Она, с ее обещанными выигрышами и такими легкими проигрышами, еще более драматизировала то чувство, которое возникало у него, когда, будучи ребенком, он представлял себе какова жизнь взрослых. Теперь он уже вырос из скучного мира и попал в тайный, загадочно-возбуждающий мир взрослых мужчин, где каждое слово хранило в себе риск надежду, каждый вздох – победу над сложнейшими препятствиями.
Поначалу деньги стали утекать от него – он не делал больших ставок, но частые проигрыши начинали понемногу уменьшать его запасы. Затем, примерно в течение трех четвертей часа, ситуация изменилась к лучшему: одна за другой лошади, на которых он ставил просто наобум, странным образом оказывались первыми даже в самых неблагоприятных обстоятельствах. За один заезд он с лихвой вернул все, что потерял в двух предыдущих. Увлеченность переросла в эйфорию. Это было то самое чувство, которое он с таким трудом пытался объяснить Уайтхеду, – чувство управления судьбой.
Наконец победы стали раздражать его. Даже не пытаясь пересчитать деньги, он убрал выигрыш в карман и вышел наружу. Деньги торчали толстым клином во внутреннем кармане пиджака, вызывая зуд, – они хотели быть быстрее потраченными. Инстинктивно он пробрался через толпу к Оксфорд-стрит, выбрал дорогой магазин, купил меховую шубу для Шармейн за девятьсот фунтов и поймал такси, чтобы отвезти ее к ней. Это было длинное путешествие – подневольные работники начинали свое бегство с работы и дороги были переполнены. Но ничто не могло испортить ему настроения.
Он вылез из такси на углу улицы, потому что ему хотелось пройти по всей ее длине. Все сильно изменилось с тех пор, когда он был здесь в последний раз два с половиной месяца назад. Ранняя весна теперь превратилась в раннее лето. Сейчас, почти в шесть часов вечера, тепло дня уже почти не исчезало – приближалось время, когда оно будет постоянным. Не только время года, думал он, становилось более зрелым – он мужал вместе с ним.
Он чувствовал себя настоящим. Господи, наконец-то. Наконец он мог снова управлять миром, влиять на него, формировать его.
Шармейн, открывшая дверь, выглядела взволнованной. Она разволновалась еще больше, когда Марти вошел внутрь, поцеловал ее и сунул ей в руки коробку с шубой.
– Вот. Я принес тебе кое-что.
Она нахмурилась:
– Что это, Марти?
– Посмотри. Это тебе.
– Нет, – сказала она. – Я не могу.
Входная дверь была все еще открыта. Она подталкивала его обратно к ней или, по крайней мере, пыталась. Но он не мог уйти. Под этим смущением, написанным у нее на лице, было еще что-то: злость, даже, может быть, паника. Она прижала к нему неоткрытую коробку.
– Пожалуйста, уходи.
– Это сюрприз, – сказал он, определенно не желая уходить.
– Мне не нужно никаких сюрпризов. Уходи. Позвони мне завтра.
Он не взял протягиваемую ему коробку и она упала между ними, открывшись при падении. Роскошный мех шубы замерцал, она не смогла удержаться, чтобы не наклониться и поднять ее.
– О, Марти... – прошептала она.
Глядя на ее сверкающие волосы, он вдруг заметил, как наверху лестницы появился еще кто-то.
– В чем дело?
Марти поднял глаза. Наверху стоял Флинн, одетый только в трусы и носки. Он был небрит. Несколько секунд он молчал, оценивая ситуацию. Затем улыбка – его панацея – поползла по его лицу.
– Марти, – воскликнул он, – что за шум?
Марти смотрел на Шармейн, уставившуюся в пол. В руках она держала шубу, которая казалась мертвым животным.
– Вот оно что, – протянул Марти.
Флинн спустился на несколько ступенек. Глаза его были налиты кровью.
– Это совсем не то, что ты думаешь. Совсем нет, – сказал он, остановившись на полпути и выжидая, куда бросится Марти.
– Это как раз то, что ты думаешь, Марти, – тихо сказала Шармейн. – Мне очень жаль, что ты узнал это именно так, но ты никогда не звонил. Я просила тебя звонить, прежде чем ты придешь.
– И давно? – прошептал Марти.
– Два года, чуть больше – чуть меньше.
Марти взглянул на Флинна. Они забавлялись вдвоем с этой черной девчонкой – кажется, Урсула? – только несколько недель назад, и когда молочко было выпито, Флинн смылся. Он вернулся сюда, к Шармейн. «Интересно, – подумал Марти, – помылся ли он, прежде чем присоединился к Шармейн в их двуспальной кровати? Скорее всего нет».
– Почему он? – услышал он свой голос. – Почему же он, ради Бога? Ты что, не могла найти ничего получше?
Флинн не сказал ничего в свою защиту.
