Комната внезапно погрузилась в кромешную тьму.
Мэделин едва успела сообразить, что кричала она сама и сама же опрокинула свечу, как на лестнице загромыхали сапоги. В следующее мгновение в дверь забарабанили.
— Мэделин! Открой дверь, немедленно?
Едва дыша, вся в холодном поту, она кое-как поднялась на ноги и поспешила отпереть дверь. Тут же в комнату влетел Артемис.
— Что за черт… — Он остановился у порога и окинул спальню одним быстрым взглядом.
— Все в порядке, — торопливо заверила его Мэделин. — Прошу прощения за крик.
Он посмотрел на нее, в три широких шага подошел к окну, рывком отдернул штору и проверил засовы, потом обернулся и взглянул на потухшую свечу.
— Я медитировала, — объяснила она, — пыталась мысленно воспроизвести свой сон.
В дверях появилась Бернис. Лицо ее было встревоженным.
— Боже мой, что здесь происходит?
— В чем дело, а? — спросил Итон Питай, появив шийся за спиной у Бернис. Рука его висела на хрустя ще свежей белой перевязи, а кустистые брови были беспокойно приподняты. — Опять «чужак»?
— Нет-нет-нет! — поспешила заверить его Мэделин и застонала, увидев, что в дверях появились еще и Нелли с домработницей. — Я медитировала, и что-то меня напугало. Не волнуйтесь, ничего не случилось.
— Я здесь сам разберусь, миссис Джонс, — обратился Артемис к домработнице. — Будьте добры, скажите прислуге, что все в порядке.
— Хорошо, сэр. — На лице миссис Джонс проступило явное облегчение. Она и Нелли ушли.
Артемис дождался, когда они спустятся по черной лестнице, потом взглянул на Мэделин:
— Что произошло, черт возьми?
— Мой сон. — Она посмотрела на Итона Питни. — Это долгая история, сэр. Дело в том, что мне снится один и тот же кошмарный сон, а вчера ночью в нем появилось кое-что новое. Ключ.
— Ключ? — Питни склонил голову набок. — От двери, вы хотите сказать?
— И что же насчет ключа? — спросил Артемис.
— Он всегда присутствует в моем сне, но вчера ночью я его выронила и, вместо того чтобы поднять, как обычно… — Она не договорила и вновь обернулась к Питни. — Сэр, вчера я показала вам одну маленькую книжку, и вы сказали, что это не «Книга секретов»?
— Безусловно, нет! Она даже написана не на том языке.
— Но мы с вами предположили, что эта книга может являться неким шифром.
— И что же?
Она сделала глубокий вдох:
— Лорд Линслейд разговаривал с неким субъектом, который пробрался в его дом и которого он принял за привидение моего покойного мужа. Они обсуждали «Книгу секретов». Призрак Ренвика сказал, что, даже если книгу найдут, никто не сможет ее перевести, потому что очень немногие ученые умеют читать на древнем языке.
— Совершенно верно, — подтвердил Питни.
— А вы сами говорили, что «чужак», который побывал в вашем доме, требовал у вас ключ.
— К чему ты клонишь, Мэделин? — не выдержал Артемис.
— Что, если «Книга секретов» не сгорела во время пожара? — спросила она с расстановкой. — Что, если человек, который ею завладел, теперь ищет шифр, чтобы ее прочитать? Что, если эта странная маленькая книжка, которую я сейчас изучаю, и есть «ключ» к «Книге секретов»?
Глава 18
Он притаился в темноте за расписной ширмой и ждал, глядя сквозь маленькие отверстия, предусмотренные рисунком. В элегантно обставленный банкетный зал ресторана один за другим вошли двое мужчин. Они были ошеломлены, увидев друг друга, но быстро спрятали свое удивление за обычными светскими любезностями. Однако ни одному из них не удалось до конца скрыть неловкость. Стараясь не смотреть друг на друга, они оглядывали уютный маленький зал с камином.
Стол был накрыт на четверых. В свете свечей сверкали хрусталь и серебро. Тяжелые бархатные портьеры скрывали увеселительный парк за высоким окном, откуда долетали далекие, приглушенные звуки — музыка и шум толпы. Мягкий ковер скрадывал шаги мужчин. Прислуга отсутствовала.
Маленький зал окутывала тишина. Глентхорп первым прервал томительное молчание.
— Не ожидал тебя здесь увидеть. Как я понимаю, ты тоже акционер этого предприятия?
— Ты имеешь в виду проект разработки прииска? — Флад взял стоявшую на столе бутылку кларета и щедро налил себе в рюмку, однако Глентхорпу выпить не предложил.
— Я с самого начала вошел в долю и собираюсь получить прибыль.
— Мне сказали, что первое время круг инвесторов был сильно ограничен.
— Да, знаю. Акции можно было купить только по приглашению. — Флад залпом выпил полрюмки кларета и взглянул на Глентхорпа поверх хрустального края. — Значит, ты был одним из первых инвесторов?
