– Локомотив? – взволнованно воскликнул Джим.
Но Лукас больше ничего не говорил, как ни просил ни умолял его мальчик.
– Подожди до Усландии, – больше от Лукаса ничего было не добиться.
– Кстати, Джим, у тебя уже есть название для нового острова? – прервал наконец их разговор царь. – Как ты его окрестишь?
Джим немного подумал, а потом предложил:
– Как насчет Новой Усландии?
Все с этим согласились, и так оно и осталось.
Глава двадцать седьмая,
в которой празднуется помолвка, и книга эта заканчивается приятным сюрпризом
Это случилось несколько дней спустя, чудесным утром, где-то около семи, когда госпожа Ваас выходила из дверей своей лавки, которую она только что открыла.
Господин Эрмель высунул голову из окна домика, чтобы определить, нужно сегодня брать с собой зонтик или нет. И тут оба одновременно увидели, что в море перед Усландией стоит огромный великолепный корабль.
– Что это за необычный корабль? – спросила госпожа Ваас. – Кораблик почтальона намного меньше. К тому же, у этого на буге не почтовый рожок, а золотой единорог. Что это значит?
– К сожалению, ничего не могу вам об сказать, моя почтеннейшая, – отвечал господин Эрмель. – Поглядите-ка, да у него на буксире целый остров! Ой, у меня дурное предчувствие! Наверное, это морские разбойники, которые хотят посягнуть на Усландию!
– Вы так думаете? – неуверенно спросила госпожа Ваас.
– Мда, и что же нам делать?
Но прежде чем господин Эрмель успел ответить, с корабля послышался радостный вопль, и через поручни, рискуя сломать себе шею, на сушу спрыгнул Джим.
– Госпожа Ваас! – закричал он.
– Джим! – воскликнула госпожа Ваас.
Тут они бросились друг другу в объятия. Радости их не было конца. И это понятно.
Тем временем Лукас, Ли Си и царь тоже сошли на сушу, и наконец даже Эмма была осторожно выгружена с корабля и поставлена на ее прежнюю колею, уже изрядно заросшую мхом и травой. На Эмме все еще висел огромный золотой орден с голубой лентой, а сама она без умолку издавала короткие радостные посвисты.
Когда господин Эрмель, онемевшмй от изумления, наконец сообразил, кто приехал, он тут же помчался к замку между двумя горными вершинами и в волнении принялся колотить в двери.
– Да-да! Уже иду! Что такое? – послышалось из внутренних покоев бормотание заспанного и ничего не понимающего короля Альфонса Без-Пятнадцати-Двенадцатого.
– Ваше Величество! – с трудом переводя дыхание, позвал господин Эрмель.
– Милостиво извините, но это в высшей степени важно! Только что прибыли машинист Лукас и Джим Кнопка и маленькая девочка и пожилой господин весьма благородной наружности и и корабль с островом в сетях…
Но он не договорил, потому что в этот момент двери распахнулись, и оттуда опрометью выбежал король. Он был в одной ночной рубашке и на бегу спешно пытался напялить на себя халат из красного бархата. Корона уже кое-как сидела на голове.
– Где? – взволнованно спросил он, потому что забыл надеть очки.
– Минуточку, Ваше Величество! – прошептал господин Эрмель. – В таком виде Вы не можете принимать людей.
И он помог королю как следует надеть халат. Потом они оба побежали вниз, к кораблю, и в спешке король потерял одну шлепанцу в шотландскую клетку, так что вниз он прибыл вприпрыжку.
Ну вот, и тут начались объятия, рукопожатия, приветствия, и конца им не было.
Лукас представил друг другу царя Миндальского и короля Альфонса Без-Пятнадцати-Двенадцатого, а Джим познакомил всех с Ли Си, и когда все наконец перезнакомились и перездоровались, они пошли в домик к госпоже Ваас завтракать.
Конечно, ее маленькая кухня оказалась такой тесной, что никто и повернуться не мог. Но для такого счастливого общества, которое собралось этим утром в Усландии, это было только приятно.
– И где же вы побывали? – громко расспрашивала госпожа Ваас, разливая кофе по чашкам. – Я сейчас лопну от любопытства. Что вы узнали? Кто такая госпожа Мальцан? Она приятная? Почему она не приехала с вами? Да рассказывайте же!
– Да, расскажите, расскажите! – во весь голос просили король Альфонс Без-Пятнадцати-Двенадцатый и господин Эрмель.
– Терпение и только терпение, – усмехнувшись, предупредил Лукас. – Чтобы все рассказать, потребуется время.
– Да, – сказал Джим, – Мы хотим, когда позавтракаем, сперва показать вам остров, который привезли с собой.
Завтрак продолжался недолго, потому что все были так сильно взволнованы, что по-настоящему не проголодались. На пути к кораблю госпожа Ваас тихонько сказала Лукасу:
– Мне кажется, Джим за это время сильно повзрослел.
– Вполне возможно, – ответил Лукас, дымя трубкой, – приключений он пережил изрядно.
Матросы тем временем укрепили новый остров стальными тросами и якорными цепями вплотную к Усландии, так что на него можно было перепрыгнуть. Конечно, не забыли они и то, что поручил им Лукас, а именно: туда, где сейчас лежал островок, заранее бросили в воду несколько веток коралловых деревьев, как и советовала драконша. Через несколько лет, когда деревья дорастут до поверхности океана, новый остров будет таким же прочным как Усландия.
Под руководством Джима общество ступило на новую землю и устроило на ней небольшую прогулку. Слишком много места там, разумеется, не было, зато то немногое, которое было, отличалось особенной красотой.
– Вот оно, решение проблемы! – воскликнул король Альфонс Без-Пятнадцати-Двенадцатый. – Кто бы мог подумать! И мне больше не надо беспокоиться! Впервые за долгое время я смогу опять спать спокойно.
А когда Джим объявил, что он окрестил островок Новой Усландией, радости короля не было границ. С порозовевшим от гордости лицом он объявил:
– В будущем я буду называть себя «Король Соединенных Штатов Усландии и Новой Усландии»!
Когда они возвращались в домик госпожи Ваас, король Альфонс отозвал в сторонку царя Миндальского и предложил ему проложить телефонную линию между столицей Миндалии Пинем и Усландией. Царь нашел идею замечательной, потому что тогда они смогут говорить по телефону сколько и когда угодно. Тут он пошел к капитану государственного корабля и поручил ему отправляться в Миндалию, а на обратном пути в Усландию проложить в океане длинный телефонный кабель. Корабль немедленно уплыл, а царь отправился на кухню госпожи Ваас, где все уже сидели вокруг Джима с Лукасом и внимательно слушали, как оба рассказывают про свои приключения. Они рассказывали обо всем очень подробно, начиная с ночного отплытия на законопаченной Эмме и кончая своим возвращением.
Каждый раз, когда речь шла о чем-то особенно опасном и волнующем, госпожа Ваас сильно бледнела и бормотала лишь «Ах, ты господи!» или «Боже мой!»
Так она переживала за своего маленького Джима задним числом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49