Пиратский капитан неотрывно глядел в подзорную трубу.
- Не может быть, - сказал Шэнди.
Харвуд, который за все время так ни разу и не шелохнулся, неожиданно поднял голову.
- Она на этом корабле, - его голос был не слышен в свисте ветра и плеске волн.
Дэвис с сомнением покачал головой:
- Ют великоват. Ну да мы скоро узнаем точно: похоже, оба корабля начали терять скорость. Мы по-прежнему выжимаем из “Дженни” все, на что она способна?
Шэнди пожал плечами и указал на Харвуда:
- Спрашивай его. Лично я думаю, что да, и даже опасно больше. После того как мы предприняли попытку не отстать от испанца, нам пришлось спустить все паруса. Да и скрепы корпуса не выдерживают: течь увеличивается с каждой большой волной, которую мы преодолеваем.
- Ну что ж, ждать осталось совсем немного.
Какой бы корабль ни был впереди, они стремительно его нагоняли, и через минуту Дэвис окликнул Шэнди:
- Держи! - и перебросил ему подзорную трубу. - Название корабля видишь?
Шэнди пригляделся:
- М-м-м… “Громодарный Бормайкл”… Нет, нет… Все это “Кармайкл”, я вижу теперь ясно…
- Продолжай смотреть, - настаивал Дэвис.
- Н-да, - устало сказал Шэнди, опуская трубу. - Ты прав, надпись расплывается, колеблется, буквы меняются. На мгновение ясно и четко мелькнуло: “Шарлотта Бейли”, - он вздохнул и пробормотал ругательство, которого не знал еще месяц назад. - Френд воскресил команду “Шарлотты Бейли” взамен убитого им экипажа, но его магическая сила оказалась так велика, что он заодно поднял из морских глубин и призрак самого корабля, который теперь привязался к “Кармайклу”.
Дэвис кивнул на испанский галеон:
- Он даже поднял корабль, затонувший одновременно с “Шарлоттой Бейли”.
- Бог мой, - откликнулся Шэнди. - Интересно, сам он догадывается об этом?
- Не важно. Но “Сеньора”, похоже, собирается возобновить прерванное столетие назад сражение, а нам этого допустить нельзя.
- Верно, - согласился Шэнди.
- Это так, - сказал Харвуд, который наконец захлопнул свою отвратительную шкатулку. - А что касается твоего предыдущего вопроса, то нет, Френд представления не имеет, откуда взялся этот галеон, иначе бы он не стал тратить энергию, пытаясь его испарить. Галеон - результат той самой магии, которую он применил, воскресив команду для “Кармайкла”, и избавиться от него можно только одним способом - прекратить действие заклинания, - он невесело рассмеялся, - он еще не умеет управлять силой, которую обрел. Он дотянулся до морского дна, когда ему понадобилась команда, и заодно поднял все вокруг, живое и неживое. Готов поспорить, под нами теперь плавают рыбы, которые еще вчера были скелетами.
- Извините, - сказал Шэнди. - А могут эти призрачные пушечные ядра повредить настоящий корабль? Ведь “Сеньора”, похоже, собирается дать залп из всех бортовых орудий.
- Не знаю, - проскрипел Харвуд.
Старик закрыл глаза и сделал глубокий вдох, и тут же половина пиратов на борту повалилась на палубу, потому что шлюп рванулся вперед с еще большей скоростью, разрезая носом волны. Шэнди успел ухватиться за транец, с трудом вдохнув упругий воздух, несущийся навстречу. У него мелькнула смутная мысль: не стоит ли предупредить Харвуда, что их старое суденышко может не выдержать подобной гонки, но решил не делать этого.
Борт галеона окутался облаком дыма. Мгновением позже Шэнди протер глаза: “Кармайкл” наполовину исчез из виду, потом появился, одновременно накренившись от удара и продолжая плыть прямо, с него посыпались обломки такелажа и обрывки парусов, но в то же время наполненные ветром полотнища остались невредимы.
Подвыпившие пираты на борту “Дженни” испуганно завопили. Некоторые по своей воле кинулись ставить паруса, другие бросились к румпелю, один пират завозился у кабестана, пытаясь вытравить якорную цепь.
Дэвис зловеще ухмыльнулся пиратам, кинувшимся к румпелю, и извлек из-за пояса пистолет, а Шэнди гаркнул:
- Стойте! В этом сражении и так участвует достаточно призраков, добровольцы там не нужны. Наш единственный живой противник - толстяк Лео. Неужели же вы хотите, чтоб он удрал на вашем же корабле?
Слова Шэнди и более веский аргумент в руках Дэвиса подействовали. Пираты заколебались, прикрывая свою неуверенность ругательствами и возмущенными криками.
Дэвис выстрелил в воздух и, когда воцарилась относительная тишина, прокричал:
- Галеон - всего лишь призрак, но он отвлекает внимание толстяка. Он нас теперь заметил, и либо мы займемся им сейчас, пока ему не до нас, либо будем ждать, когда он разделается с нами, освободившись от галеона.
