— Этот гуманоид меня беспокоит. Нельзя сказать, что его присутствие расстроило нашу торговлю: мы ведь не слишком от нее зависим… кккт? А вот стишо зависят. Стишо боятся всего, что приближается к ним. Таким образом, равновесие в зоне Соглашения нарушено. А значит, отменяются и все договоры, а когда отменяются договоры, власти смещаются со своих постов — наступает беспорядок. Вот что нас ожидает. Акуккак первым привез это существо в зону действия Соглашения. Я бы на его месте поступил по-другому, кккт?
— Акуккак мертв. Какой беспорядок, верно?
— Мы считаем, что он мертв. Поведение кненнов нельзя предсказать. А может, мы встретим его на каком-нибудь базаре. Но пока будем считать, что его нет. Но есть Актимакт. Он считает себя хаккиктом, захватил Киту, мешает движению кораблей…
— В общем, лезет, куда не надо, — сказал Джик.
— Вы выгнали его?
— Может, да, а может, нет. Почему вы напали на порт Кейшти?
— Ах, вы ошибаетесь. Среди властей на Кейшти находится предатель.
— Нет там никакого предателя.
— Кккт. Вы меня разочаровываете. Этот был шпион Актимакта, не мой.
— Угу. А у тебя есть шпион на Кейшти?
— Сейчас нет. А тогда был. Когда человек шел по доку, агенты Актимакта его схватили. К счастью, я это предвидел. Поэтому тоже был начеку. Кккт. Что бы было сейчас с Кейшти, если бы кифы тогда не напали на кифов? Махендосет должны меня благодарить — кажется, я правильно выразился, — во всяком случае, я успел перехватить человека первым. Без всяких переговоров, откровенно говоря. Но тем самым я открыто бросил вызов моему сопернику. Теперь он мой враг. И если я правильно понимаю, ты последуешь за мной, охотница Пианфар, на своем корабле.
— Зачем? — спросила Пианфар.
— Ради безопасности.
— Ага. Может быть. Но мне и так хорошо, хак-кикт.
На морде кифа появились складки, что, видимо, означало улыбку.
— Ты мне не веришь.
— Объясни подробнее, хаккикт.
— Ах. Кккт. Да. Проще говоря: я выбрал Мкейкс в качестве своей временной базы. Мои и ваши интересы здесь совпадают.
— Правда?
— Кккт. Нас окружают одни дураки. Стишо ищут
способы: не допустить гуманоидов в свою зону. Сти-заключили союз с хейни против махендосет — я прав? — которые ,наоборот, хотят впустить сюда людей. Как бурно реагировал Кейя, когда я упомянул о переговорах стишо! Но мы все понимаем. Чтобы получить плацдарм на Центральной, махендосет нужно провести корабли людей через область тка. Очень неразумно. Стишо это не понравится, поскольку тка их союзники. Актимакт действовал кулаком, я же предпочитаю нож. Он хотел отгородиться от людей. Но я, киф, ваш друг. Мои интересы совпадают с вашими. Не лучше ли нам заключить союз? Джик выпустил колечко дыма.
— Ты ошибаешься, друг. Люди не собираются никого спрашивать, они поступают как им заблагорассудится. Это глупо. Но они хотят добиться своего.
— Им надо торопиться, разве нет?
— Кто знает? Меня гораздо больше беспокоят метанодышащие. Я думаю, вас тоже. С ними очень трудно договориться. А?
— А ты хочешь с ними договориться?
— Может быть. — Еще колечко дыма. — Что есть у тебя?
— Мкейкс.
Джик стряхнул пепел.
— Ну да. Логика кифов.
— Ты меня понимаешь.
— Понимаю. Ты не торговец. Так сделай мне подарок. Отдай Мкейкс. У меня полно сфик. Я хороший союзник, а? Может, я еще кое-что сделаю.
— Захвати Кефк.
Джик удивленно поднял бровь. Пожевал губами.
— Вот как. Что ж, может быть.
«Захвати Кефк». Единственный проход кифов на Центральную, крупнейший торговый порт Соглашения — главную станцию и, возможно, самое уязвимое место кифов на всем пространстве за пределами самого Аккейта. Пианфар, стараясь казаться равнодушной, потихоньку пересчитывала кифов.
— Ты думаешь, это возможно? — сказал Сиккуккут.
— У меня есть союзники. У тебя тоже. Мы захватим Кефк. — Джик, сделав последнюю затяжку, бросил окурок в свой стакан. — Сотрудники станции разбегутся. Я захватываю Кефк. Ты этого хочешь?
— Подождите, — вмешалась Риф Эхран. — Подождите.
— Я поговорю кое с кем, — продолжил Джик, даже не взглянув в ее сторону. — У меня есть один друг по имени Пианфар, очень крутая хейни. Тебе нужен Кефк. Отлично. Ты его получишь.
— Союз, — предложил Сиккуккут. — Между мной и вашими властями.
— Хорошо.
— Это уже больше, чем просто переговоры, — сказала Риф Эхран.
— Представитель хена хочет знать, что она за это получит, — сказал Сиккуккут. — Но хейни когда-то уже сотрудничали с кифами. Хейни вступали во многие союзы.