— Ты же меня знаешь, Флад, — Глентхорп хохотнул, — я никогда не упущу своего.
— Да, я тебя знаю, — быстро сказал Флад. — А ты знаешь меня. И мы оба знаем Освинна. Весьма любопытно, не правда ли?
Этот вопрос заставил Глентхорпа вздрогнуть.
— Слышал новость? — спросил он.
— Что сегодня утром из реки выловили его труп? Слышал.
— Его убил уличный бандит. — Глентхорп говорил с какой-то отчаянной горячностью. — Что ж, доигрался парень. Ты вспомни его характер — лихой и безрассудный. Освинн вечно ошнвался в самых опасных кварталах. Удивительно еще, как его не продырявили много лет назад.
— Да, — сказал Флад, — удивительно. Но теперь он мертв, и из членов бывшего маленького клуба в живых остались только двое.
— Ради Бога, Флад, давай не будем больше об Освинне!
— Нас осталось двое, и по странному совпадению мы оба пришли сегодня сюда на встречу с владельцем нашего предприятия, чтобы узнать о нашей прибыли.
Глентхорп подошел к камину, желая немного согреться.
— Ты пьян. Наверное, тебе не стоит больше пить до тех пор, пока мы не обсудим наши дела.
— Наши дела… — задумчиво повторил Флад. — Да, наши дела. Скажи, тебе не кажется странным, что больше никто не пришел?
Глентхорп нахмурился, потом быстро достал из кармана часы и откинул на них крышку.
— Еще только четверть одиннадцатого.
— Приглашение было на десять.
— Ну и что? — Глентхорп убрал часы в карман. — Сегодня в парке полно народу. Наверное, остальные опаздывают.
Флад оглядел четыре места за столом.
— Судя по всему, их будет немного.
Глентхорп проследил за его взглядом. Руки его нервно забегали.
— По крайней мере еще двое, — сказал он.
Флад продолжал рассматривать четыре стоявших на столе столовых прибора.
— Если предположить, что одно место предназначено для владельца этого предприятия, то, помимо нас, остается только один инвестор. Как видно, для участия в этом сказочно прибыльном деле пригласили только трех человек.
— Не понимаю. — Глентхорп поигрывал брелками на своей часовой цепочке. — Мы пришли сюда, чтобы узнать о нашей прибыли. Кто может опаздывать на такую приятную и важную встречу?
— Покойник, — тихо сказал Артемис, выходя из-за ширмы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Мэделин едва успела сообразить, что кричала она сама и сама же опрокинула свечу, как на лестнице загромыхали сапоги. В следующее мгновение в дверь забарабанили.
— Мэделин! Открой дверь, немедленно?
Едва дыша, вся в холодном поту, она кое-как поднялась на ноги и поспешила отпереть дверь. Тут же в комнату влетел Артемис.
— Что за черт… — Он остановился у порога и окинул спальню одним быстрым взглядом.
— Все в порядке, — торопливо заверила его Мэделин. — Прошу прощения за крик.
Он посмотрел на нее, в три широких шага подошел к окну, рывком отдернул штору и проверил засовы, потом обернулся и взглянул на потухшую свечу.
— Я медитировала, — объяснила она, — пыталась мысленно воспроизвести свой сон.
В дверях появилась Бернис. Лицо ее было встревоженным.
— Боже мой, что здесь происходит?
— В чем дело, а? — спросил Итон Питай, появив шийся за спиной у Бернис. Рука его висела на хрустя ще свежей белой перевязи, а кустистые брови были беспокойно приподняты. — Опять «чужак»?
— Нет-нет-нет! — поспешила заверить его Мэделин и застонала, увидев, что в дверях появились еще и Нелли с домработницей. — Я медитировала, и что-то меня напугало. Не волнуйтесь, ничего не случилось.
— Я здесь сам разберусь, миссис Джонс, — обратился Артемис к домработнице. — Будьте добры, скажите прислуге, что все в порядке.
— Хорошо, сэр. — На лице миссис Джонс проступило явное облегчение. Она и Нелли ушли.
Артемис дождался, когда они спустятся по черной лестнице, потом взглянул на Мэделин:
— Что произошло, черт возьми?
— Мой сон. — Она посмотрела на Итона Питни. — Это долгая история, сэр. Дело в том, что мне снится один и тот же кошмарный сон, а вчера ночью в нем появилось кое-что новое. Ключ.
— Ключ? — Питни склонил голову набок. — От двери, вы хотите сказать?
— И что же насчет ключа? — спросил Артемис.
— Он всегда присутствует в моем сне, но вчера ночью я его выронила и, вместо того чтобы поднять, как обычно… — Она не договорила и вновь обернулась к Питни. — Сэр, вчера я показала вам одну маленькую книжку, и вы сказали, что это не «Книга секретов»?
— Безусловно, нет! Она даже написана не на том языке.
