ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Селина медленно подняла взгляд, пока не встретилась с зелеными смеющимися глазами. Он приподнял шляпу и поклонился, что было не так легко, поскольку перед ним в седле сидела Лиам.
Селина села, стряхнув с юбки соломинки.
— Как хорошо, что ты привез Лиам, Дэвид. Мы не следили за временем и наверняка опоздали бы на встречу с ней.
— С ними, — поправил Джеймс.
Селина не обратила внимания на эти слова.
— Присоединяйтесь к нам. У нас еще осталось вино и пирожные.
Дэвид спрыгнул с коня и помог спуститься Лиам, которая так и осталась стоять, прижавшись к нему.
— Надеюсь, мы не опоздали, Джеймс? Селина переводила взгляд с одного на другого.
— Так Джеймс попросил вас прийти сюда? А я думала…
— А как иначе они смогли бы так легко найти нас? — произнес Джеймс. — Я сказал Дэвиду, что это очень подходящее место для важного разговора.
— Да, — ответила Лиам. Она просто сияла в своей золотистой тунике. — Дэвид говорит, что небеса — это кров Господа, а весь мир — его церковь. Разве это не поэтично?
Селина не осмеливалась взглянуть на Джеймса.
— Да, конечно.
— Вот под этими небесами, мы и пришли задать Джеймсу очень важный вопрос. — На какой-то миг на красивом лице Лиам промелькнуло сомнение, и она опустила глаза. — Надеюсь, это не рассердит тебя.
Дэвид прокашлялся, и Селина заметила, как дрогнули мускулы на его щеке, когда он посмотрел на Лиам.
— Я люблю ее, — просто сказал он и прикоснулся к ее губам. — Мы оба знаем, что это будет нелегко, но мы решили пожениться. Селина сжала руки и почувствовала, что на глазаей навернулись слезы.
— Тогда вы должны… — заговорила было она и умолкла.
— Мы с Лиам уже говорили об этом, — продолжил Дэвид, — и мы оба знаем, что вАнглии это будет трудно. Если ты не против, Джеймс, то мы хотели бы вернуться на твой остров. Лиам считает, что там для меня будет много работы.
Селина взглянула на Джеймса и прищурилась. Он улыбался, точно отец, довольный выбором своей любимой дочери.
— Конечно, работы много, — сказал он. — Вы поженитесь здесь и вскоре вернетесь туда. Там нужно заботиться о моем доме, а у Лиам это хорошо получается. А ты, Дэвид, мог бы присматривать за моими делами в добавление к спасению душ. Как вам мое предложение?
— Ты ждал этого, — обидчиво заявила Селина.
— В сердечных делах я эксперт, — парировал он. — Во всех сердечных делах? — спросила Лиам таким тоном, что Селина подозрительно уставилась на нее. — Думаю, что нет. В конце концов, ты всего лишь человек.
Селина прикрыла рот рукой, но Лиам улыбнулась и прижалась к Дэвиду. Тот переглянулся с Джеймсом.
— А вот и они, — объявила Лиам.
— Кто? — Селина оглянулась по сторонам и увидела еще двух всадников. Впереди ехал Вонтел, а вслед за ним — Летти. — Я позже поговорю с тобой, — прошептала Селина. — Ты подстроил все это, нам следовало принести больше еды.
— Присоединяйтесь к нам! — крикнул Джеймс. Вонтел и Летти подъехали.
— Прекрасный день для прогулки, — заметил Вонтел.
Он казался несколько смущенным. — Очень любезно было с вашей стороны пригласить нас.
Пригласить? — тихо повторила Селина. — Что за тайны? Я требую объяснений, милорд.
Летти сняла с лошади небольшую корзину и достала оттуда бутылку шампанского и шесть бокалов, завернутых в белые салфетки.
— Я подумала, что это будет весьма кстати. Селина сердито всплеснула руками:
— Здесь какой-то заговор. Я не потерплю тайн. Джеймс взял шампанское и открыл.