Пианфар глянула на Эхран; та прижала уши.
— Что, — спросила Экран, — знает хаккикт о союзе между хейни и кифами?
— Одно слово. Тахар. Хочешь об этом узнать?
— Где Тахар?
— Служит Актимакту. «Восходящая луна» — один из его кораблей, а Тахар — одна из его сккукун. Не слишком высокая должность — но ничего, она не сидит без дела.
— О боги, — пробормотала Пианфар и посмотрела на Сиккуккута.
— Хейни, получившая известность из-за своей измены — измены, я правильно сказал?
— Вполне. А где Тахар? Киф пожал плечами:
— А где Актимакт? Ну так что, будем и дальше враждовать?
— Она хорошо устроилась, — сказал Джик, разглядывая лед в своем стакане. — Что скажешь, хаккикт?
— Сско кйохкт ноктоккти кшо мханхти акт. —Сиккуккут махнул рукой. — Персонал станции может идти.
— А-а… — Джик повернулся к махендосет и сти-шо: — Шио! Та хамхенэи нанше сфизото шанти-ша-сти но.
Кто-то что-то пробормотал. Стишо взвизгнул; махендосет вывернулись из рук кифов и направились к двери, сначала медленно, потом все убыстряя шаг. Стишо побежал, упал, поднялся и влетел в дверь впереди махендов под смех и улюлюканье кифов.
Когда толкучка в дверях прекратилась, Джик обернулся к кифу. Он достал еще одну папиросу и закурил.
— Сколько у тебя кораблей? — спросил он.
— Здесь? Все, кроме одного. Этот выведен из строя, его экипаж сейчас решает, с кем они.
— Четырнадцать кораблей. У нас три. Нет проблем. Актимакт может лететь на Кейшти, а может на Мкейкс. Вам здесь тоже незачем оставаться.
— Значит, Мкейкс падет снова — когда прилетит Актимакт.
— Ему это не нужно. — Колечко дыма. — Он быстро поймет, что мы отправились на Кефк, а? Туда он и полетит. Он оставит Мкейкс и полетит навестить тебя на Кефке.
Морда Сиккуккута сморщилась.
— Значит, помогая мне, вы помогаете Мкейксу.
— Ты прав, друг.
— Охотница Пианфар, кто может поручиться за твою верность?
— Я сама. Мой экипаж. Мои друзья. Джик хочет, чтобы мы были с ним, значит, так и будет.
— Так. И еще твое обещание. Ты сдержишь его?
— Я думала, кифы не верят обещаниям.
— Вы верите. Она усмехнулась:
— Я обещаю.
— Тогда забирай своего человека в качестве подарка. И присоединяйся к нам. Атакой буду командовать я. И предоставлю вам информацию о защитной системе на Кефке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
— Акуккак мертв. Какой беспорядок, верно?
— Мы считаем, что он мертв. Поведение кненнов нельзя предсказать. А может, мы встретим его на каком-нибудь базаре. Но пока будем считать, что его нет. Но есть Актимакт. Он считает себя хаккиктом, захватил Киту, мешает движению кораблей…
— В общем, лезет, куда не надо, — сказал Джик.
— Вы выгнали его?
— Может, да, а может, нет. Почему вы напали на порт Кейшти?
— Ах, вы ошибаетесь. Среди властей на Кейшти находится предатель.
— Нет там никакого предателя.
— Кккт. Вы меня разочаровываете. Этот был шпион Актимакта, не мой.
— Угу. А у тебя есть шпион на Кейшти?
— Сейчас нет. А тогда был. Когда человек шел по доку, агенты Актимакта его схватили. К счастью, я это предвидел. Поэтому тоже был начеку. Кккт. Что бы было сейчас с Кейшти, если бы кифы тогда не напали на кифов? Махендосет должны меня благодарить — кажется, я правильно выразился, — во всяком случае, я успел перехватить человека первым. Без всяких переговоров, откровенно говоря. Но тем самым я открыто бросил вызов моему сопернику. Теперь он мой враг. И если я правильно понимаю, ты последуешь за мной, охотница Пианфар, на своем корабле.
— Зачем? — спросила Пианфар.
— Ради безопасности.
— Ага. Может быть. Но мне и так хорошо, хак-кикт.
На морде кифа появились складки, что, видимо, означало улыбку.
— Ты мне не веришь.
— Объясни подробнее, хаккикт.
— Ах. Кккт. Да. Проще говоря: я выбрал Мкейкс в качестве своей временной базы. Мои и ваши интересы здесь совпадают.
— Правда?
— Кккт. Нас окружают одни дураки. Стишо ищут
способы: не допустить гуманоидов в свою зону. Сти-заключили союз с хейни против махендосет — я прав? — которые ,наоборот, хотят впустить сюда людей. Как бурно реагировал Кейя, когда я упомянул о переговорах стишо! Но мы все понимаем. Чтобы получить плацдарм на Центральной, махендосет нужно провести корабли людей через область тка. Очень неразумно. Стишо это не понравится, поскольку тка их союзники. Актимакт действовал кулаком, я же предпочитаю нож. Он хотел отгородиться от людей. Но я, киф, ваш друг. Мои интересы совпадают с вашими. Не лучше ли нам заключить союз? Джик выпустил колечко дыма.