— Но мы с вами предположили, что эта книга может являться неким шифром.
— И что же?
Она сделала глубокий вдох:
— Лорд Линслейд разговаривал с неким субъектом, который пробрался в его дом и которого он принял за привидение моего покойного мужа. Они обсуждали «Книгу секретов». Призрак Ренвика сказал, что, даже если книгу найдут, никто не сможет ее перевести, потому что очень немногие ученые умеют читать на древнем языке.
— Совершенно верно, — подтвердил Питни.
— А вы сами говорили, что «чужак», который побывал в вашем доме, требовал у вас ключ.
— К чему ты клонишь, Мэделин? — не выдержал Артемис.
— Что, если «Книга секретов» не сгорела во время пожара? — спросила она с расстановкой. — Что, если человек, который ею завладел, теперь ищет шифр, чтобы ее прочитать? Что, если эта странная маленькая книжка, которую я сейчас изучаю, и есть «ключ» к «Книге секретов»?
Глава 18
Он притаился в темноте за расписной ширмой и ждал, глядя сквозь маленькие отверстия, предусмотренные рисунком. В элегантно обставленный банкетный зал ресторана один за другим вошли двое мужчин. Они были ошеломлены, увидев друг друга, но быстро спрятали свое удивление за обычными светскими любезностями. Однако ни одному из них не удалось до конца скрыть неловкость. Стараясь не смотреть друг на друга, они оглядывали уютный маленький зал с камином.
Стол был накрыт на четверых. В свете свечей сверкали хрусталь и серебро. Тяжелые бархатные портьеры скрывали увеселительный парк за высоким окном, откуда долетали далекие, приглушенные звуки — музыка и шум толпы. Мягкий ковер скрадывал шаги мужчин. Прислуга отсутствовала.
Маленький зал окутывала тишина. Глентхорп первым прервал томительное молчание.
— Не ожидал тебя здесь увидеть. Как я понимаю, ты тоже акционер этого предприятия?
— Ты имеешь в виду проект разработки прииска? — Флад взял стоявшую на столе бутылку кларета и щедро налил себе в рюмку, однако Глентхорпу выпить не предложил.
— Я с самого начала вошел в долю и собираюсь получить прибыль.
— Мне сказали, что первое время круг инвесторов был сильно ограничен.
— Да, знаю. Акции можно было купить только по приглашению. — Флад залпом выпил полрюмки кларета и взглянул на Глентхорпа поверх хрустального края. — Значит, ты был одним из первых инвесторов?
— Ты же меня знаешь, Флад, — Глентхорп хохотнул, — я никогда не упущу своего.
— Да, я тебя знаю, — быстро сказал Флад. — А ты знаешь меня. И мы оба знаем Освинна. Весьма любопытно, не правда ли?
Этот вопрос заставил Глентхорпа вздрогнуть.
— Слышал новость? — спросил он.
— Что сегодня утром из реки выловили его труп? Слышал.
— Его убил уличный бандит. — Глентхорп говорил с какой-то отчаянной горячностью. — Что ж, доигрался парень. Ты вспомни его характер — лихой и безрассудный. Освинн вечно ошнвался в самых опасных кварталах. Удивительно еще, как его не продырявили много лет назад.
— Да, — сказал Флад, — удивительно. Но теперь он мертв, и из членов бывшего маленького клуба в живых остались только двое.
— Ради Бога, Флад, давай не будем больше об Освинне!
— Нас осталось двое, и по странному совпадению мы оба пришли сегодня сюда на встречу с владельцем нашего предприятия, чтобы узнать о нашей прибыли.
Глентхорп подошел к камину, желая немного согреться.
— Ты пьян. Наверное, тебе не стоит больше пить до тех пор, пока мы не обсудим наши дела.
— Наши дела… — задумчиво повторил Флад. — Да, наши дела. Скажи, тебе не кажется странным, что больше никто не пришел?
Глентхорп нахмурился, потом быстро достал из кармана часы и откинул на них крышку.
— Еще только четверть одиннадцатого.
— Приглашение было на десять.
— Ну и что? — Глентхорп убрал часы в карман. — Сегодня в парке полно народу. Наверное, остальные опаздывают.
Флад оглядел четыре места за столом.
— Судя по всему, их будет немного.
Глентхорп проследил за его взглядом. Руки его нервно забегали.
— По крайней мере еще двое, — сказал он.
Флад продолжал рассматривать четыре стоявших на столе столовых прибора.
— Если предположить, что одно место предназначено для владельца этого предприятия, то, помимо нас, остается только один инвестор. Как видно, для участия в этом сказочно прибыльном деле пригласили только трех человек.
— Не понимаю. — Глентхорп поигрывал брелками на своей часовой цепочке. — Мы пришли сюда, чтобы узнать о нашей прибыли. Кто может опаздывать на такую приятную и важную встречу?
— Покойник, — тихо сказал Артемис, выходя из-за ширмы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68