Хамид пустил свою лошадь в галоп, и Драммонд вцепился в свою, когда она последовала за ней. Откуда-то сзади послышались возбужденные крики, но стрельбы не было. Вскоре слева от них показалась черная скала-ориентир, и Хамид свернул в деревья.
Когда они спешились, отец Керриган в тревоге стоял у грузовика, а Джанет выглядывала из-за тента.
– Ну как? – спросил старый священник.
– Теперь все нормально. Берите мальчика. Нам надо срочно уходить отсюда.
Джанет помогла Кериму спуститься, надела на плечи рюкзак и спустилась сама. Завернутый в серое армейское одеяло, мальчик напоминал маленькую старушку, и казалось, вовсе ничего не боялся, а его большой темный глаз смотрел на все происходящее с незатухающим интересом.
Драммонд помог Джанет взобраться на лошадь и подал ей мальчика. Она устроила его перед собой и взяла поводья.
– Через дорогу и вверх по склону, – сказал он. – Времени у нас мало.
Пока Хамид помогал отцу Керригану сесть на другую лошадь, на дороге послышалось какое-то движение, возбужденные голоса, затем внезапно раздался резкий винтовочный выстрел, и пуля с глухим стуком ударила в борт грузовика.
Драммонд перехватил со спины автомат и крикнул Хамиду:
– Уходите все! Али, я задержу их!
Хамид не стал спорить. Он вскочил на лошадь позади отца Керригана и ударил ее кулаком по крупу. Она рванулась в гущу деревьев, а вторая лошадь инстинктивно бросилась за ней.
Драммонд быстро дал очередь сквозь кусты в сторону, откуда доносились голоса, и услышал громкий крик. Он отбежал под прикрытие грузовика и припал на одно колено.
Он слышал, как его друзья продирались сквозь чащу, звуки раздавались слева от него. Значит, Хамид повел их наискосок, намереваясь пересечь дорогу ниже.
Один солдат верхом на лошади выскочил из деревьев к грузовику, тут же за ним появился второй. Драммонд выпустил по обоим длинную очередь. Люди и лошади смешались в одну бесформенную кучу, а он повернулся и побежал сквозь чащу по следу в снегу, который проложили ушедшие раньше.
Справа от него возникло какое-то движение, он дал длинную очередь по широкой дуге и кинулся бежать снова.
Как только он добежал до прохода в чаще, справа от него из-за деревьев выскочил еще один китайский солдат. Магазин автомата Драммонда был уже пуст. Пришлось отбросить оружие и рывком кинуться на китайца.
Солдат растерялся. Вместо того, чтобы стрелять из автомата, он поднял его вверх, как бы защищаясь. А Драммонд поднырнул под поднятое оружие, схватил солдата за горло и ударил его коленом в пах. Китаец осел в снег, а он выхватил автомат и побежал.
Он жадно хватал ртом воздух, пробираясь между деревьями и поднимаясь по склону к дороге. Вдруг он поскользнулся и упал на одно колено. Когда Драммонд поднялся и приготовился перебежать дорогу, то услышал голоса сквозь завесу падающего снега.
Человек десять солдат устремились к нему, ни один из них не был верхом. И тут он увидел Чанга в длинной шинели с меховым воротником. Его рот был раскрыт в беззвучном крике.
Драммонд опустошил весь магазин захваченного автомата, и пули вспарывали поверхность дороги в двадцати ярдах перед китайцами. Потом он перебежал дорогу и начал карабкаться вверх по склону.
Он слышал крики позади, но вдруг их оборвал взрыв, а через несколько секунд прогремел еще один. А он продолжал бежать и наконец упал ничком.
Чьи-то руки помогли ему подняться, и тут раздался голос Хамида:
– А все-таки хорошая штука эти гранаты.
Драммонд оперся на друга, нетвердо стоя на ногах и пытаясь восстановить дыхание.
– Так вот что, – сказал он. – Это солдаты не из деревни. Чанг и его люди. Идут пешком от самого моста. И когда эта сволочь отвяжется?
– Не могу себе этого представить. – Хамид хлопнул его по плечу. – Нам надо идти. Если он захочет преследовать нас, то ему понадобятся лошади, а это значит, что он пойдет в деревню. А это потребует времени. – Он ядовито усмехнулся. – Если мне повезло, то одна из моих гранат разорвала его и он валяется где-то внизу в луже собственной крови.
Тут ветер слегка сдул снежную пелену, и они увидели под собой дорогу с распростертыми на снегу телами. Среди них были и живые, которые двигались, а один из них, в длинной шинели с поднятым меховым воротником, оттенявшим бледное лицо, стоял и смотрел вверх.
– Не повезло тебе, – сказал Драммонд, поеживаясь.
И как только снег снова закрыл вид на дорогу, он повернулся и пошел вслед за Хамидом сквозь снежную завесу.
* * *
А внизу, на дороге, Чанг повернулся, чтобы проверить, остался ли кто-нибудь в живых после этой бойни. Только сержант Нг и трое солдат были в строю, да еще один солдат из деревни вышел из деревьев, зажимая кровоточащую руку, весь мокрый от снега.
Чанг пошел навстречу к нему, а сержант держался рядом с ним.
– Ты из Шамбо, из следующей деревни?
– Да, полковник.
– Как вы туда попали?
– На лодке из Хумы. Два патруля переправились через реку, и мы шли вниз по ней.
– А есть лошади в деревне?
– Сколько вам нужно, полковник.
Чанг вынул карту и быстро просмотрел ее, а сержант заглядывал в нее через его плечо. Чанг провел пальцем по линии, ведущей из Шамбо вверх по горе, к Ладонг-Гомпа.
– Вот как они идут, – сказал он тихо и повернулся к сержанту. – Это тибетское название.
– Судя по всему, монастырь, полковник, – ответил сержант.
Чанг снова сложил карту и повернулся к раненому солдату из Шамбо.
– Сколько отсюда до деревни?
– Пять миль, полковник.
– Значит, мы не можем терять времени. – Он кивнул сержанту: – Мы идем туда как можно быстрее и достанем лошадей.
– А раненые, полковник?
– Оставь их здесь. Мы пришлем кого-нибудь из деревни.
Он поднял повыше воротник и зашагал под снегом по обледеневшей дороге.
Глава 13
Гора Бога
Снег как живой стал у них на пути, и они, спотыкаясь, слепо пробивались вперед. Сама смерть, та странная долина – все осталось где-то позади. Они оказались один на один с извечным противником человека – стихией.
Крутой склон горы был усеян валунами, и снежный ковер, который покрывал их, делал продвижение трудным и опасным. В одном месте лошадь отца Керригана упала на колени, и Хамиду только страшным усилием удалось, потянув за уздечку, поставить ее на ноги.
Джанет остановила лошадь, и Драммонд подошел к девушке. Она улыбнулась ему, и ее щеки заалели сквозь снежную пелену.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.
– Хорошо, и Керим тоже.
Мальчика так укутали в одеяла, что был виден только один глаз, но по его блеску Драммонд догадался, что ребенок улыбается.
– Это местные лошади, – сказал Хамид. – Дайте им самим выбирать дорогу. Они знают, что делать.
– Как ты думаешь, мы найдем тропу? – спросил Драммонд.
– Не вижу, почему бы нет. Если мы будем продолжать подниматься наискосок на восток, не понимаю, как мы можем пропустить ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39