Он работал, напевая себе под нос. При этом он думал: у меня
будет самая прелестная Ева, когда-либо созданная... даже больше... ее дети
будут действительно детьми бога!
Влюбленными руками он вылепил лоно, выпуклые груди и бедра, ловко
придал изящным ногам тонкие лодыжки. Бедра были крутыми, живот по-девичьи
плоским. Вылепив сильные плечи, он внезапно остановился и отступил.
Возможно ли это? - подумал он.
Он медленно обошел полузавершенную фигуру.
Да...
Может быть, сила привычки?
Возможно... А может, любовь, которую он носил в себе столько пустых
лет.
Он вернулся к работе и удвоил усилия. В приподнятом настроении он
завершил руки, шею и голову. Что-то подсказывало ему, что тут он не может
потерпеть неудачу. Слишком часто он лепил такие фигуры вплоть до
мельчайших подробностей. И когда он закончил, на каменном пьедестале
стояла великолепная скульптура из глины - Феона Дубидат.
Финчли был удовлетворен. Он устало сел, прислонившись спиной к
валуну, создал из пустоты сигарету и закурил. Почти минуту он сидел и
курил, чтобы успокоиться. Наконец, он сказал со сладостным предвкушением:
- Женщина...
Он задохнулся и замолчал, затем начал снова:
- Оживи... Феона!
Секунда для прихода жизни. Нагая фигура шевельнулась, потом
задрожала. Притягиваемый, как магнитом, Финчли встал и шагнул к ней,
протягивая руки в немом призыве. Из груди ее вырвался хриплый вздох,
большие глаза медленно открылись и остановились на нем.
Ожившая девушка напряглась и закричала. Прежде чем Финчли успел
коснуться ее, она вцепилась ему в лицо - длинные ногти проделали глубокие
царапины, - потом метнулась к краю пьедестала, спрыгнула и побежала по
полю, как и все остальные - побежала, как испуганное, обезумевшее
животное, крича и завывая на бегу. Низкое солнце запятнало ее тело,
отбрасываемая ею тень была чудовищной.
После того, как она скрылась, Финчли долго стоял, всматриваясь в том
направлении, а тщетная и горькая любовь жгла его тело. Наконец, он
повернулся к пьедесталу и с ледяной беспристрастностью вновь принялся за
работу. Он не останавливался, пока пятое по счету соблазнительное сущемтво
с криками не убежало в ночь... Тогда и только тогда он остановился и долго
стоял, глядя то на руки, то на чудовищные луны, висящие над головой.
Затем что-то прикоснулось к его плечу, и он не слишком удивился,
увидев стоящую возле него леди Саттон. На ней по-прежнему было открытое
вечернее платье, двойной лунный свет заливал ее, как всегда, грубое
мужское лицо.
- А... это вы? - сказал Финчли.
- Как ты тут, Диг, радость моя?
Он немного подумал, пытаясь найти хоть какой-то смысл в нелепом
безумии, пронизывающем его космос.
- Не слишком хорошо, леди Саттон, - сказал он, наконец.
- Неприятности?
- Да... - Он замолчал и уставился на нее. - Могу я спросить, леди
Саттон, какого дьявола вы здесь делаете?
- Я же мертва, Диг, - рассмеялась она. - Ты-то уж должен это знать.
- Мертвы? Да... Я... - Он замолчал в замешательстве.
- Не трудно догадаться, что я бы сделала это сама, знаешь ли.
- Сами?
- Ради новых ощущений. Это всегда было нашим девизом, верно? - Она
благодушно кивнула ему и усмехнулась. Все та же старая, озорная усмешка.
- Что вы здесь делаете? - спросил Финчли. - Я имею в виду...
- Я же сказала, что мертва, - прервала его леди Саттон. - Ты много
чего не понимаешь в смерти.
- Но здесь моя собственная, персональная, личная реальность. Она
принадлежит мне.
- Но я же мертва, Диг. Я могу попасть в любую проклятую реальность,
которую выберу. Погоди... и ты узнаешь.
- Я не... Вот что, - сказал он, - я никогда этого не узнаю, потому
что никогда не умру.
- Ого!
- Да, не умру. Я - бог.
- Ты бог? Ну, и как это тебе нравится?
- Я... мне... - замялся он, подыскивая слова. - Я... ну, кое-кто
обещал мне реальность, которую я могу сотворить сам. Но у меня не
получается, леди Саттон, не получается...
- И почему же?
- Не знаю. Я бог, но всякий раз, когда я пытаюсь создать что-то
прекрасное, оно становится отвратительным.
- Например?
Он показал ей искаженные горы и равнины, дьявольские реки и озера,
отвратительные хрюкающие существа. Леди Саттон осмотрела все это с
пристальным вниманием. Наконец, она сморщила губы и на секунду задумалась,
потом пристально поглядела на Финчли.