Пристыженные пираты, сгибаясь под ветром, разбрелись по своим постам. Им удалось поднять лишь топсель, и не успели они его спустить, как он разорвался под напором ветра на сотни узких лент, придавая мчащемуся шлюпу до нелепости карнавальный облик.
“Дженни” стремительно неслась в сужающийся промежуток меж двух кораблей.
- Пушки левого борта - огонь! - проревел Дэвис, стараясь перекричать гул ветра. - Румпель на левый борт!
Семь пушек “Дженни” нестройно дали залп, палуба под ногами дрогнула. Шлюп завалился на правый борт. Шэнди, уцепившись в леер левого борта, смахнул с лица пену волны, которая прокатилась всего в нескольких дюймах от палубы. Когда же “Дженни” наконец выпрямилась, он поднял взгляд на галеон.
“Сеньора”, без сомнения, была в отчаянном положении: грот-мачта надломилась и рухнула за борт вместе с оснасткой, образовав плавучий якорь. Шэнди тихо выругался. “Дженни” была гораздо меньшим судном, к тому же ее пушки стреляли по корпусу галеона, не по мачтам… Но тут он сообразил, что видит ход первоначального сражения между “Нашей Сеньорой Слез” и “Шарлоттой Бейли”. Оно вновь разыгрывалось воскрешенными и каким-то образом сохранившими память капитанами кораблей.
- Держи румпель! - закричал Дэвис. - И нам лучше сбавить скорость, - добавил он, обращаясь к Харвуду. - Мы обогнем нос “Кармайкла” и возьмем его на абордаж с правого борта.
Корабли, вступив в поединок, замедлили движение, и теперь “Дженни”, несмотря на свою перегрузку, легко обогнала “Кармайкл”, описала дугу и подошла к кораблю с правого борта. Нос “Дженни” проскрежетал по обшивке, шлюп вздрогнул, теряя скорость. Дэвис приказал бросить абордажные крючья, и мгновением позже пираты, как жуки, поползли по веревкам на борт “Кармайкла”. Среди первой волны атакующих оказался и Шэнди, с горькой иронией подумавший о том, что теперь, при вторичном захвате “Кармайкла”, он сам оказался в числе бородатых оборванцев, лезущих по канатам.
Когда он долез до половины высоты корпуса, упираясь ногами в борт, корабль под ним неожиданно содрогнулся, словно поверхность барабана, и накренился. Шэнди отшвырнуло и тут же ударило боком о доски.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
- Не может быть, - сказал Шэнди.
Харвуд, который за все время так ни разу и не шелохнулся, неожиданно поднял голову.
- Она на этом корабле, - его голос был не слышен в свисте ветра и плеске волн.
Дэвис с сомнением покачал головой:
- Ют великоват. Ну да мы скоро узнаем точно: похоже, оба корабля начали терять скорость. Мы по-прежнему выжимаем из “Дженни” все, на что она способна?
Шэнди пожал плечами и указал на Харвуда:
- Спрашивай его. Лично я думаю, что да, и даже опасно больше. После того как мы предприняли попытку не отстать от испанца, нам пришлось спустить все паруса. Да и скрепы корпуса не выдерживают: течь увеличивается с каждой большой волной, которую мы преодолеваем.
- Ну что ж, ждать осталось совсем немного.
Какой бы корабль ни был впереди, они стремительно его нагоняли, и через минуту Дэвис окликнул Шэнди:
- Держи! - и перебросил ему подзорную трубу. - Название корабля видишь?
Шэнди пригляделся:
- М-м-м… “Громодарный Бормайкл”… Нет, нет… Все это “Кармайкл”, я вижу теперь ясно…
- Продолжай смотреть, - настаивал Дэвис.
- Н-да, - устало сказал Шэнди, опуская трубу. - Ты прав, надпись расплывается, колеблется, буквы меняются. На мгновение ясно и четко мелькнуло: “Шарлотта Бейли”, - он вздохнул и пробормотал ругательство, которого не знал еще месяц назад. - Френд воскресил команду “Шарлотты Бейли” взамен убитого им экипажа, но его магическая сила оказалась так велика, что он заодно поднял из морских глубин и призрак самого корабля, который теперь привязался к “Кармайклу”.
Дэвис кивнул на испанский галеон:
- Он даже поднял корабль, затонувший одновременно с “Шарлоттой Бейли”.
- Бог мой, - откликнулся Шэнди. - Интересно, сам он догадывается об этом?
- Не важно. Но “Сеньора”, похоже, собирается возобновить прерванное столетие назад сражение, а нам этого допустить нельзя.
- Верно, - согласился Шэнди.