– Я полагаю, тебе нужно идти, Марти, – сказала Шармейн, тщетно пытаясь уложить шубу обратно в коробку.
– Он ведь такое дерьмо, – сказал Марти. – Разве ты не видишь, что он за дерьмо?
– Он был здесь, — горько ответила она. – А тебя не было.
– Да он же сраный сутенер, Господи ты Боже мой!
– Да, – ответила она, поднимаясь наконец и оставляя коробку лежать на полу; глаза ее горели от желания выплеснуть ему всю правду. – Да, это так. А почему, как ты думаешь, я спала с ним?
– Нет, Шар...
– Тяжелые времена, Марти. Не на что жить, кроме свежего воздуха и любовных писем.
Она стала шлюхой – этот говнюк сделал ее шлюхой. Наверху на лестнице Флинн стал бледнеть.
– Спокойно, Марти, – сказал он. – Я не делал ничего такого, черт возьми, чего бы она не хотела.
Марти двинулся к лестнице.
– Разве не так, – обратился Флинн к Шармейн. – Скажи ему, женщина! Разве я заставлял тебя делать что-нибудь, чего бы ты не хотела?
– Не надо, — сказала Шармейн, но Марти уже стал подниматься вверх по лестнице. Флинн выдержал на месте только два шага, затем попятился назад.
– Эй, ну ладно... – поднял он ладони вверх, пытаясь защититься.
– Ты сделал мою жену шлюхой?
– Разве?
– Ты, сука, сделал мою жену шлюхой?
Флинн повернулся и побежал вверх по лестнице. Марти ринулся за ним по ступенькам.
– Ублюдок!
Трюк с бегством сработал: Флинн был в безопасности за дверью, закрытой стулом, прежде чем Марти добрался до верхней ступеньки. Все, что ему оставалось, это бесцельно колотить в дверь, требуя у Флинна, чтобы тот впустил его. Но этой маленькой заминки оказалась вполне достаточно, чтобы он излил свою злость. К тому времени, как Шармейн поднялась наверх, он уже оставил все попытки взломать дверь и стоял, прислонившись спиной к стене, смотря на нее испепеляющим взглядом. Она молчала – у нее не было ни способа, ни желания преодолеть разрыв между ними.
– С ним, – это было все, что он смог произнести, – из всех только с ним.
– Он был очень добр ко мне, – ответила она. У нее не было намерения защищаться – Марти был чужим здесь. Ей не требовалось извиняться перед ним.
– Этого бы не случилось, если бы я не сел.
– В этом только твоя вина, Марти. Ты проиграл нас обоих. Я никогда не говорила тебе этого... – Он видел, что она дрожит от ярости, а не от сожаления. – Ты проиграл все, что у нас было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
Поначалу деньги стали утекать от него – он не делал больших ставок, но частые проигрыши начинали понемногу уменьшать его запасы. Затем, примерно в течение трех четвертей часа, ситуация изменилась к лучшему: одна за другой лошади, на которых он ставил просто наобум, странным образом оказывались первыми даже в самых неблагоприятных обстоятельствах. За один заезд он с лихвой вернул все, что потерял в двух предыдущих. Увлеченность переросла в эйфорию. Это было то самое чувство, которое он с таким трудом пытался объяснить Уайтхеду, – чувство управления судьбой.
Наконец победы стали раздражать его. Даже не пытаясь пересчитать деньги, он убрал выигрыш в карман и вышел наружу. Деньги торчали толстым клином во внутреннем кармане пиджака, вызывая зуд, – они хотели быть быстрее потраченными. Инстинктивно он пробрался через толпу к Оксфорд-стрит, выбрал дорогой магазин, купил меховую шубу для Шармейн за девятьсот фунтов и поймал такси, чтобы отвезти ее к ней. Это было длинное путешествие – подневольные работники начинали свое бегство с работы и дороги были переполнены. Но ничто не могло испортить ему настроения.
Он вылез из такси на углу улицы, потому что ему хотелось пройти по всей ее длине. Все сильно изменилось с тех пор, когда он был здесь в последний раз два с половиной месяца назад. Ранняя весна теперь превратилась в раннее лето. Сейчас, почти в шесть часов вечера, тепло дня уже почти не исчезало – приближалось время, когда оно будет постоянным. Не только время года, думал он, становилось более зрелым – он мужал вместе с ним.
Он чувствовал себя настоящим. Господи, наконец-то. Наконец он мог снова управлять миром, влиять на него, формировать его.
Шармейн, открывшая дверь, выглядела взволнованной. Она разволновалась еще больше, когда Марти вошел внутрь, поцеловал ее и сунул ей в руки коробку с шубой.
– Вот. Я принес тебе кое-что.
Она нахмурилась:
– Что это, Марти?
– Посмотри. Это тебе.
– Нет, – сказала она. – Я не могу.
