ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Фотографии вместе с рамками я купила на одной распродаже. – Шелби обхватила плечи руками. Она дрожала. – Все было случайностью. Я не имела нормальной семьи. Но когда кто-то спросил меня о людях на фотографиях, я сказала, что это моя родня. Как я могла объяснить, что... никому не нужна? – Она взглянула на Рафа, и ее глаза наполнились слезами. – Но ведь я ничего не сделала ужасного, правда? И не надо смотреть так жалостливо.
– А что же произошло с твоими родителями?
– Отец сбежал, а мать отдала меня в шестилетнем возрасте на воспитание чужим людям.
Раф сжал кулаки. Как можно бросить свое дитя?
– Моя мать Нола Харрис вела разгульный образ жизни и умерла от передозировки наркотиков. Хочешь узнать, зачем я купила этот большой старый дом? Дело в том, что мы с матерью жили здесь одно лето в коттедже. Она вроде бы работала в семействе Стюарт. Это было лучшее время в моей жизни. Мисс Ханна была так добра со мной, – голос Шелби дрогнул, – а затем моя мать и мисс Ханна поссорились. И мы уехали. – Шелби вытерла слезы. – Все эти годы, воспитываясь в чужих семьях, я думала о том лете в коттедже и о прекрасной леди, которая приносила мне клубничное мороженое и читала сказки. Доброта мисс Ханны способствовала тому, что этот дом на всю жизнь остался в моей памяти родным.
Раф пересек комнату и обнял Шелби. Она разрыдалась.
– Не плачь, милая. Я буду рядом с тобой. – Теперь он понимал, как сильно любит Шелби.
Через некоторое время она успокоилась и вдруг оттолкнула Рафа.
– Извини, но я никогда не плачу на людях.
– Поделиться своими переживаниями – что в этом зазорного? – спокойно сказал Раф. – Можешь продолжать.
– Ты не даешь мне другого выбора. Ты упрямый человек.
– Я просто хочу помочь. Я люблю те...
Она остановила Ковелли, прижав палец к его рту.
– Пожалуйста, Раф, я не готова. И не знаю, буду ли когда-нибудь готова поверить тебе в той мере, чтобы...
Шелби причиняла ему боль. Он заслуживал другого.
– А как насчет того, чтобы для начала все-таки стать друзьями? – предложил Раф. Он взял ее руку и поцеловал кончики пальцев.
Шелби почувствовала, как по ее телу пробежала теплая волна.
– Но ты же не хотел этого, когда я предлагала.
– Я сказал, для начала, но что будет потом... – Он загадочно поднял темные брови.
Всю следующую неделю Шелби занималась ремонтом в спальных комнатах. И независимо от ее возражений Раф был рядом.
В субботу они вместе с Риком и Джилл отправились на местный рынок антиквариата, где купили приличную секретарскую конторку и фарфоровый сервиз. Позднее заехали поесть в кафе в Бедфорде.
– Знаете, на этой неделе в Маккафи-хаус состоится распродажа имущества, – сообщила Джилл. – Вы могли бы найти там хорошую посуду, возможно кресла и диван. Маргарет Маккафи приобретала многое, когда занималась бизнесом.
– Что мне действительно нужно, так это ковры для нижнего этажа.
– Закрыть мои полы, – обиженно произнес Раф.
– Только в некоторых местах, не дуйся. Все равно все увидят твою работу.
– Это хорошо. Я ведь потрудился как следует, чтобы полы блестели. – Раф обнял Шелби за плечи и притянул к себе.
Она уже не стеснялась прижиматься к Ковелли, однако, увидев любопытные взгляды Джилл и Рика, все же отпрянула от Рафа.
– Джилл, как вы думаете, на этой распродаже будут ковры?
– Возможно. Я слышала, что все в том доме будет распродано. Вы хотели бы поехать туда?
– Это было бы неплохо.
Рик посмотрел на жену.
– А мне надо ехать с вами или просто дать чековую книжку? Вы ведь и для нас что-нибудь подберете.
– Чековой книжки достаточно, а если будешь нужен с грузовиком, я позвоню.
Рик театрально застонал.
– Может, мне вернуться в Техас и начать бурить новую нефтяную скважину? Чувствую, старый дом обойдется нам в копеечку.
– Он будет стоить наших затрат, – ласково сказала Джилл, придвигаясь ближе к мужу, – а если говорить об отделке, то тебе нужно заняться еще одной комнаткой. – Пара обменялась взглядами, от которых Шелби почему-то покраснела.
– Скажем им? – спросил Рик жену. Та кивнула. – Похоже, наша семья скоро увеличится. Моя дорогая женушка беременна.
Раф был счастлив за родственников. Шелби же в растерянности молчала. Она и не мечтала о собственных детях, но внезапно поняла: от Рафа очень бы хотела иметь ребенка.
Старший Ковелли заключил брата в объятия.
– Здорово! И когда? А маме вы сказали? – он поцеловал Джилл.
– Ожидаем малыша в марте. Но пока держите эту новость при себе. Мы собираемся сообщить ее маме и бабушке, как только вернемся сегодня домой и заберем Лукаса.
– Не могу поверить. Еще один Ковелли. Разве любовь не чудо? – продолжал улыбаться Раф.
– Может, ты тоже попробуешь? – брякнул Рик.
Шелби была готова провалиться сквозь землю. А вдруг она мешает Рафу в поисках семейного счастья?
Когда вся компания прибыла в «Стюарт», Шелби взяла Джилл с собой наверх показать новые обои. Главные апартаменты были уже почти отделаны. На стенах висели картины с очаровательными пейзажами, кровать была накрыта симпатичным розовым пледом, на диване у окна лежали мягкие и удобные зеленоватые подушки.
Спальня, где Раф ремонтировал потолок, смотрелась также весьма симпатично. А главной ее достопримечательностью стала железная кровать с чердака, покрашенная белой эмалью.
Шелби была довольна тем, что уже смогла сделать по дому, но это считалось только началом...
Она поблагодарила Джилл и Рика за приятно проведенный день, после чего пара удалилась. Раф взял Шелби за плечи и поцеловал. Она отпрянула.
– Это был замечательный день, но у меня еще есть работа, которую надо срочно выполнить.
– Могу поклясться, что меня выгоняют, – сказал Раф, – обидно.
– А ты думал, что можешь остаться здесь навсегда?
Он был уязвлен.
– Я бы никогда не уставал от тебя. Надеюсь, ты мне все же поверишь: не все мужчины обманывают женщин. Я бы ни за что не обидел тебя, Шелби. – Он поцеловал ее снова.
– О, Раф, я просто боюсь...
Он прижал ее голову к своей груди.
– Не надо бояться любви.
Ночь Шелби провела без сна. Она думала о Рафе, о его словах. Затем достала дневник мисс Ханны и долго читала его. Каждый вечер Шелби погружалась в печальную историю одинокой женщины, для которой единственной радостью в жизни стал розовый сад в поместье «Стюарт манор». Отец ее умер, мать была больна, единственная дочь пропала вместе со своими приемными родителями. Но отрывок из дневника, который Шелби прочитала этой ночью, потряс ее. Мисс Ханна все же нашла свою девочку Сьюзен Паулину Браун. Однако Брауны назвали ребенка другим именем, дабы не отдавать малышку матери. Сьюзен стала... Нолой.
У Шелби остановилось дыхание. Она снова прочитала имя. Нола. Имя ее матери. Дрожащими пальцами Шелби перевернула страницу, боясь найти ответ, но отчаянно нуждаясь в правде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34