Мелани смотрела на сад. Жаль, что сейчас сыро, а то бы она с удовольствием поработала, чтобы отвлечься и не чувствовать себя отрезанной от внешнего мира. Водная взвесь, окружавшая ее со всех сторон, делала это чувство гнетущим.
Когда она вошла в дом, зазвонил телефон. Она бросилась к аппарату, непроизвольно задержав дыхание. Ей казалось, что она услышит голос Люка. Но в трубке раздался сухой, педантичный голос адвоката.
— Мисс Фоуден? — начал он напыщенно. — Не так давно вы обращались ко мне по поводу вашего разговора с мистером Хьюитсоном, выразившим желание приобрести коттедж и землю. Вы спрашивали, не было ли между моим клиентом и мистером Хьюитсоном предварительной договоренности, и я тогда сказал, что ничего об этом не знаю.
От разочарования Мелани не могла произнести ни звука. Проглотив ком в горле, она заставила себя сосредоточиться на том, что говорит адвокат.
— Возникли новые обстоятельства? — спросила она, не понимая, куда он клонит.
— Нет, нет! Просто адвокат мистера Хьюитсона обратился к нам с предложением о покупке земли и коттеджа. Если автострада пойдет все-таки не через эти земли, его предложение вполне приемлемо.
Адвокат замолчал, и Мелани стоило труда заставить себя заговорить.
— Понятно. Значит ли это, что вы советуете мне принять предложение?
— Если автострада действительно пройдет стороной, то вы получите больше, чем если бы выставляли коттедж и землю на аукцион по нынешним ценам. Однако если трасса пройдет здесь, то цены подскочат. Но я не могу давать вам советы. Решение принимать должны только вы.
Мелани заколебалась. Если она продаст все Дейвиду Хьюитсону, он тут же разрушит коттедж и поставит маленькие, словно кубики, домишки, одинаковые в своей убогости, и дом, принадлежавший нескольким поколениям семьи Барроус, исчезнет с лица земли. Адвокат уже говорил ей, что Джон Барроус не один раз отказывал Хьюитсону. Даже несмотря на то, что, продав дом Хьюитсону, она получит больше денег для благотворительности, Мелани считала себя обязанной принять во внимание чувства и взгляды завещателя.
— Я не могу продать дом мистеру Хьюитсону, — помолчав, сказала она. Мне… мне кажется, что мистер Барроус этого не хотел. Мне кажется, что он предпочел бы, чтобы в нем обосновалась семья. Ведь он долго прожил в этом доме.
— Да, верно, — согласился адвокат. — Но вы должны понимать, что тот, кому вы продадите дом, возможно, не разделит вашей точки зрения. Любой покупатель может избавиться от собственности, перепродав ее мистеру Хьюитсону.
Об этом она не подумала и теперь поняла, насколько все-таки наивна.
Она начала лихорадочно думать о такой форме продажи, при которой покупатель обязался бы не разрушать коттедж. Но была вынуждена признать, что права пословица, по которой если овцы целы, то волки не сыты.
Значит, чтобы сохранить дом, ей надо в нем жить, а для этого нарушить обещание, данное самой себе и неизвестному завещателю, что его подарок будет использован во благо многих, а не только ее.
— Может, вам нужно время, чтобы обдумать это предложение? — спросил адвокат.
Мелани тут же покачала головой. Но, сообразив, что он ее не видит, быстро сказала:
— Нет-нет, времени мне не нужно. Я не принимаю предложение мистера Хьюитсона.
Она уже начинала понимать, что единственная возможность сохранить коттедж, не оставляя его за собой, — это молиться о том, чтобы власти решили провести автостраду где-нибудь в стороне.
— Ну что же, я передам ваше решение адвокату мистера Хьюитсона. Помолчав, адвокат осторожно добавил:
— Пожалуй, я обязан предупредить вас, что мистер Хьюитсон очень агрессивный и вспыльчивый человек. Он привык добиваться своего.
Мелани поблагодарила и положила трубку, размышляя, чем она заслужила столько напастей сразу. Она решила принять горячую ванну и пораньше лечь спать.
Да и чего засиживаться допоздна? Ее собственная компания начинала ей надоедать, она не хотела больше ночь за ночью вспоминать каждое мгновенье, проведенное вместе с Люком. Зачем мучить себя, причинять себе боль, уничижать себя?
В девять вечера она заперла двери и отправилась наверх, в свою спальню.
Но там ее ждало еще одно испытание.
Только она легла на кровать, как раздался угрожающий треск, кровать накренилась, и Мелани покатилась на пол.
Хмуро осмотрев новую, только что купленную кровать, она увидела, что одна из боковых перекладин была с трещиной и теперь развалилась, не выдержав тяжести. Ясно было, что отремонтировать кровать она не сможет, даже на одну ночь.
Ей оставалось выбирать одно из двух: лечь спать на новую кровать, присланную ей Луизой, а значит, в спальне, которую они отремонтировали вместе с Люком, со всеми вытекающими отсюда последствиями, или спать на кровати Джона Барроуса. Как она ни ругала себя за излишнюю мнительность, но не смогла лечь на кровать бывшего хозяина дома.
Оставалась только новая спальня, где ей предстояла долгая ночь в мучительных воспоминаниях о Люке.
Поскольку двуспального гарнитура у нее не было, ей пришлось удовлетвориться подушкой и стеганым одеялом. Подавленно собирая вещи, она молила судьбу только о том, чтобы та поскорее оставила ее в покое. Какой интерес мучить человека, не оказывающего сопротивления?
Глава 7
Мелани проснулась с ощущением, что мольбы ее услышаны. Спала она хорошо, без сновидений, а утро встретило ее чудесной солнечной погодой. Значит, она сможет покопаться в саду.
Но почему-то, умываясь и одеваясь, она чувствовала себя вялой и апатичной. Потягивая кофе, она вдруг сообразила, что ей больше не хочется бороться с жизнью, и оттолкнула недоеденный тост.
Аппетита не было, и, вставая со стула, она опять почувствовала легкое головокружение, которое преследовало ее во время гриппа. Тогда врач советовал ей не усердствовать с работой, хорошо питаться и отдыхать как можно больше, и теперь она вспомнила, что последние несколько дней делала все наоборот: почти ничего не ела и совсем не отдыхала.
И вот сегодня утром головокружение и одышка, когда она спускалась по лестнице, снова напомнили ей о перенесенной болезни.
Свежий воздух в саду пойдет мне на пользу, упрямо сказала она себе. Это пробудит аппетит, а если я буду очень стараться, то устану так, что не хватит сил думать о Люке.
Убрав со стола, она надела хлопчатобумажные рабочие брюки, купленные в Натсфорде. Это были вполне приличные, мягкого зеленого цвета брюки из практичного и приятного для кожи материала. Да, верно, они ей чуть великоваты, но когда она сунула ноги в сапоги, — то пришла к выводу, что у нее вид очень даже работящей женщины.
Трава все еще была влажной, а глинистая земля — скользкой.
Мелани прямиком прошла к овощной грядке, отвернувшись от того места, где Люк целовал и ласкал ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31