ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дома на острове располагались террасами и уходили высоко в горы, куда вел лабиринт извилистых, мощенных камнем улочек. Наступил час вечерних развлечений, и оживленная толпа горожан устремилась в таверны.
Морган сел за столик под открытым небом в кафе неподалеку от монастыря, откуда открывался вид на море. Официант довольно прилично говорил по-английски, поэтому Морган оставил свое знание греческого при себе. Он заказал кружку пива.
– Вы американец? – спросил официант.
– Нет, валиец.
– Никогда не был в Уэльсе. В Лондоне – да. Работал там в ресторане в Челси, на Кингз-роуд. Целый год работал.
– Больше не захотелось?
– Слишком холодно, – улыбнулся официант. – А здесь во время курортного сезона хорошо. Спокойно и тепло. – Он поцеловал кончики пальцев. – Много девушек. Много туристов. Вы отдыхать приехали, да?
– Нет, – ответил Морган. – Я журналист. Надеюсь взять интервью у Джона Микали, пианиста. Насколько я знаю, у него здесь вилла?
– Точно. Дальше по побережью, за Молосом.
– Как туда добраться? Автобус ходит?
Официант улыбнулся.
– На Гидре нет ни автобусов, ни грузовиков. Запрещено. Только на муле или на своих двоих. Но на муле лучше. Остров каменистый, гористый, и вдали от побережья люди до сих пор живут, как в старые времена.
– А Микали?
– Его вилла в семи милях отсюда, на мысу, в сосновой роще напротив Докоса. Там очень красиво. Продукты и все остальное туда завозят на моторке.
– А можно нанять лодку?
Официант покачал головой.
– Только если он вас пригласит.
Морган разыграл разочарование.
– Что же мне делать? Неужели я задаром проделал такой долгий путь? – Он достал из бумажника банкноту в сто драхм и со значением положил на стол. – Если бы вы смогли мне хоть как-нибудь помочь, я был бы очень благодарен.
Официант безмятежно подобрал банкноту и как бы невзначай сунул в нагрудный карман.
– Вот что я скажу. Я сделаю вам одолжение. Позвоню ему по телефону. Если он захочет с вами встретиться – его дело. Договорились?
– Прекрасно!
– Как вас зовут?
– Льюис.
– О'кэй. Сидите здесь. Я вернусь через две минуты.
Официант исчез в глубине таверны. Так он подошел к конторке, справился в тоненьком справочнике, затем снял трубку с висящего на стене телефона и набрал номер. Ответил ему сам хозяин виллы.
– Здравствуйте, господин Микали. Говорит Андреас, официант из ресторана Нико, – по-гречески обратился он к музыканту.
– Чем могу помочь?
– Из Афин прибыл на катере один человек. Спрашивает, как добраться до вашего дома. Журналист. Надеется получить интервью.
– Он кто, американец?
– Нет. По его словам, валиец. Фамилия Льюис.
– Валиец? – В голосе Микали прозвучало любопытство. – Нечто новое. Ладно, Андреас. Сегодня у меня хорошее настроение. Но только один час, имей в виду, ни секунды больше. Я вышлю за ним Константина. Покажешь ему лодку, когда он приедет.
– Отлично, господин Микали.
Официант вернулся к Моргану.
– Вам повезло. Он согласился принять вас, но только на один час. И высылает за вами лодку старого Константина. Когда он приплывет, я вам скажу.
– Великолепно, – обрадовался Морган. – Сколько мне ждать?
– Достаточно, чтобы успеть поесть, – усмехнулся официант. – Я бы особенно порекомендовал рыбу. Ее только недавно поймали.
Морган тщательно ел, в основном для того, чтобы хоть как-то убить время, но вдруг поймал себя на том, что получает удовольствие от пищи. Он уже закончил, когда официант прикоснулся к его плечу и указал в море. Морган увидел заходящий в бухту моторный баркас.
– Пошли, – пригласил официант, – я провожу вас.
Баркас ткнулся бортом о причал, и мальчик лет одиннадцати-двенадцати в залатанном свитере в джинсах соскочил на пирс с канатом в руках. Официант взъерошил ему волосы, и тот ответил на ласку белозубой улыбкой.
– Перед вами Ники, внук Константина. А вот и сам Константин.
Константин Мелос оказался невысоким крепко сбитым человеком с лицом, загоревшем до черноты за годы, проведенные в море. Его гардероб состоял из бескозырки, клетчатой рубахи, поношенных брюк и морских ботинок.
– Пусть вас не вводит в заблуждение его вид, – прошептал официант. – Старому пройдохе принадлежат два дома в городе. – И громко добавил: – Познакомьтесь с господином Льюисом.
Константин не стал утруждать себя улыбкой.
– Мы сразу же отплываем, мистер, – буркнул он на ломаном английском и, повернувшись, скрылся в рубке.
– Чертей он, что ли, боится после наступления темноты? – пробормотал официант. – Старики все одинаковы. Половина женщин считают их колдунами. До скорой встречи, господин Льюис.
Морган ступил на борт баркаса. Мальчик последовал за ним, на ходу сворачивая канат. Баркас прошел мимо некогда грозной батареи, охранявшей вход в бухту. Венецианские пушки все еще смотрели в море, словно до сих пор ожидали нашествия турок.
Стоял чудесный вечер, хотя находящийся в четырех милях берег Пелопоннеса уже окрасился в багряные тона, а на Гидре окна горели, словно за ними полыхал пожар. Константин прибавил обороты, и баркас помчался вперед. Морган зашел в рубку предложить старику сигарету.
– И долго нам плыть? – спросил он.
– Минут пятнадцать – двадцать.
Морган обвел глазами гладь вечернего моря, черного, как чернила. Солнце окончательно исчезло за возвышающимся на горизонте массивом острова Докос.
– Мило, – заметил он.
Старик не удостоил его ответом. Через некоторое время Морган оставил попытки его разговорить и спустился в каюту, где увидел мальчика. Тот сидел за столом и читал спортивную газету. Морган заглянул ему через плечо. Фотография на первой полосе изображала знаменитую футбольную команду из Ливерпуля.
– Любишь футбол? – спросил Морган. Мальчишка расплылся в радостной улыбке и ткнул пальцем в фотографию.
– Ливерпуль – ты любить? – Его английский оставлял желать лучшего.
– Ну, что касается меня, то я предпочел бы провести день в парках Кардифа, но согласен – в ливерпульских водах тоже кое-что есть.
Мальчик снова ухмыльнулся: подошел к буфету, достал оттуда дорогой „Поляроид" и наставил объектив на Моргана. Мелькнула вспышка, и из аппарата нехотя выползла карточка.
– Дорогая игрушка, – заметил Морган. – Кто подарил тебе ее?
– Господин Микали, – ответил Ники. – Хороший человек.
Морган взял карточку и подождал, пока она проявится. С темной пластины на него смотрело его собственное лицо, с каждой секундой становящееся все более отчетливым.
– Да, – медленно пробормотал он. – Наверное, ты прав.
Фотография полностью проявилась. Ники взял ее из рук Моргана.
– Хорошо?
– Да. – Морган потрепал мальчика по голове. – Очень хорошо.
Зазвонил телефон. Микали снял трубку и услышал голос Кэтрин Рили.
– Я все еще в Хитроу, – объявила она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58