Входная дверь была все еще открыта. Она подталкивала его обратно к ней или, по крайней мере, пыталась. Но он не мог уйти. Под этим смущением, написанным у нее на лице, было еще что-то: злость, даже, может быть, паника. Она прижала к нему неоткрытую коробку.
– Пожалуйста, уходи.
– Это сюрприз, – сказал он, определенно не желая уходить.
– Мне не нужно никаких сюрпризов. Уходи. Позвони мне завтра.
Он не взял протягиваемую ему коробку и она упала между ними, открывшись при падении. Роскошный мех шубы замерцал, она не смогла удержаться, чтобы не наклониться и поднять ее.
– О, Марти... – прошептала она.
Глядя на ее сверкающие волосы, он вдруг заметил, как наверху лестницы появился еще кто-то.
– В чем дело?
Марти поднял глаза. Наверху стоял Флинн, одетый только в трусы и носки. Он был небрит. Несколько секунд он молчал, оценивая ситуацию. Затем улыбка – его панацея – поползла по его лицу.
– Марти, – воскликнул он, – что за шум?
Марти смотрел на Шармейн, уставившуюся в пол. В руках она держала шубу, которая казалась мертвым животным.
– Вот оно что, – протянул Марти.
Флинн спустился на несколько ступенек. Глаза его были налиты кровью.
– Это совсем не то, что ты думаешь. Совсем нет, – сказал он, остановившись на полпути и выжидая, куда бросится Марти.
– Это как раз то, что ты думаешь, Марти, – тихо сказала Шармейн. – Мне очень жаль, что ты узнал это именно так, но ты никогда не звонил. Я просила тебя звонить, прежде чем ты придешь.
– И давно? – прошептал Марти.
– Два года, чуть больше – чуть меньше.
Марти взглянул на Флинна. Они забавлялись вдвоем с этой черной девчонкой – кажется, Урсула? – только несколько недель назад, и когда молочко было выпито, Флинн смылся. Он вернулся сюда, к Шармейн. «Интересно, – подумал Марти, – помылся ли он, прежде чем присоединился к Шармейн в их двуспальной кровати? Скорее всего нет».
– Почему он? – услышал он свой голос. – Почему же он, ради Бога? Ты что, не могла найти ничего получше?
Флинн не сказал ничего в свою защиту.
– Я полагаю, тебе нужно идти, Марти, – сказала Шармейн, тщетно пытаясь уложить шубу обратно в коробку.
– Он ведь такое дерьмо, – сказал Марти. – Разве ты не видишь, что он за дерьмо?
– Он был здесь, — горько ответила она. – А тебя не было.
– Да он же сраный сутенер, Господи ты Боже мой!
– Да, – ответила она, поднимаясь наконец и оставляя коробку лежать на полу; глаза ее горели от желания выплеснуть ему всю правду. – Да, это так. А почему, как ты думаешь, я спала с ним?
– Нет, Шар...
– Тяжелые времена, Марти. Не на что жить, кроме свежего воздуха и любовных писем.
Она стала шлюхой – этот говнюк сделал ее шлюхой. Наверху на лестнице Флинн стал бледнеть.
– Спокойно, Марти, – сказал он. – Я не делал ничего такого, черт возьми, чего бы она не хотела.
Марти двинулся к лестнице.
– Разве не так, – обратился Флинн к Шармейн. – Скажи ему, женщина! Разве я заставлял тебя делать что-нибудь, чего бы ты не хотела?
– Не надо, — сказала Шармейн, но Марти уже стал подниматься вверх по лестнице. Флинн выдержал на месте только два шага, затем попятился назад.
– Эй, ну ладно... – поднял он ладони вверх, пытаясь защититься.
– Ты сделал мою жену шлюхой?
– Разве?
– Ты, сука, сделал мою жену шлюхой?
Флинн повернулся и побежал вверх по лестнице. Марти ринулся за ним по ступенькам.
– Ублюдок!
Трюк с бегством сработал: Флинн был в безопасности за дверью, закрытой стулом, прежде чем Марти добрался до верхней ступеньки. Все, что ему оставалось, это бесцельно колотить в дверь, требуя у Флинна, чтобы тот впустил его. Но этой маленькой заминки оказалась вполне достаточно, чтобы он излил свою злость. К тому времени, как Шармейн поднялась наверх, он уже оставил все попытки взломать дверь и стоял, прислонившись спиной к стене, смотря на нее испепеляющим взглядом. Она молчала – у нее не было ни способа, ни желания преодолеть разрыв между ними.
– С ним, – это было все, что он смог произнести, – из всех только с ним.
– Он был очень добр ко мне, – ответила она. У нее не было намерения защищаться – Марти был чужим здесь. Ей не требовалось извиняться перед ним.
– Этого бы не случилось, если бы я не сел.
– В этом только твоя вина, Марти. Ты проиграл нас обоих. Я никогда не говорила тебе этого... – Он видел, что она дрожит от ярости, а не от сожаления. – Ты проиграл все, что у нас было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124