- Странно, что ты не сделал зеркало, Диг, - сказала она.
- Зеркало? - повторил он. - Нет, не делал... Я никогда не нуждался...
- Ну, так вперед. Сделай зеркало.
Он бросил на нее недоумевающий взгляд и махнул рукой. В ней появилось
квадратное посеребренное стекло. Он протянул зеркало леди Саттон.
- Нет, - сказала леди Саттон, - это для тебя. Загляни в него.
Удивленный, он поднял зеркало. Он испустил хриплый вопль и смотрелся
пристальнее. Изображение глянуло на него из вечного полумрака, как морда
химеры. Маленькие, косо посаженные глазки, приплюснутый нос, желтые гнилые
зубы, искаженные развалины лица - он увидел все, что видел в своем
безобразном космосе.
Он увидел непристойный небесный собор и все проделки
ангелов-хранителей, огненный ландшафт его Эдема, каждое безобразное
существо, которое он создал, каждый ужас, что наплодило его воображение.
Он швырнул зеркало, разбив его вдребезги, и повернулся к леди Саттон.
- Что?.. - вопросил он. - Что это?
- Ну, ты же бог, Диг, - захохотала леди Саттон, - и должен знать, что
бог может создавать все только по образу и подобию своему. Да, ответ очень
прост. Превосходная шутка, не так ли?
- Шутка? - Смысл происходящего громом прогрохотал в его голове. Вечно
жить с отвратительным собой, над собой, в окружении себя... снова и снова
повторяться в каждом солнце и звезде, в каждом живом и мертвом предмете, в
каждом существе... Чудовищный бог, сытый собой по горло и медленно,
неотвратимо сходящий с ума.
- Шутка?! - закричал он.
Он бросился вниз головой и поплыл, уничтожив контакт с массой и
материей. Он снова был совершенно один, ничего не видя, ничего не слыша,
ни к чему не прикасаясь. И пока он неопределенный период времени размышлял
над неизбежной тщетностью своей следующей попытки, он совершенно отчетливо
слышал далеко внизу знакомый смех.
Такого было Царствие Небесное Финчли.
3
- Дай мне силы! О, дай мне силы!
Она прошла через сверкающую завесу следом за Финчли, маленькая,
стройная, смуглая женщина, и оказалась в подземном коридоре замка Саттон.
На секунду она была поражена своей молитвой, полуразочарована тем, что не
обнаружила страны туманов и грез.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
будет самая прелестная Ева, когда-либо созданная... даже больше... ее дети
будут действительно детьми бога!
Влюбленными руками он вылепил лоно, выпуклые груди и бедра, ловко
придал изящным ногам тонкие лодыжки. Бедра были крутыми, живот по-девичьи
плоским. Вылепив сильные плечи, он внезапно остановился и отступил.
Возможно ли это? - подумал он.
Он медленно обошел полузавершенную фигуру.
Да...
Может быть, сила привычки?
Возможно... А может, любовь, которую он носил в себе столько пустых
лет.
Он вернулся к работе и удвоил усилия. В приподнятом настроении он
завершил руки, шею и голову. Что-то подсказывало ему, что тут он не может
потерпеть неудачу. Слишком часто он лепил такие фигуры вплоть до
мельчайших подробностей. И когда он закончил, на каменном пьедестале
стояла великолепная скульптура из глины - Феона Дубидат.
Финчли был удовлетворен. Он устало сел, прислонившись спиной к
валуну, создал из пустоты сигарету и закурил. Почти минуту он сидел и
курил, чтобы успокоиться. Наконец, он сказал со сладостным предвкушением:
- Женщина...
Он задохнулся и замолчал, затем начал снова:
- Оживи... Феона!
Секунда для прихода жизни. Нагая фигура шевельнулась, потом
задрожала. Притягиваемый, как магнитом, Финчли встал и шагнул к ней,
протягивая руки в немом призыве. Из груди ее вырвался хриплый вздох,
большие глаза медленно открылись и остановились на нем.
Ожившая девушка напряглась и закричала. Прежде чем Финчли успел
коснуться ее, она вцепилась ему в лицо - длинные ногти проделали глубокие
царапины, - потом метнулась к краю пьедестала, спрыгнула и побежала по
полю, как и все остальные - побежала, как испуганное, обезумевшее
животное, крича и завывая на бегу. Низкое солнце запятнало ее тело,
отбрасываемая ею тень была чудовищной.
После того, как она скрылась, Финчли долго стоял, всматриваясь в том
направлении, а тщетная и горькая любовь жгла его тело. Наконец, он
повернулся к пьедесталу и с ледяной беспристрастностью вновь принялся за
работу. Он не останавливался, пока пятое по счету соблазнительное сущемтво
с криками не убежало в ночь... Тогда и только тогда он остановился и долго
стоял, глядя то на руки, то на чудовищные луны, висящие над головой.
