Фазанов нашел де Руде. Он вам их покажет сегодня ночью, если вас мучит любопытство.
Глаза Пратта засветились.
- Мне хочется побольше узнать о Циммермане, - чуть ли не жалобно произнес он.
- Забудьте о Циммермане и обо всем прочем. Я же сказала, что ухлопала на это уйму времени. Это дело - единственная неудача нашей фирмы. Вы поедете за счет агентства, потому что Фольц угрохал кучу денег и ничего не получил взамен… Нет, Мартин, не надо спорить. Мы должны поймать его… или, может быть, ее… а вы уже все оплатили. Поезд отправляется от Гранд-Сентрал в 8.48, в Оуговок прибывает в 9.40, засветло. Де Руде встретит вас на станции в Оуговоке. В коттедже, где живет де Руде, есть чердачное окно, откуда прекрасно видны все клетки, фазаньи вольеры и выгулы. Конечно, в кромешной тьме вы ничего не увидите, но в светлую ночь или не очень темную, надеюсь, движущегося человека сможете различить. Никто, кроме де Руде, не будет знать, что вы там. Утром будете уходить с чердака, до того как встанут работники. Спите хоть весь день, но ночью будьте начеку. Оплата за ежедневный восьмичасовой день, плюс сто долларов, когда его поймаете.
Пратт нахмурился и облизал губы.
- Но, босс. Хорошо сказать, из окна чердака. Допустим, засеку его, что дальше? Какая тактика? Может, он окажется далеко от меня.
- Стреляйте! - взорвалась Сильвия.
Он развел руками:
- В темноте, мисс? Я не чемпион.
Фольц предложил:
- Спуститесь вниз и растолкайте де Руде.
Пратт по-прежнему сомневался:
- Эти фокусы в темноте…
Дол Боннер предложила:
- Следить за ним. Вы наверняка заметите его на подходе, поэтому немного времени у вас будет. Держите наготове веревку, чтобы вылезти из окна, а также фонарик и пистолет. Подберитесь к нему насколько можно незамеченным. Если он побежит, стрелять не возбраняется, но цельтесь ниже.
- Если я буду целиться ниже, то наверняка попаду ему в живот.
- Не вздумайте сделать это. - Глаза Дол сверкнули. - И вообще не нужно никуда попадать. Просто напугайте его. Потом подбегите и хватайте. Должно быть, это ужасный трус, раз он душит беззащитных тварей под покровом ночи… - содрогнулась Дол. - Поймать-то его вы сможете? Или нет?
- Попробую. - Силки тяжело вздохнул и встал. - Не нравится мне это - всю ночь сидеть на нашесте, сроду этим не занимался. - Он пошел к выходу, но остановился. - Имение Фольца, это не рядом ли с домом Сторса в Берчхевене, куда я ездил тогда за чемоданом?
- Да, по соседству. Но пока что не делайте из этого никаких выводов. - Дол встала с кресла и подошла к нему. Положила руку на плечо. - Поймайте его! О'кей, Пратт?
- О'кей, босс. Пока.
- Минутку. - Дол повернулась. - Что скажешь, Сильвия? Это нам влетит в копеечку. Ты ведь казначей.
- О боже мой! - Сильвия выглядела встревоженной и беспомощной. - Ох, Дол… это как раз то, что я должна сказать тебе… Дол, дорогая! Но тогда… есть ли у нас деньги на счете в банке?
- Конечно есть. Та тысяча, которую ты положила в среду, - ответила Дол.
- Хорошо. Тогда порядок. Если только… да нет, порядок!
Дол взглянула на партнершу, поколебалась мгновение, повернулась к Силки и кивнула ему, что можно идти. Когда за ним захлопнулась дверь, она снова вернулась на свое место за столом. Когда она двигалась, то казалось, что скользит по воздуху, а не проходит сквозь него. Подсознательно, заметив, как она двигается, или услышав, как говорит, люди усаживались на стульях поудобнее, настолько было приятно наблюдать исходящую из нее энергию, излучаемую ею, казалось, без усилий и не без грации. Она села, держа спину прямо, дотронулась кончиком пальца до родинки на щеке и опустила руку на стол.
- Ну, наши три пункта не сработали?
- Нет. - Сильвия внезапно стиснула перчатки и швырнула их на пол, следом за ними полетела и сумочка из страусиной кожи, только в другую сторону и с большей силой. Фольц бросился поднимать перчатки, затем встал и направился за сумочкой, потом сел, держа их в руках. - Я его была готова изжевать! - с горечью добавила она.
- Но… - Дол была озадачена. - Разве может он лишить тебя… твоих собственных денег? Разве не так?
- Конечно нет. Я даже не знаю, похоже, он и сам этого не желает. Дело вовсе не в деньгах.
- Тогда, - Дол махнула рукой, - порядок, а чего он требует?
- Много чего.
- Например?
- Я должна прекратить финансовые и другие отношения с проклятым детективным бизнесом.
