Варо и Бростек ехали во главе на удивление внушительного отряда. Росс ломал голову, что это за незнакомцы. Вскоре он узнал и о посланниках из земли Бари, и обо всем остальном, а помимо прочего ощутил напряженность, возникшую в рядах его друзей. За последние два дня им не удалось полностью преодолеть возникшие разногласия, посему и новость Росса все восприняли по-разному.
— Так Лисле пытался предупредить нас, что Магара в опасности! — воскликнул Бростек. — Он не просто звал ее…
— Ну, это еще бабушка надвое сказала, — хмыкнул Сокол.
— Ежели она попала в беду, то как ей удалось явиться вам обоим во сне? — недоумевал Райкер.
Но, прежде чем Бростек раскрыл рот, заговорил Варо.
— А откуда ты обо всем узнал? — спросил он Росса.
— Странный старик по имени Иро все мне рассказал, — ответил юноша. — Магара долго беседовала с ним, прежде чем уехала.
— Расскажи нам обо всем подробно, — приказал предводитель.
Росс как мог изложил теорию Иро по поводу узлов, объяснив, что Неверн — один из них. Затем поведал о таинственном Лабиринте Теней, который, по мнению Магары, находится теперь там, где прежде был волшебный сад. Это ничуть не противоречило тому, что прежде рассказывал Слэтон, этот его рассказ все прекрасно помнили. Потом Росс поведал про панно, про намерение Магары побывать на горе Свистунье, что недалеко от Аренгарда, и о том, что девушку сопровождал скрипач по имени Хьюитт.
— Магара считала, будто все это так или иначе связано, — заключил Росс. — Неверн, затмения, люди-ножи…
— Но кому могло прийти в голову его уничтожить? — спросил Райкер. — И зачем?
— Люди-ножи уже доказали, что магия их необыкновенно сильна, — ответил бывший волшебник. — Возможно, Неверн каким-то образом противостоит им.
— Ну как может сад кому-то противостоять? — изумился Вильман. — Чушь какая-то…
— А если этих магических узлов, или как там их, так много, — спросил Райкер, — почему свет клином сошелся на Неверне?
— Теперь уже совершенно очевидно, что мы сражаемся не с простыми смертными, а с сильнейшими магами, — сказал Варо. — А у магии свои законы, и я первым согласен признать, что нам они неведомы.
— Ну, с этим я спорить не стану! — кивнул Вильман.
— На панно изображено затмение, — припомнил Лангель. — Может, тут есть какая-то связь…
Этот аргумент показался недостаточно убедительным даже Кередину, но он продолжал размышлять:
— Если я не ошибаюсь, то панно — это еще и некое подобие карты, при помощи которой можно проникнуть в Неверн и пройти по Лабиринту Теней, а в конечном итоге и уничтожить его.
— А вдруг Магаре удастся пройти? Что тогда будет? — спросил Бростек.
— На сей счет мне известно не больше, чем тебе, — последовал ответ.
Варо и Бростек переглянулись. На этот раз они совершенно сошлись во мнениях.
— Не пойму, чем может помочь нам Тревайн, а тем более Неверн, — пожал плечами Сокол, — если люди-ножи сейчас в горах.
— Мы поедем туда, — заверил его Бростек, — как только покончим с этим делом.
— А есть ли у нас время? — спросил Лангель. — Не поселились же они в горах навечно! Затмения случаются все чаще и чаще. Сдается мне, вскоре случится нечто очень важное.
— Что же именно? — полюбопытствовал Сокол.
— Затмения нам помогают, — прибавил Райкер. — Ведь только во время затмений люди-ножи делаются уязвимыми.
— А что, если прав все-таки я? — вмешался Бростек. — Что, если все не так просто? Вдруг и вправду, убивая одного, мы помогаем остальным стать сильнее? Мне даже страшно подумать, сколь могущественным будет последний уцелевший…
— Ну, это лишь теория, — махнул рукой Сокол. — Ведь у тебя нет доказательств — так, одни эмоции. Лично мне один человек-нож нравится куда больше, чем целых пятеро!
— Тогда и я возвращаюсь в Тревайн, — вдруг сказал Росс. — Ведь там Роган.
Ему невыносимо было слышать этот спор, и он страстно желал поскорее положить ему конец, чтобы решение наконец-то было принято.
— Я с тобой, — подал голос Лангель. — К тому же мы совсем близко от кратера.
Райкер, Сокол и Вильман переглянулись, и лучник ответил за всех троих:
— Хорошо. И мы в Тревайн.
— Я еду в Неверн, — решился Кередин. — Хочу увидеть его своими глазами.
И отряд вновь раскололся. Глядя вслед удаляющимся товарищам, Бростек подумал, уж не навсегда ли они расстаются…
На следующий день жалкие остатки отряда подъехали к кратеру. Барийцы оцепенели от восторга.