— Ты ошибаешься, друг. Люди не собираются никого спрашивать, они поступают как им заблагорассудится. Это глупо. Но они хотят добиться своего.
— Им надо торопиться, разве нет?
— Кто знает? Меня гораздо больше беспокоят метанодышащие. Я думаю, вас тоже. С ними очень трудно договориться. А?
— А ты хочешь с ними договориться?
— Может быть. — Еще колечко дыма. — Что есть у тебя?
— Мкейкс.
Джик стряхнул пепел.
— Ну да. Логика кифов.
— Ты меня понимаешь.
— Понимаю. Ты не торговец. Так сделай мне подарок. Отдай Мкейкс. У меня полно сфик. Я хороший союзник, а? Может, я еще кое-что сделаю.
— Захвати Кефк.
Джик удивленно поднял бровь. Пожевал губами.
— Вот как. Что ж, может быть.
«Захвати Кефк». Единственный проход кифов на Центральную, крупнейший торговый порт Соглашения — главную станцию и, возможно, самое уязвимое место кифов на всем пространстве за пределами самого Аккейта. Пианфар, стараясь казаться равнодушной, потихоньку пересчитывала кифов.
— Ты думаешь, это возможно? — сказал Сиккуккут.
— У меня есть союзники. У тебя тоже. Мы захватим Кефк. — Джик, сделав последнюю затяжку, бросил окурок в свой стакан. — Сотрудники станции разбегутся. Я захватываю Кефк. Ты этого хочешь?
— Подождите, — вмешалась Риф Эхран. — Подождите.
— Я поговорю кое с кем, — продолжил Джик, даже не взглянув в ее сторону. — У меня есть один друг по имени Пианфар, очень крутая хейни. Тебе нужен Кефк. Отлично. Ты его получишь.
— Союз, — предложил Сиккуккут. — Между мной и вашими властями.
— Хорошо.
— Это уже больше, чем просто переговоры, — сказала Риф Эхран.
— Представитель хена хочет знать, что она за это получит, — сказал Сиккуккут. — Но хейни когда-то уже сотрудничали с кифами. Хейни вступали во многие союзы.
Пианфар глянула на Эхран; та прижала уши.
— Что, — спросила Экран, — знает хаккикт о союзе между хейни и кифами?
— Одно слово. Тахар. Хочешь об этом узнать?
— Где Тахар?
— Служит Актимакту. «Восходящая луна» — один из его кораблей, а Тахар — одна из его сккукун. Не слишком высокая должность — но ничего, она не сидит без дела.
— О боги, — пробормотала Пианфар и посмотрела на Сиккуккута.
— Хейни, получившая известность из-за своей измены — измены, я правильно сказал?
— Вполне. А где Тахар? Киф пожал плечами:
— А где Актимакт? Ну так что, будем и дальше враждовать?
— Она хорошо устроилась, — сказал Джик, разглядывая лед в своем стакане. — Что скажешь, хаккикт?
— Сско кйохкт ноктоккти кшо мханхти акт. —Сиккуккут махнул рукой. — Персонал станции может идти.
— А-а… — Джик повернулся к махендосет и сти-шо: — Шио! Та хамхенэи нанше сфизото шанти-ша-сти но.
Кто-то что-то пробормотал. Стишо взвизгнул; махендосет вывернулись из рук кифов и направились к двери, сначала медленно, потом все убыстряя шаг. Стишо побежал, упал, поднялся и влетел в дверь впереди махендов под смех и улюлюканье кифов.
Когда толкучка в дверях прекратилась, Джик обернулся к кифу. Он достал еще одну папиросу и закурил.
— Сколько у тебя кораблей? — спросил он.
— Здесь? Все, кроме одного. Этот выведен из строя, его экипаж сейчас решает, с кем они.
— Четырнадцать кораблей. У нас три. Нет проблем. Актимакт может лететь на Кейшти, а может на Мкейкс. Вам здесь тоже незачем оставаться.
— Значит, Мкейкс падет снова — когда прилетит Актимакт.
— Ему это не нужно. — Колечко дыма. — Он быстро поймет, что мы отправились на Кефк, а? Туда он и полетит. Он оставит Мкейкс и полетит навестить тебя на Кефке.
Морда Сиккуккута сморщилась.
— Значит, помогая мне, вы помогаете Мкейксу.
— Ты прав, друг.
— Охотница Пианфар, кто может поручиться за твою верность?
— Я сама. Мой экипаж. Мои друзья. Джик хочет, чтобы мы были с ним, значит, так и будет.
— Так. И еще твое обещание. Ты сдержишь его?
— Я думала, кифы не верят обещаниям.
— Вы верите. Она усмехнулась:
— Я обещаю.
— Тогда забирай своего человека в качестве подарка. И присоединяйся к нам. Атакой буду командовать я. И предоставлю вам информацию о защитной системе на Кефке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75