- Это так, - сказал Харвуд, который наконец захлопнул свою отвратительную шкатулку. - А что касается твоего предыдущего вопроса, то нет, Френд представления не имеет, откуда взялся этот галеон, иначе бы он не стал тратить энергию, пытаясь его испарить. Галеон - результат той самой магии, которую он применил, воскресив команду для “Кармайкла”, и избавиться от него можно только одним способом - прекратить действие заклинания, - он невесело рассмеялся, - он еще не умеет управлять силой, которую обрел. Он дотянулся до морского дна, когда ему понадобилась команда, и заодно поднял все вокруг, живое и неживое. Готов поспорить, под нами теперь плавают рыбы, которые еще вчера были скелетами.
- Извините, - сказал Шэнди. - А могут эти призрачные пушечные ядра повредить настоящий корабль? Ведь “Сеньора”, похоже, собирается дать залп из всех бортовых орудий.
- Не знаю, - проскрипел Харвуд.
Старик закрыл глаза и сделал глубокий вдох, и тут же половина пиратов на борту повалилась на палубу, потому что шлюп рванулся вперед с еще большей скоростью, разрезая носом волны. Шэнди успел ухватиться за транец, с трудом вдохнув упругий воздух, несущийся навстречу. У него мелькнула смутная мысль: не стоит ли предупредить Харвуда, что их старое суденышко может не выдержать подобной гонки, но решил не делать этого.
Борт галеона окутался облаком дыма. Мгновением позже Шэнди протер глаза: “Кармайкл” наполовину исчез из виду, потом появился, одновременно накренившись от удара и продолжая плыть прямо, с него посыпались обломки такелажа и обрывки парусов, но в то же время наполненные ветром полотнища остались невредимы.
Подвыпившие пираты на борту “Дженни” испуганно завопили. Некоторые по своей воле кинулись ставить паруса, другие бросились к румпелю, один пират завозился у кабестана, пытаясь вытравить якорную цепь.
Дэвис зловеще ухмыльнулся пиратам, кинувшимся к румпелю, и извлек из-за пояса пистолет, а Шэнди гаркнул:
- Стойте! В этом сражении и так участвует достаточно призраков, добровольцы там не нужны. Наш единственный живой противник - толстяк Лео. Неужели же вы хотите, чтоб он удрал на вашем же корабле?
Слова Шэнди и более веский аргумент в руках Дэвиса подействовали. Пираты заколебались, прикрывая свою неуверенность ругательствами и возмущенными криками.
Дэвис выстрелил в воздух и, когда воцарилась относительная тишина, прокричал:
- Галеон - всего лишь призрак, но он отвлекает внимание толстяка. Он нас теперь заметил, и либо мы займемся им сейчас, пока ему не до нас, либо будем ждать, когда он разделается с нами, освободившись от галеона.
Пристыженные пираты, сгибаясь под ветром, разбрелись по своим постам. Им удалось поднять лишь топсель, и не успели они его спустить, как он разорвался под напором ветра на сотни узких лент, придавая мчащемуся шлюпу до нелепости карнавальный облик.
“Дженни” стремительно неслась в сужающийся промежуток меж двух кораблей.
- Пушки левого борта - огонь! - проревел Дэвис, стараясь перекричать гул ветра. - Румпель на левый борт!
Семь пушек “Дженни” нестройно дали залп, палуба под ногами дрогнула. Шлюп завалился на правый борт. Шэнди, уцепившись в леер левого борта, смахнул с лица пену волны, которая прокатилась всего в нескольких дюймах от палубы. Когда же “Дженни” наконец выпрямилась, он поднял взгляд на галеон.
“Сеньора”, без сомнения, была в отчаянном положении: грот-мачта надломилась и рухнула за борт вместе с оснасткой, образовав плавучий якорь. Шэнди тихо выругался. “Дженни” была гораздо меньшим судном, к тому же ее пушки стреляли по корпусу галеона, не по мачтам… Но тут он сообразил, что видит ход первоначального сражения между “Нашей Сеньорой Слез” и “Шарлоттой Бейли”. Оно вновь разыгрывалось воскрешенными и каким-то образом сохранившими память капитанами кораблей.
- Держи румпель! - закричал Дэвис. - И нам лучше сбавить скорость, - добавил он, обращаясь к Харвуду. - Мы обогнем нос “Кармайкла” и возьмем его на абордаж с правого борта.
Корабли, вступив в поединок, замедлили движение, и теперь “Дженни”, несмотря на свою перегрузку, легко обогнала “Кармайкл”, описала дугу и подошла к кораблю с правого борта. Нос “Дженни” проскрежетал по обшивке, шлюп вздрогнул, теряя скорость. Дэвис приказал бросить абордажные крючья, и мгновением позже пираты, как жуки, поползли по веревкам на борт “Кармайкла”. Среди первой волны атакующих оказался и Шэнди, с горькой иронией подумавший о том, что теперь, при вторичном захвате “Кармайкла”, он сам оказался в числе бородатых оборванцев, лезущих по канатам.
Когда он долез до половины высоты корпуса, упираясь ногами в борт, корабль под ним неожиданно содрогнулся, словно поверхность барабана, и накренился. Шэнди отшвырнуло и тут же ударило боком о доски.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93