— Так вот оно, это дивное место! — воскликнул Линтон. — Совершенно такое, как нам его описывали!
— Что же, если именно здесь надо искать ответ на все наши вопросы, — сказал Сокол, — то лично я понятия не имею, где его искать…
Росс пошел к месту спуска, чтобы поговорить со скалолазами, и возвратился с известием, что их всех приглашают спуститься.
— Как, и этих тоже? — спросил Лангель, указывая в сторону барийцев.
— Разумеется. Эти парни, что ползают по скалам, ради меня на все готовы! — ухмылялся Росс. — Уж что-что, а уговаривать я умею!
— Бьюсь об заклад, они на все готовы, лишь бы ты заткнулся! — окоротил его Лангель.
Барийцы вконец лишились дара речи, проделав захватывающий путь вниз по ржавым скалам. Известие о прибытии делегации каким-то образом их опередило. Внизу дожидались сразу несколько советников, которые пригласили гостей обсудить все интересующие их вопросы. Иро тоже поджидал новоприбывших, он и проводил пятерых воинов Варо в домик Магары, к Бэйру. И первое, что они увидели, войдя, — сидящего прямо на полу Лисле. Он был укутан в одеяло и плед и как ни в чем не бывало наигрывал на лютне прекрасную меланхоличную мелодию.
— Да ему лучше! — воскликнул Росс и с надеждой взглянул на брата.
— Эти двое в том же состоянии, что и прежде, — хмуро сказал Бэйр. — А вот Лисле выздоровел. Но это долгая история…
Когда приятели обрушили на него поток новостей, в частности, об оранжевом затмении, которого не видели ни Росс, ни Бэйр, старый вояка поведал им об исчезновении Лисле и о том, как все искренне считали, что юноша утонул.
— Но когда все мы потеряли последнюю надежду, — продолжал он, — Лисле спокойненько вынырнул прямо посреди озера, а ныряльщики благополучно выудили его. Он до сих пор трясется, так промерз, бедолага, но в общем совершенно здоров… ну, сами видите.
— Но где же он был? — изумленно спросил Лангель.
— Этого никто не знает, — ответил Бэйр. — Ныряльщики решительно ничего не понимают. Они клянутся, что он просто не мог все это время пробыть в озере, ибо неминуемо должен был утонуть.
— Что-то несусветное, — покачал головой Райкер. — Поклясться могу, он и плавать-то не умеет!
— А он что-нибудь говорил? — с надеждой спросил Сокол.
— Все время повторяет себе под нос одну и ту же единственную фразу, — сказал Бэйр. — Сдается мне, он о чем-то грустит, но как мы ни пытали его, больше ни слова из парнишки не вытянули.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
— Так Лисле пытался предупредить нас, что Магара в опасности! — воскликнул Бростек. — Он не просто звал ее…
— Ну, это еще бабушка надвое сказала, — хмыкнул Сокол.
— Ежели она попала в беду, то как ей удалось явиться вам обоим во сне? — недоумевал Райкер.
Но, прежде чем Бростек раскрыл рот, заговорил Варо.
— А откуда ты обо всем узнал? — спросил он Росса.
— Странный старик по имени Иро все мне рассказал, — ответил юноша. — Магара долго беседовала с ним, прежде чем уехала.
— Расскажи нам обо всем подробно, — приказал предводитель.
Росс как мог изложил теорию Иро по поводу узлов, объяснив, что Неверн — один из них. Затем поведал о таинственном Лабиринте Теней, который, по мнению Магары, находится теперь там, где прежде был волшебный сад. Это ничуть не противоречило тому, что прежде рассказывал Слэтон, этот его рассказ все прекрасно помнили. Потом Росс поведал про панно, про намерение Магары побывать на горе Свистунье, что недалеко от Аренгарда, и о том, что девушку сопровождал скрипач по имени Хьюитт.
— Магара считала, будто все это так или иначе связано, — заключил Росс. — Неверн, затмения, люди-ножи…
— Но кому могло прийти в голову его уничтожить? — спросил Райкер. — И зачем?
— Люди-ножи уже доказали, что магия их необыкновенно сильна, — ответил бывший волшебник. — Возможно, Неверн каким-то образом противостоит им.
— Ну как может сад кому-то противостоять? — изумился Вильман. — Чушь какая-то…
— А если этих магических узлов, или как там их, так много, — спросил Райкер, — почему свет клином сошелся на Неверне?
— Теперь уже совершенно очевидно, что мы сражаемся не с простыми смертными, а с сильнейшими магами, — сказал Варо. — А у магии свои законы, и я первым согласен признать, что нам они неведомы.
— Ну, с этим я спорить не стану! — кивнул Вильман.
— На панно изображено затмение, — припомнил Лангель. — Может, тут есть какая-то связь…
Этот аргумент показался недостаточно убедительным даже Кередину, но он продолжал размышлять:
— Если я не ошибаюсь, то панно — это еще и некое подобие карты, при помощи которой можно проникнуть в Неверн и пройти по Лабиринту Теней, а в конечном итоге и уничтожить его.
