Кёртис выпрямился, прошел в угол укромного зеленого участка и опустил мертвые стебли в металлическую урну. Отряхнув руки, он вернулся к могиле, пристально вглядываясь в надпись на камне.
Казалось, он стоял тут целую вечность, умиротворенный, не думающий ни о чем. Щебет птиц не нарушал его покоя.
Но вот за воротами послышался шум шагов.
За изгородью.
Тяжелая поступь, нарушившая целостность белого покрова. Кёртис повернул голову к воротам - он ждал. Лязг засова сменил скрип открывавшихся ворот.
В воротах возникла фигура, она двинулась к Кёртису. Не обращая внимания на вошедшего, Кёртис вновь обернулся к могиле, сложив на груди руки.
- Я слышал, как ты уходил из дома, - сказал пришедший, становясь рядом.
- Прости, я не хотел тебя беспокоить, - мягко и проникновенно произнес доктор, словно опасался нарушить благоговейную атмосферу.
Оба долго стояли молча, не отрывая взгляда от могильного камня. От высеченного на нем имени.
- Я никогда не думал, что это правильно, - сказал Кёртис, кивая на могилу. - Чтобы она лежала здесь, хотя это и наш дом.
- Лучше здесь, чем там, со всеми, - промолвил второй тоном, в котором звучал вызов.
Кёртис кивнул, соглашаясь.
- Ты уже принял решение, что делать с этой женщиной? - спросил собеседник Кёртиса.
- С миссис Хэкет?
- Да.
Кёртис тонко улыбнулся.
- Да, принял, - подтвердил он, не отрывая глаз от камня. - Она должна прийти ко мне сегодня. - Улыбка его стала шире. - Думаю, время настало.
Глава 60
Женщина взбиралась по ступенькам, с трудом удерживая в руках кипу книг, и Хэкет уже представлял, что произойдет дальше.
Когда она поставила ногу на последнюю ступеньку, верхний том качнулся, и учебники посыпались на пол: штук пять-семь книг со стуком упали на лестничную площадку. Женщина что-то пробормотала себе под нос и принялась подбирать книги. Хэкет взлетел вверх по лестнице и стал ей помогать.
Он мельком взглянул на нее, а она пожала плечами и улыбнулась.
Выглядела она очень привлекательно. "Ей, наверное, двадцать с небольшим", - подумал он. Каштановые волосы по плечи и большие серые глаза. Хорошая фигура.
Малышка типа Никки?
Он отправил эту мысль на задворки сознания, сердясь, что она вообще пришла ему в голову.
- Похоже, вам понадобится помощь, - сказал он, засовывая с полдюжины учебников под мышку.
- Если б у вас под рукой оказался грузоподъемник, было бы и вовсе здорово, - отозвалась она с улыбкой. - Вы ведь новенький, верно?
Он кивнул:
- Новый мальчик. Именно так. - Он протянул ей правую руку, не выпуская кипу книг из-под левой: - Джон Хэкет.
Она ответила на рукопожатие.
- Джозефина Милтон, - представилась она. - Но прошу звать меня Джо.
Она схватила в охапку остальные учебники, и они двинулись дальше, вверх по ступенькам.
- Что вы преподаете? - поинтересовался он.
- Биологию. Занимаюсь вскрытиями. - Она хмыкнула. - А вы? Английский. Не так ли?
- Английский и игры, - сообщил он. - Вот откуда у меня такие мощные мускулы.
Она рассмеялась.
- Конечно, вы, значит, преемник Рэя Уэллера, так ведь? Надеюсь, вам известна его история?
- То, что он застрелил семью и покончил с собой? Известна.
- А вам не жутковато жить в доме, где кто-то умер?
- К этому можно привыкнуть, - резко ответил Хэкет. "Особенно когда ты жил в доме, где зверски убили твою дочь... Тогда привыкнуть раз плюнуть". - А что вы знаете об Уэллере?
- Немного. Особенно чтобы понять, почему он совершил убийство, если вы это имеете в виду. Он был приятным парнем. Где-то вашего возраста. Легкий в общении. Он никогда не казался мне психом. - Она приподняла брови. - Вот видите, сведения не особо важные.
Хэкет улыбнулся.
- Наверное, это не так важно, - сказал он, толкнув перед ней створки двойных дверей.
Они стояли на площадке, на которой размещались двери, ведущие в четыре классные комнаты.
- Мои прекрасные малютки вон там, - сообщила Джо, указывая на дверь напротив. - Если вы будете до конца любезны, занесите, пожалуйста, книги в класс.
Хэкет смотрел, как она прошла к двери, не в силах оторвать взгляда от ее точеных ножек и тугих ягодиц. Хоть он и упрекал себя мысленно, но не мог не испытывать радость. Джо толкнула дверь, ожидая, что ее встретит обычная какофония звуков, но в классе оказалось на удивление тихо. Двенадцать девочек подняли на нее глаза. Кроме одной.
Эмма Стоукс сидела за партой и смотрела вниз, на лежавшую перед ней белую мышь. Она была распластана на парте и накрепко пришпилена булавками к дереву. Из рассеченного живота сквозь окровавленные края разреза выглядывал клубок внутренностей.
Девочка занималась тем, что вытягивала тоненькие кишки из разрезанного живота зверушки - словно отделяла нити от оторванного клочка материи.
Хэкет, стоявший рядом с Джо, с отвращением заметил, что мышь все еще жива. Ее головка дергалась взад и вперед, тельце содрогалось, а девочка все разматывала клубок внутренностей.
- Что ты делаешь? - резко спросила Джо, бросив книги на стол. Она двинулась к Эмме, которая наконец подняла глаза, оторвавшись от созерцания заживо разрезанной мыши, и немигающим взглядом уставилась на учительницу. - Отдай мне скальпель! - прошипела Джо, протягивая руку, чтобы отобрать у двенадцатилетней девочки смертоносный инструмент.
Эмма колебалась.
- Живо отдай мне скальпель! - повторила Джо, мельком бросив взгляд на мышь.
Эмма ткнула скальпелем в протянутую руку учительницы.
Острое как бритва лезвие без труда рассекло подушечку большого пальца Джо, и она взвизгнула от боли, а из пореза потекла кровь. Джо вырвала скальпель у девочки и швырнула его в свой стол. Хэкет вытащил из кармана носовой платок и передал его Джо, которая прижала его к ране, наблюдая, как кровь быстро пропитывает тонкую ткань.
- Я в порядке, Джон, - сказала Джо. - Управлюсь сама.
Он поколебался пару мгновений, сперва взглянув на кровоточащую руку учительницы, потом на ученицу, которая едва удостоила его равнодушным взглядом.
Ему вдруг показалось, что в уголках рта девочки он уловил намек на улыбку. Странно, но нечто подобное он уже видел недавно на лице Крэйвена.
Класс молчал.
Время, казалось, остановилось.
Эмма Стоукс сидела над умирающей мышью с безразличным выражением лица.
Рядом стояла Джо, прижимая к пальцу окровавленный носовой платок.
Хэкет помедлил еще секунду, потом коснулся локтя Джо.
- Вы уверены, что все в порядке? - пробормотал он.
Она кивнула.
- Идите, Джон. Я позабочусь об остальном.
Хэкет снова оглядел класс и вышел, прикрыв за собой дверь.
- А теперь, Эмма, - услышал он голос учительницы, - объясни мне, во что это ты играешь.
Он не стал дожидаться ответа.
Его ждал собственный класс.
Глава 61
- Джон, я хочу ребенка.
Сначала Хэкету показалось, что он ослышался или, по крайней мере, что его слух сыграл с ним злую шутку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67