- Тебе кажется, что это случилось мгновенно. Роберт, ты не слышал об управлении разумом?
- Нет, сэр.
- Мои коллеги недавно проводили эксперименты по влиянию человеческого разума на другой разум. То, что раньше простые люди называли колдовством, по нашему мнению, может быть силой воли одного человека, управляющей другим человеком. Может быть, женщина, которую ты видел, пыталась провести такой же эксперимент над разумом животного. В конце концов, если человеком можно управлять, то почему нельзя управлять животными?
- Но я был кучером, сэр. Она превратила меня в кучера.
- Мне нужно будет сверить твой рассказ с теми, кто был там в тот вечер. Но конечно, даже если все это окажется правдой, то ты мог быть там, наблюдать за всем происходящим и все это время считать себя человеком. Над этим нужно подумать, Роберт, а мне еще многое нужно выяснить. Но я думаю, что мы уже на пути к выяснению истины. Терпеливое изучение - вот девиз подлинного ученого.
Он решил отложить дальнейшие расспросы до того момента, пока все не выяснит. Кажется, он собирался проверить все, что я рассказал ему о доме Амадеи и о том, что происходило у дворца принца. Я упрашивал его отправиться к самой Амадее, но он сказал, что это будет затруднительно.
Я не видел доктора Рихтера два дня. Все это время миссис Дамплинг регулярно приходила кормить меня и чистить мою клетку, и делала это достаточно бдительно, чтобы не дать мне никакой возможности убежать. Впрочем, я и сам не воспользовался бы такой возможностью, даже если бы она представилась - мне было слишком любопытно узнать, что же найдет ученый. Из нескольких разговоров с миссис Дамплинг - время от времени прерываемых удивленным "Подумать только! Говорящая крыса!" - я узнал, что доктор Рихтер - знаменитый ученый, который знает все, что только можно, и обо всем. Миссис Дамплинг очень высоко ценила его и даже уверила меня в том, что если уж кто-то и сможет узнать, что со мной случилось, так только доктор Рихтер. Мне не терпелось увидеть его вновь, так что когда на третий день он снова вошел в комнату, я весь затрясся от волнения.
7
Доктору Рихтеру было о чем рассказать. Он побывал в доме Амадеи и говорил с вдовой и двумя дочерьми. И они и дом, оказались точно такими, как я и описал, но он и не сомневался в том, что я там был. Он, однако, весьма дотошно расспросил их о "Леди Света", и они в один голос отрицали существование такой персоны. У них в доме бывают разные люди, но по их словам, ни один из них не соответствовал моему описанию. В тот день, когда был бал, вдова весь вечер просидела дома, но не видела и не слышала ничего необычного.
- Но она, наверное, была наверху, - перебил я доктора. - А мы-то все были внизу, само превращение происходило снаружи, в саду перед домом.
- Или так тебе казалось, - возразил он.
- Ну даже если вы не верите мне, - настаивал я, - то вы же должны согласиться с тем, что Амадея отправилась на бал в золотой карете, одетая в прекрасное платье, и лошади...
- О да, конечно, - согласился доктор Рихтер. - Она была на балу, и я не могу оспаривать это. Я говорил с несколькими кучерами, которые были там. И все они подтвердили, что там была золотая карета и был кучер по имени Роберт.
- Ну вот! - воскликнул я. - Это же все доказывает.
- Ну, ну, не торопись. У тебя в самом деле не очень научный склад ума. Ведь между человеком и крысой есть хоть какое-то различие, а? Так что это доказывает? Подумай сам. Это доказывает, что там была карета и кучер. Но это не доказывает, что кучером был именно ты.
- Но это был я.
- Думай по-научному. Ты считаешь, что ты там был.
- Но я там был.
- Сколько бы ты раз это не повторил, это еще не доказательство. Теперь я расскажу тебе, что думаю по поводу происшедшего я. У Амадеи должен быть очень влиятельный друг - о котором ни ее мать, ни сестры не подозревают. Этот друг предоставил ей карету, платье и так далее. Это очень просто и не требует никакой магии, так? Ты согласен со мной? Теперь тот же самый друг, в тайне вызывая Амадею тем вечером, видит тебя и решает провести над тобой замечательный эксперимент. То, что кажется тебе светом, на самом деле был инструмент, который должен был усыпить твой разум, чтобы он - а скорее она, поскольку ты так уверен в том, что это была женщина смогла повлиять на него. Тебя убедили в том, что ты был кучером, тебя убедили в том, что ты можешь говорить - и ты можешь говорить. Единственное, что удивляет меня - это то, что такой действительно замечательный ученый отпустил тебя, вместо того, чтобы проследить за результатами своего эксперимента. И вот это - единственная загадка во всей истории.
- А как насчет лошадей, которые превратились обратно в мышей? заметил я. - Их тоже так обманули?
- Ага! - воскликнул он. - Эта часть твоего рассказа наиболее интересна. Три кучера, с которыми я говорил, подтвердили, что там было шесть белых мышей и тыква. Но... и это все, в чем твой рассказ отличается от их рассказа... они утверждают, что тыкву принесли с дворцовой кухни. И они считают - все они, заметь - что мышей привлекла туда именно эта тыква.
- Но карета и лошади...
- Терпение, терпение! Я спрашивал их и о карете, и о лошадях. И они утверждают, что карета и лошади исчезли в то же мгновение, что и кучер и... это критический момент... они исчезли в то же мгновение, что и Амадея - я проверил это, поговорив со знакомыми, которые были на этом балу. То есть в полночь. Между лошадьми и мышами, между каретой и тыквой, и, если на то пошло, между кучером Робертом и крысой Робертом нет абсолютно никакой связи. Единственная связь между ними существует у тебя в голове. А в самом деле Амадея уехала в своей карете, в то время как ты смотрел на этих несчастных мышей, которых затоптали слуги. Все очень просто.
- Но случилось совсем не так.
- Это тебе кажется, что случилось не так. Но видишь ли, Роберт, мы, ученые, знаем, что разные глаза видят по-разному, и тот мир, который мы видим, часто оказывается не тем миром, в котором мы живем. Давай-ка я покажу тебе кое-что.
Он поднял мою клетку, вынес меня из комнаты, спустился вниз по лестнице, и вышел через кухню в сад позади дома.
Доктор Рихтер поставил клетку на траву и отошел в сторону. Неожиданно он весь окутался лучами света.
- Ну, что ты видишь, Роберт?
- Вы излучаете свет, сэр.
- Именно! - улыбнулся он. - Совсем, как Леди Света?
- Очень похоже.
- Но ведь в этом нет никакой тайны, Роберт. Я просто стал против солнца. Оттуда, где ты, я буду казаться светящимся, но на самом деле свет идет из-за моей спины.
- Когда я видел Леди Света, был вечер. И солнца никакого не было.
- Солнце, луна, факел, может быть - любой сильный источник света дал бы тот же самый эффект. Я хочу показать тебе, Роберт, - и тут в его голосе зазвучали нотки нетерпения, - что вещи, кажущиеся волшебными, на самом деле имеют весьма простое объяснение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39