— А вдруг Магаре удастся пройти? Что тогда будет? — спросил Бростек.
— На сей счет мне известно не больше, чем тебе, — последовал ответ.
Варо и Бростек переглянулись. На этот раз они совершенно сошлись во мнениях.
— Не пойму, чем может помочь нам Тревайн, а тем более Неверн, — пожал плечами Сокол, — если люди-ножи сейчас в горах.
— Мы поедем туда, — заверил его Бростек, — как только покончим с этим делом.
— А есть ли у нас время? — спросил Лангель. — Не поселились же они в горах навечно! Затмения случаются все чаще и чаще. Сдается мне, вскоре случится нечто очень важное.
— Что же именно? — полюбопытствовал Сокол.
— Затмения нам помогают, — прибавил Райкер. — Ведь только во время затмений люди-ножи делаются уязвимыми.
— А что, если прав все-таки я? — вмешался Бростек. — Что, если все не так просто? Вдруг и вправду, убивая одного, мы помогаем остальным стать сильнее? Мне даже страшно подумать, сколь могущественным будет последний уцелевший…
— Ну, это лишь теория, — махнул рукой Сокол. — Ведь у тебя нет доказательств — так, одни эмоции. Лично мне один человек-нож нравится куда больше, чем целых пятеро!
— Тогда и я возвращаюсь в Тревайн, — вдруг сказал Росс. — Ведь там Роган.
Ему невыносимо было слышать этот спор, и он страстно желал поскорее положить ему конец, чтобы решение наконец-то было принято.
— Я с тобой, — подал голос Лангель. — К тому же мы совсем близко от кратера.
Райкер, Сокол и Вильман переглянулись, и лучник ответил за всех троих:
— Хорошо. И мы в Тревайн.
— Я еду в Неверн, — решился Кередин. — Хочу увидеть его своими глазами.
И отряд вновь раскололся. Глядя вслед удаляющимся товарищам, Бростек подумал, уж не навсегда ли они расстаются…
На следующий день жалкие остатки отряда подъехали к кратеру. Барийцы оцепенели от восторга.
— Так вот оно, это дивное место! — воскликнул Линтон. — Совершенно такое, как нам его описывали!
— Что же, если именно здесь надо искать ответ на все наши вопросы, — сказал Сокол, — то лично я понятия не имею, где его искать…
Росс пошел к месту спуска, чтобы поговорить со скалолазами, и возвратился с известием, что их всех приглашают спуститься.
— Как, и этих тоже? — спросил Лангель, указывая в сторону барийцев.
— Разумеется. Эти парни, что ползают по скалам, ради меня на все готовы! — ухмылялся Росс. — Уж что-что, а уговаривать я умею!
— Бьюсь об заклад, они на все готовы, лишь бы ты заткнулся! — окоротил его Лангель.
Барийцы вконец лишились дара речи, проделав захватывающий путь вниз по ржавым скалам. Известие о прибытии делегации каким-то образом их опередило. Внизу дожидались сразу несколько советников, которые пригласили гостей обсудить все интересующие их вопросы. Иро тоже поджидал новоприбывших, он и проводил пятерых воинов Варо в домик Магары, к Бэйру. И первое, что они увидели, войдя, — сидящего прямо на полу Лисле. Он был укутан в одеяло и плед и как ни в чем не бывало наигрывал на лютне прекрасную меланхоличную мелодию.
— Да ему лучше! — воскликнул Росс и с надеждой взглянул на брата.
— Эти двое в том же состоянии, что и прежде, — хмуро сказал Бэйр. — А вот Лисле выздоровел. Но это долгая история…
Когда приятели обрушили на него поток новостей, в частности, об оранжевом затмении, которого не видели ни Росс, ни Бэйр, старый вояка поведал им об исчезновении Лисле и о том, как все искренне считали, что юноша утонул.
— Но когда все мы потеряли последнюю надежду, — продолжал он, — Лисле спокойненько вынырнул прямо посреди озера, а ныряльщики благополучно выудили его. Он до сих пор трясется, так промерз, бедолага, но в общем совершенно здоров… ну, сами видите.
— Но где же он был? — изумленно спросил Лангель.
— Этого никто не знает, — ответил Бэйр. — Ныряльщики решительно ничего не понимают. Они клянутся, что он просто не мог все это время пробыть в озере, ибо неминуемо должен был утонуть.
— Что-то несусветное, — покачал головой Райкер. — Поклясться могу, он и плавать-то не умеет!
— А он что-нибудь говорил? — с надеждой спросил Сокол.
— Все время повторяет себе под нос одну и ту же единственную фразу, — сказал Бэйр. — Сдается мне, он о чем-то грустит, но как мы ни пытали его, больше ни слова из парнишки не вытянули.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94