— Иногда благоразумнее не говорить женщине всего сразу.
— Джеймс!
— Ах, ах! — Он схватил Селину за руку. — Ты прольешь шампанское. Держи лучше бокалы. Думаю, Вонтел и Летти хотят что-то сказать нам.
Селина недоверчиво посмотрела на Вонтела и свою мать.
— Да?
— Да, — поспешно ответила Летти. — Мы с Горацием решили обручиться.
— Гораций? — повторила Селина и оглянулась. — А кто это, Гораций?
— Селина, — резко произнесла Летти. — Будь добра, не забывай о манерах. Гораиий — это Вонтел, и он должен гордиться своим именем. Он и так слишком долго скрывал его.
— Гораций? — Джеймс был удивлен не меньше Селины. — Объясни.
— Для тебя я останусь Вонтелом, — поспешно ответил мужчина. — Только Летти будет звать меня иначе.
— Расскажи им все, — посоветовала Летти. Вонтел помялся и дернул себя за бороду.
— Мистер Сент-Джайлс, твой отец, нашел меня, когда я прятался в одном из складов на Пайпани.
— Я слышал, что ты сбежал с корабля. Вонтел пожал плечами.
— Все так. Мне было шестнадцать, и я был вынужден скрываться… Меня обвиняли в убийстве отца, и поэтому я сбежал.
— Это правда? — Джеймс наклонился вперед.
— Тот человек, который издевался надо мной с самого детства, не был моим отцом. Он подобрал меня на улице и использовал меня.
— И ты сбежал, — сказал Джеймс. По его тону Селина поняла, что он больше не собирается расспрашивать об этом Вонтела. — Но это не объясняет твое имя. Тут Вонтел смутился и сильно покраснел.
— Я — шотландец, — объявил он.
— Шотландец? — Все ахнули.
— Да.
— Гораций сбежал из Шотландии, — взволнованно пояснила Летти. — Потом, добравшись до Китая, понял, что ему придется скрыть свое происхождение.
Селина понимающе кивнула.
— Боюсь, я не понял, — произнес Джеймс.
— Позволь, я сам объясню, — сказал Вонтел, когда Летти собралась было продолжить. — Мне нужно было скрыться. И я решил молчать, пока не смогу говорить по-китайски.
Джеймс и Селина недоуменно переглянулись.
— Но как появилось твое имя? — спросил Джеймс.
— Очень просто, — ответил Вонтел. — Твой отец сказал, что, если я не скажу ему свое имя, он сдаст.меня властям. Я был очень упрям и отказывался.
— Да? — в один голос спросили они.
— Мистер Сент-Джайлс настаивал. — Тут Вонтел поднял кверху глаза.
— И вот как это произошло, — снова вмешалась Летти. — Гораций ведь был шотландцем и говорил по-английски с сильным акцентом. Он сказал:» Ай вон тел «, — что должно было означать» Я не скажу «.
Джеймс лег на кровать.
— Поверишь ли, все эти годы я не знал, что его звали Гораций.
— Конечно, — донесся из гардеробной голос Селины. Он подложил под голову подушку и расстегнул рубашку.
— Нет, не можешь.
— Могу, мужчины такие скрытные.
— Ха! — Джеймс снял рубашку и бросил на пол. — Ты еще долго будешь там возиться?
— Нет. — Она вошла в комнату в красивом белом халате, распустив по плечам роскошные волосы. — Я подумала, что сейчас самое время отшлифовать мой талант к… наслаждениям.
Джеймс прикрыл глаза, разглядывая зардевшееся лицо жены, ее улыбающиеся губы, выступающую из-под шелкового халата полную грудь.
— Не могу даже выразить, как я рад это слышать. А то. в последнее время что-то скучно стало.
— Скучно? — Она уперла руки в бока. — Скучно?
— Да, — ответил, улыбаясь, Джеймс. — Значит ли это, что мне тоже позволят участвовать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63