Дэки вернулся в университет, получил кучу ученых степеней и, наконец занял место профессора в Юбенкс-колледже.
Томас же принялся изучать финансы, дабы быть уверенным, что их вновь обретенное благополучие не кончится вдруг из-за какого-нибудь колебания на бирже.
Дэки, смеясь, говорил, что у его братца открылось сверхъестественное чутье. Он вкладывал деньги в акции и обязательства и неизменно получал прибыль. Насчет сверхъестественности – это, конечно, шутка. Просто Томас умел заметить тенденцию, пока она не стала очевидна всем остальным. Дэки разработал специально для брата несколько компьютерных программ, и теперь, чтобы поддерживать на плаву корабль их благосостояния, Томасу приходилось проводить у компьютера не больше двух часов в день.
Остальное время Томас Уокер посвящал своим инструментам и дорогостоящим, но интересным проектам.
Сейчас, слыша по телефону голос Леоноры Хаттон, он испытывал глубокое удовлетворение, но постарался не обнаружить обуревавшие его чувства.
– Я рад, что вы все же решились на сотрудничество. Не возражаете, если я спрошу, что заставило вас принять такое решение?
Ренч, который дремал у ног хозяина, поднял голову и удивленно взглянул на него. Похоже, голос все же выдал какие-то эмоции.
– Это долгая история, – сказала Леонора. – Мередит была уверена, что я могу доверять вам.
– Мередит умерла. – Томасу вдруг стало не по себе. Ренч, чуткий к перемене настроения хозяина, вскочил и положил тяжелую голову ему на колени, предлагая поддержку. Томас почесал пса за ушами.
– Сегодня утром я получила от нее письмо по электронной почте. Мередит написала его на тот случай, если с ней что-нибудь случится. И этот случай наступил. Это своего рода завещание…
– Она чувствовала, что находится в опасности? – Томас напрягся.
– Думаю, она просто решила проявить осторожность. Позаботиться обо всех мелочах… Мередит была очень предусмотрительной девушкой. – После паузы Леонора добавила: – И все же что-то она предчувствовала.
– Почему вы так думаете?
– В своем письме она посоветовала обратиться к вам за помощью, если что-то пойдет не так.
– Но почему?
– У Мередит была очень развита интуиция.
– Да? Ну, вам виднее, я-то знал ее не слишком хорошо.
– Вы с ней спали.
– И тем не менее.
– То есть вы всегда спите с женщинами, не удосужившись узнать их поближе?
– Не всегда. – Он не стал ничего добавлять. Даже ему, не отличавшемуся большой интуицией, было очевидно, что этот разговор никуда не ведет.
Некоторое время они просто молчали. Потом Леонора вздохнула и буднично сказала:
– Я знаю, где находятся ваши полтора миллиона долларов.
– Где? – воскликнул Томас. Он даже не понял, что вскочил на ноги и теперь стоит, изо всех сил прижимая трубку к уху и не обращая внимания на пса, который на всякий случай сделал шаг назад и укоризненно смотрел на хозяина.
– На оффшорном счете.
– Это очень похоже на правду. Все-таки она была талантливой мошенницей, да?
– Да. – Поколебавшись, девушка добавила: – Мередит занималась этим довольно долго.
– А вы можете получить доступ к этому счету?
– Думаю, да. Она оставила мне номер.
Томас подошел к окну и невидящим взглядом уставился на холодные волны залива.
– Если у вас есть номер счета, то мы сможем вернуть деньги, и никто никогда не узнает, что их изымали.
– Минуточку, предварительно я хочу кое-что обсудить.
Черт, черт, черт. Он должен был это предвидеть. Мередит была воровкой. Логично предположить, что и подружка ее не далеко ушла в плане моральных принципов.
– Я не забыл о нашем договоре, – сказал он. – Как только деньги вернутся на счет, вы получите свою премию.
В трубке длилось молчание, и Томасу показалось, что девушка собирается с силами, прежде чем предпринять какой-то решительный шаг.
– Я не совсем то имела в виду, – пробормотала она.
Уокер переменил позу и приготовился торговаться.
– Как вам пятьдесят тысяч долларов? – вкрадчиво сказал он. – Хорошая круглая сумма и гарантия того, что ваше имя не будет упоминаться, даже если какой-нибудь ушлый аудитор докопается, что деньги немного попутешествовали.
– Нет.
Ай-ай-ай. Она ответила слишком быстро, без малейшего колебания. Это дурной знак. Он покопался в ее финансовой истории и точно знал, что в семье нет больших денег. Да и семья-то – бабушка в доме престарелых, которая живет на пенсию и доходы от небольших инвестиций. Пятьдесят тысяч долларов должны казаться весьма привлекательной суммой для библиотекаря без дополнительных источников дохода. Более привлекательно может выглядеть только сумма в полтора миллиона. Значит, девица решила играть по-крупному!
– Подумайте, – сказал он. – Это очень хорошее предложение. Помните, Мередит говорила вам, что мне можно доверять? Так вот, мисс Хаттон, я вам настоятельно советую не пытаться снять деньги с того счета в оффшорном банке.
– Ах вот как? – Она спросила это с таким интересом, что Томас удивился. – Но почему?
– Потому что я превращу вашу жизнь в ад. И найду вас где угодно, даже если вы уедете на край земли.
– Верю. Очень похоже на вас. – Теперь голос девушки прозвучал сухо.
– Вот и хорошо.
– Но послушайте, я собиралась поговорить вовсе не о деньгах.
– Ну конечно, так я и поверил! Разговор всегда ведется о деньгах… или об очень больших деньгах.
– Да что вы говорите? Мне жаль вас. Такая точка зрения может быть только у человека, который вел скучную и ограниченную жизнь.
Насмешливый тон стал раздражать, и Томас решил прояснить ситуацию:
– Хорошо, раз мы говорим не о деньгах, тогда чего же вы хотите?
– Вы сказали мне, что ваш брат уверен в том, что смерть его жены была насильственной и что ее гибель может быть как-то связана со смертью Мередит.
– Давайте не будем впутывать сюда Дэки. Он и смерть Бетани не имеют к вам отношения.
– Имеют.
– Что?
– Видите ли, в той банковской ячейке, кроме номера счета, я нашла кое-что еще.
– О чем вы, черт возьми, говорите?
– Там была книга. Каталог «Антикварные зеркала в собрании Зеркального дома». Она довольно старая, и внутри полно черно-белых фотографий.
– Должно быть, Мередит взяла ее в библиотеке Зеркального дома. Но зачем? – растерянно сказал Томас.
– Понятия не имею. Насколько я знаю, она никогда не интересовалась антиквариатом вообще и зеркалами в частности. Но это не все. В ячейке был конверт. А в нем – ксерокопии старых газетных вырезок. Отчет от убийстве, случившемся много лет назад.
– Когда это было? – Уокера охватили дурные предчувствия.
– Более тридцати лет назад в Уинг-Коув.
– Тридцать лет назад? Минутку… Речь идет об убийстве Себастьяна Юбенкса?
– Да. Вы что-нибудь о нем знаете?
– Черт, да все в городе об этом знают. Своего рода легенда и местная достопримечательность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79