ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Зная, что тетушка терпеть не может его сводную сестру, Деймон обращался к ней скрепя сердце, но Кассандра так хочет появиться в свете!
Леди Перселл нахмурилась:
– Ты прав, не могу сказать, что я в восторге от твоей просьбы. Тебе прекрасно известно, что я терпеть не могу это создание. Она мне напоминает свою мать, страшную женщину. Как мой брат мог жениться на ней – выше моего понимания. Впрочем, он был полным дураком во всем, что было связано с женщинами – и с его сыном.
Все годы, что его отец не желал знать своего сына и наследника, тетка неизменно держала сторону Деймона, и ее племянник всегда встречал теплый прием в ее доме даже тогда, когда двери Хокхилла были перед ним закрыты.
– Деймон, у тебя просто ангельское терпение, раз ты можешь выносить Кассандру.
– Сейчас стало гораздо проще. Сестра наконец осознала, что сама вредит себе своим поведением, и всеми силами старается исправиться.
– Смею предположить, получается это у нее крайне редко, – печально заметила леди Перселл, – но интересно будет взглянуть даже на попытки. Ну что ж, я согласна – но только ради тебя.
Деймон едва удержался, чтобы не вздохнуть от облегчения. В следующем сезоне Кассандра появится в свете.
Поднялся занавес, и его захлестнуло волнующее предчувствие. Сейчас он снова увидит Лили.
Первые минуты до появления леди Макбет тянулись бесконечно долго. Наконец наступил ее черед выходить на сцену. Хокхерст в возбуждении подался вперед. Господи, как же он по ней соскучился! Деймон не представлял, что способен так по кому-либо скучать.
Лили появилась на сцене, величественная, гордая, и при виде ее у Деймона бешено заколотилось сердце. Не обращая внимания на гром аплодисментов, которыми встретил ее переполненный зал, Лили начала говорить, и тотчас же рукоплескания и восторженные крики стихли.
Деймон следил за ее игрой с растущим чувством изумления. Неудивительно, что весь театральный Лондон так превозносил ее. Лили в роли Макбет была просто восхитительна. Деймон с досадой поморщился, вспомнив со стыдом, как презрительно отозвался о ее актерском даровании. Стоит ли удивляться, что она была так оскорблена и разгневана. Простит ли она его когда-нибудь?
Простит ли он себя сам?
После окончания спектакля Хокхерст, проводив тетушку до кареты, поспешил в комнату отдыха актеров, ругая себя самыми последними словами.
Войдя в переполненное просторное помещение, он застыл у порога. Не заметить Лили было невозможно, ибо молодая актриса находилась в центре внимания.
Деймон пожирал ее взглядом, так смотрит изголодавшийся человек на стол с яствами. Как же она была прекрасна в отделанном кружевами платье из кремового шелка, подчеркивающем все соблазнительные изгибы ее роскошного тела! Огненно-золотистые волосы были уложены в высокую прическу, открывая длинную, гордую шею. В душе Деймона поднялась буря самых разных чувств; гордость за нее, страстное желание обладать ею и страх, что он потерял ее навсегда. Однако беспокойство, терзавшее его последнее время, исчезло словно по мановению руки.
Деймону очень хотелось, чтобы Лили его заметила. Он хотел увидеть, как она отнесется к его появлению, прежде чем вспомнит, насколько сильно была на него разгневана. Деймон молил небо о том, чтобы эти изумрудно-зеленые глаза, обратившись на него, в первое мгновение озарились радостным светом, прежде чем потемнеть от ярости.
Он страстно желал, чтобы Лили увидела его, но она даже не смотрела в его сторону. Деймона больно уколола мысль, что она просто не хочет его замечать.
Довольно быстро он понял, что со своими лондонскими поклонниками Лили расправляется с той же непринужденностью, что и в Бате. Деймон вздохнул свободнее, и тут его заметил один из обступивших Лили кавалеров, сэр Гарви Торнтон, коренастый сорокалетний мужчина.
– Итак, Хокхерст, – сказал, подойдя к нему, сэр Гарви с тонкой насмешливой улыбкой, – вы тоже пришли сюда, чтобы взглянуть на несравненную Лили Калхейн? Готов поспорить, на этот раз удачи вам не видать. Фаворитом прекрасной Лили стал майор Джеймс Рейли, бесстрашный молодой герой Тулузы.
У Деймона перед глазами предстал образ благородного красавца Рейли, окруженного на балу у леди Мортон восторженными девицами, и ревность острым кинжалом вонзилась ему в сердце. Он окинул взглядом окруживших Лили мужчин, но молодого майора среди них не было.
– Если вы бросите Рейли вызов, оспаривая благосклонность Лили, я поставлю на него, – язвительно заметил Торнтон. – И вообще, Хокхерст, по-моему, вам пора приготовиться к тому, что вас свергнут с трона «короля гримерных».
26
Лили мгновенно ощутила присутствие Хокхерста в гостиной, почувствовав на себе его обжигающий взгляд, еще не видя, что он вошел. Она бросила взгляд украдкой в сторону двери. Столько времени она уверяла себя, что ей безразлично, придет ли он, и вот теперь при виде его, такого красивого, высокого, стройного, у нее в душе все перевернулось. Как и в тот вечер, когда она впервые увидела его в Бате, он был одет строго, но элегантно.
Темные глаза Деймона внимательно изучали мужчин, обступивших Лили со всех сторон, и он не заметил, как она мельком взглянула на него, продолжая разговор с лордом Олвенли. Хотя молодая актриса тотчас же снова повернулась к Олвенли, ей удавалось краешком глаза время от времени наблюдать за Хокхерстом.
Как ни хотелось Лили посмотреть на Деймона, она не собиралась выдавать себя. Ни за что на свете она не покажет ему, что заметила его присутствие. Но она уже не могла больше думать ни о чем другом, и бешеный стук ее сердца, отдаваясь в ушах, заглушал слова лорда Олвенли.
Покинув Хокхилл, молодая актриса постоянно твердила себе, что больше не желает видеть его владельца.
Только теперь она поняла, как себя обманывала!
До сих пор возмущенная пренебрежительным отзывом Хокхерста о ее таланте, Лили терялась в догадках, соизволил ли он наконец посмотреть ее выступление. А если Деймон видел ее на сцене, признает ли он, что ошибался, насмехаясь над ее актерским дарованием?
И самое главное – вернется ли он к ней?
В первое мгновение надежда вновь вспыхнула в ее душе, но она тут же резко одернула себя. Нет, конечно же, он не вернется. Она слишком хорошо помнила его слова: «Если вернешься, я, может быть, и прощу тебя» . Даже если учитывать, что Деймон произносил их, будучи вне себя от бешенства, теперь они не позволят ему сделать первый шаг – так же, как и ей самой.
Так почему же он здесь?
Господи, да чего же она хотела! Ведь он – «король гримерных»! Это же его зона охоты!
Хокхерст наверняка уже забыл о ней. Теперь он подыщет себе какую-нибудь другую актрису, более сговорчивую, и одарит ее своим вниманием. Но если только он рассчитывает, что Лили, задетая подобной тактикой, поспешит броситься ему на шею, его ждет глубокое разочарование!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91