- Понимаю. Вот в чем дело. - Мгновение Дол сидела молча, сжав губы и настолько тихо, что казалось, перестала дышать. - Ну, тогда ты больше не детектив. Должно быть приятно, когда есть мужчина, который наставляет на путь истинный. Знаешь, вот только я не смогу вернуть тебе вложенный капитал… во всяком случае, не сейчас.
- Ох, Дол. - У Сильвии был жалкий вид.
- Если всему помехой я… - вскочил со своего места Фольц.
Сильвия успокаивающе махнула ему рукой. Дол сказала:
- Нет еще, Мартин. Еще не настал твой черед указывать ей, что надо делать. Успокойся и насладись добродетелью послушания.
- Дол Боннер! - покраснела Сильвия. - Как ты смеешь это говорить? Я не подчиняюсь ни одному мужчине.
- Я мужчин не люблю.
- Я тоже. По крайней мере многих. Но что касается Пи Эл, то он вовсе не указывал мне, что я должна делать. Он подчеркнул, что если я вопреки его воле и неодобрению поступлю по-своему, то он никак не отреагирует… а любить меня будет ничуть не меньше. Вот дьявол! - В ее голосе звучала горечь. - Он чертовски умный. Хорошо знает, что я не потерплю приказов, даже от него. Он еще сказал, что я ему ничем не обязана и не ждет от меня признательности и даже не примет ее, если у меня в душе и есть что-то подобное, хотя и сильно сомневается в этом.
Но, - тут она пришла в ярость, - он также знает, что был чрезвычайно добр ко мне все эти пятнадцать лет и что у меня достаточно здравого смысла сознавать это, и знает, что у меня доброе сердце и хорошие помыслы. Надо признать, что это его фото… этот кусок в «Газетт» для него были большим ударом.
Дол Боннер сухо спросила:
Хорошие помыслы? И в отношении меня тоже? - И тут же добавила: - Нет, этот упрек я беру назад. Хорошими помыслами вымощена дорога в ад… Я не в претензии, а если кого-то виню, так только себя, за то, что позволила тебе убедить меня… Ты же знаешь, я хотела начать детективный бизнес одна, в маленьком помещении в дешевом здании.
Тут робко вмешался Фольц:
- Можно мне… конечно, это не мое дело… но я часто размышлял… почему вы занялись детективным бизнесом? Девушка с вашими способностями… с вашими связями… вы смогли бы заняться чем угодно…
- Я знаю, Мартин, - терпеливо ответила Дол. - Я могла бы стать стилистом, секретарем-референтом или открыть шляпный магазин. Могу просто сказать, что мне не захотелось. Могу добавить: я не хочу, чтобы у меня был босс - не важно, мужчина или женщина, и даже составила целый список того, чем я смогла бы заняться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Глаза Пратта засветились.
- Мне хочется побольше узнать о Циммермане, - чуть ли не жалобно произнес он.
- Забудьте о Циммермане и обо всем прочем. Я же сказала, что ухлопала на это уйму времени. Это дело - единственная неудача нашей фирмы. Вы поедете за счет агентства, потому что Фольц угрохал кучу денег и ничего не получил взамен… Нет, Мартин, не надо спорить. Мы должны поймать его… или, может быть, ее… а вы уже все оплатили. Поезд отправляется от Гранд-Сентрал в 8.48, в Оуговок прибывает в 9.40, засветло. Де Руде встретит вас на станции в Оуговоке. В коттедже, где живет де Руде, есть чердачное окно, откуда прекрасно видны все клетки, фазаньи вольеры и выгулы. Конечно, в кромешной тьме вы ничего не увидите, но в светлую ночь или не очень темную, надеюсь, движущегося человека сможете различить. Никто, кроме де Руде, не будет знать, что вы там. Утром будете уходить с чердака, до того как встанут работники. Спите хоть весь день, но ночью будьте начеку. Оплата за ежедневный восьмичасовой день, плюс сто долларов, когда его поймаете.
Пратт нахмурился и облизал губы.
- Но, босс. Хорошо сказать, из окна чердака. Допустим, засеку его, что дальше? Какая тактика? Может, он окажется далеко от меня.
- Стреляйте! - взорвалась Сильвия.
Он развел руками:
- В темноте, мисс? Я не чемпион.
Фольц предложил:
- Спуститесь вниз и растолкайте де Руде.
Пратт по-прежнему сомневался:
- Эти фокусы в темноте…
Дол Боннер предложила:
- Следить за ним. Вы наверняка заметите его на подходе, поэтому немного времени у вас будет. Держите наготове веревку, чтобы вылезти из окна, а также фонарик и пистолет. Подберитесь к нему насколько можно незамеченным. Если он побежит, стрелять не возбраняется, но цельтесь ниже.
- Если я буду целиться ниже, то наверняка попаду ему в живот.
- Не вздумайте сделать это. - Глаза Дол сверкнули. - И вообще не нужно никуда попадать. Просто напугайте его. Потом подбегите и хватайте. Должно быть, это ужасный трус, раз он душит беззащитных тварей под покровом ночи… - содрогнулась Дол. - Поймать-то его вы сможете? Или нет?