Затем что-то прикоснулось к его плечу, и он не слишком удивился,
увидев стоящую возле него леди Саттон. На ней по-прежнему было открытое
вечернее платье, двойной лунный свет заливал ее, как всегда, грубое
мужское лицо.
- А... это вы? - сказал Финчли.
- Как ты тут, Диг, радость моя?
Он немного подумал, пытаясь найти хоть какой-то смысл в нелепом
безумии, пронизывающем его космос.
- Не слишком хорошо, леди Саттон, - сказал он, наконец.
- Неприятности?
- Да... - Он замолчал и уставился на нее. - Могу я спросить, леди
Саттон, какого дьявола вы здесь делаете?
- Я же мертва, Диг, - рассмеялась она. - Ты-то уж должен это знать.
- Мертвы? Да... Я... - Он замолчал в замешательстве.
- Не трудно догадаться, что я бы сделала это сама, знаешь ли.
- Сами?
- Ради новых ощущений. Это всегда было нашим девизом, верно? - Она
благодушно кивнула ему и усмехнулась. Все та же старая, озорная усмешка.
- Что вы здесь делаете? - спросил Финчли. - Я имею в виду...
- Я же сказала, что мертва, - прервала его леди Саттон. - Ты много
чего не понимаешь в смерти.
- Но здесь моя собственная, персональная, личная реальность. Она
принадлежит мне.
- Но я же мертва, Диг. Я могу попасть в любую проклятую реальность,
которую выберу. Погоди... и ты узнаешь.
- Я не... Вот что, - сказал он, - я никогда этого не узнаю, потому
что никогда не умру.
- Ого!
- Да, не умру. Я - бог.
- Ты бог? Ну, и как это тебе нравится?
- Я... мне... - замялся он, подыскивая слова. - Я... ну, кое-кто
обещал мне реальность, которую я могу сотворить сам. Но у меня не
получается, леди Саттон, не получается...
- И почему же?
- Не знаю. Я бог, но всякий раз, когда я пытаюсь создать что-то
прекрасное, оно становится отвратительным.
- Например?
Он показал ей искаженные горы и равнины, дьявольские реки и озера,
отвратительные хрюкающие существа. Леди Саттон осмотрела все это с
пристальным вниманием. Наконец, она сморщила губы и на секунду задумалась,
потом пристально поглядела на Финчли.
- Странно, что ты не сделал зеркало, Диг, - сказала она.
- Зеркало? - повторил он. - Нет, не делал... Я никогда не нуждался...
- Ну, так вперед. Сделай зеркало.
Он бросил на нее недоумевающий взгляд и махнул рукой. В ней появилось
квадратное посеребренное стекло. Он протянул зеркало леди Саттон.
- Нет, - сказала леди Саттон, - это для тебя. Загляни в него.
Удивленный, он поднял зеркало. Он испустил хриплый вопль и смотрелся
пристальнее. Изображение глянуло на него из вечного полумрака, как морда
химеры. Маленькие, косо посаженные глазки, приплюснутый нос, желтые гнилые
зубы, искаженные развалины лица - он увидел все, что видел в своем
безобразном космосе.
Он увидел непристойный небесный собор и все проделки
ангелов-хранителей, огненный ландшафт его Эдема, каждое безобразное
существо, которое он создал, каждый ужас, что наплодило его воображение.
Он швырнул зеркало, разбив его вдребезги, и повернулся к леди Саттон.
- Что?.. - вопросил он. - Что это?
- Ну, ты же бог, Диг, - захохотала леди Саттон, - и должен знать, что
бог может создавать все только по образу и подобию своему. Да, ответ очень
прост. Превосходная шутка, не так ли?
- Шутка? - Смысл происходящего громом прогрохотал в его голове. Вечно
жить с отвратительным собой, над собой, в окружении себя... снова и снова
повторяться в каждом солнце и звезде, в каждом живом и мертвом предмете, в
каждом существе... Чудовищный бог, сытый собой по горло и медленно,
неотвратимо сходящий с ума.
- Шутка?! - закричал он.
Он бросился вниз головой и поплыл, уничтожив контакт с массой и
материей. Он снова был совершенно один, ничего не видя, ничего не слыша,
ни к чему не прикасаясь. И пока он неопределенный период времени размышлял
над неизбежной тщетностью своей следующей попытки, он совершенно отчетливо
слышал далеко внизу знакомый смех.
Такого было Царствие Небесное Финчли.
3
- Дай мне силы! О, дай мне силы!
Она прошла через сверкающую завесу следом за Финчли, маленькая,
стройная, смуглая женщина, и оказалась в подземном коридоре замка Саттон.
На секунду она была поражена своей молитвой, полуразочарована тем, что не
обнаружила страны туманов и грез.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24