- Попробую. - Силки тяжело вздохнул и встал. - Не нравится мне это - всю ночь сидеть на нашесте, сроду этим не занимался. - Он пошел к выходу, но остановился. - Имение Фольца, это не рядом ли с домом Сторса в Берчхевене, куда я ездил тогда за чемоданом?
- Да, по соседству. Но пока что не делайте из этого никаких выводов. - Дол встала с кресла и подошла к нему. Положила руку на плечо. - Поймайте его! О'кей, Пратт?
- О'кей, босс. Пока.
- Минутку. - Дол повернулась. - Что скажешь, Сильвия? Это нам влетит в копеечку. Ты ведь казначей.
- О боже мой! - Сильвия выглядела встревоженной и беспомощной. - Ох, Дол… это как раз то, что я должна сказать тебе… Дол, дорогая! Но тогда… есть ли у нас деньги на счете в банке?
- Конечно есть. Та тысяча, которую ты положила в среду, - ответила Дол.
- Хорошо. Тогда порядок. Если только… да нет, порядок!
Дол взглянула на партнершу, поколебалась мгновение, повернулась к Силки и кивнула ему, что можно идти. Когда за ним захлопнулась дверь, она снова вернулась на свое место за столом. Когда она двигалась, то казалось, что скользит по воздуху, а не проходит сквозь него. Подсознательно, заметив, как она двигается, или услышав, как говорит, люди усаживались на стульях поудобнее, настолько было приятно наблюдать исходящую из нее энергию, излучаемую ею, казалось, без усилий и не без грации. Она села, держа спину прямо, дотронулась кончиком пальца до родинки на щеке и опустила руку на стол.
- Ну, наши три пункта не сработали?
- Нет. - Сильвия внезапно стиснула перчатки и швырнула их на пол, следом за ними полетела и сумочка из страусиной кожи, только в другую сторону и с большей силой. Фольц бросился поднимать перчатки, затем встал и направился за сумочкой, потом сел, держа их в руках. - Я его была готова изжевать! - с горечью добавила она.
- Но… - Дол была озадачена. - Разве может он лишить тебя… твоих собственных денег? Разве не так?
- Конечно нет. Я даже не знаю, похоже, он и сам этого не желает. Дело вовсе не в деньгах.
- Тогда, - Дол махнула рукой, - порядок, а чего он требует?
- Много чего.
- Например?
- Я должна прекратить финансовые и другие отношения с проклятым детективным бизнесом.
- Понимаю. Вот в чем дело. - Мгновение Дол сидела молча, сжав губы и настолько тихо, что казалось, перестала дышать. - Ну, тогда ты больше не детектив. Должно быть приятно, когда есть мужчина, который наставляет на путь истинный. Знаешь, вот только я не смогу вернуть тебе вложенный капитал… во всяком случае, не сейчас.
- Ох, Дол. - У Сильвии был жалкий вид.
- Если всему помехой я… - вскочил со своего места Фольц.
Сильвия успокаивающе махнула ему рукой. Дол сказала:
- Нет еще, Мартин. Еще не настал твой черед указывать ей, что надо делать. Успокойся и насладись добродетелью послушания.
- Дол Боннер! - покраснела Сильвия. - Как ты смеешь это говорить? Я не подчиняюсь ни одному мужчине.
- Я мужчин не люблю.
- Я тоже. По крайней мере многих. Но что касается Пи Эл, то он вовсе не указывал мне, что я должна делать. Он подчеркнул, что если я вопреки его воле и неодобрению поступлю по-своему, то он никак не отреагирует… а любить меня будет ничуть не меньше. Вот дьявол! - В ее голосе звучала горечь. - Он чертовски умный. Хорошо знает, что я не потерплю приказов, даже от него. Он еще сказал, что я ему ничем не обязана и не ждет от меня признательности и даже не примет ее, если у меня в душе и есть что-то подобное, хотя и сильно сомневается в этом.
Но, - тут она пришла в ярость, - он также знает, что был чрезвычайно добр ко мне все эти пятнадцать лет и что у меня достаточно здравого смысла сознавать это, и знает, что у меня доброе сердце и хорошие помыслы. Надо признать, что это его фото… этот кусок в «Газетт» для него были большим ударом.
Дол Боннер сухо спросила:
Хорошие помыслы? И в отношении меня тоже? - И тут же добавила: - Нет, этот упрек я беру назад. Хорошими помыслами вымощена дорога в ад… Я не в претензии, а если кого-то виню, так только себя, за то, что позволила тебе убедить меня… Ты же знаешь, я хотела начать детективный бизнес одна, в маленьком помещении в дешевом здании.
Тут робко вмешался Фольц:
- Можно мне… конечно, это не мое дело… но я часто размышлял… почему вы занялись детективным бизнесом? Девушка с вашими способностями… с вашими связями… вы смогли бы заняться чем угодно…
- Я знаю, Мартин, - терпеливо ответила Дол. - Я могла бы стать стилистом, секретарем-референтом или открыть шляпный магазин. Могу просто сказать, что мне не захотелось. Могу добавить: я не хочу, чтобы у меня был босс - не важно, мужчина или женщина, и даже составила целый список того, чем я смогла бы заняться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61