Впрочем, надо отдать должное его заботливости. Сразу же
по прибытии в город, Бильбо направился на Главпочтамт, получил
своих спутников и вскрыл герметичные контейнеры консервным но-
жом. Торин и К° были свободны!
Гномы были в полном порядке, если не считать, что Бомбур
так и не проснулся, а Ойн и Глойн, видимо, сошли с ума. Ойн
всё время монотонно бубнил: "Пятнадцать дней!.. Пятнадцать
дней!..", а Глойн периодически валился на пол, закатывал глаза
и жалобно кричал: "Ну ПОЛУЧИТЕ же меня, пожалуйста!". Дисцип-
линарные взыскания (проще говоря, любимый кастет Бильбо) не
помогали.
Торин и К° отправились в городскую ратушу. Бургомистр-Па-
дишах-Император постарался на славу: в честь Бильбо и его
спутников был организован грандиозный пир. Бильбо прошёл во
главу праздничного стола и уселся рядом с Эленфе. Гномы оста-
лись стоять в дверях. Наступило тревожное молчание. Все смот-
рели на гномов.
Вперёд выступил Торин.
-- Я, -- гордо начал он, но задумался и умолк. Глаза его
затуманились. "Пятнадцать дней!.. Пятнадцать дней!.." -- Тихо
бубнил Ойн. Внезапно Торин что-то вспомнил и продолжил свою
речь.
-- Я -- Торин, сын Трейна, внук... э-э... Тр... Тр...
Трора, КОРОЛЬ-ПОД-ГОРОЙ! -- Злобно выкрикнул он последние сло-
ва и принялся бешено вращать глазами, высматривая несогласных.
Таковых не нашлось.
-- Пятнадцать дней!.. -- Сказал Ойн чуть громче. Внезапно
все заговорили, засуетились, гномов усадили за отдельный стол,
а для Бомбура принесли даже персональный надувной резиновый
матрац оранжевого цвета.
Пир получился что надо. Даже Бильбо был доволен выпитым и
съеденным, что уж говорить о гномах, в последний раз нормально
питавшихся в "Зелёном Драконе"! Потеряли сознание только юные
Фили и Кили, а Глойн устроил истерику всего два раза. Внимания
на это никто не обратил. Общее впечатление слегка портил толь-
ко Двалин, воровато озиравшийся в процессе еды и периодически
пытавшийся залезть под стол -- ему постоянно мерещился гневный
взгляд хоббита.
Праздник затянулся на несколько суток, однако, в один
прекрасный день Бильбо решил продолжить путешествие. Он залез
вместе с гномами на одолженное ему Бургомистром десантное суд-
но на воздушной подушке, запустил двигатели и направил
плавсредство вверх по течению Быстротечной.
Бургомистр-Падишах-Император стоял на мосту и махал вслед
своему другу нейлоновым носовым платком.
Текст произведения создавался в соответствии (?!) со следующими
источниками:
[1] Tolkien J.R.R., The Hobbit, or, There and Back Again, 4th
edition, Unwin Paperbacks, 1988.
[2] Толкин Дж.Р.Р. Хоббит, или Туда и обратно. Пер. с англ. Н.
Рахмановой. М.: Детская литература, 1976.
[3] Толкiн Дж.Р.Р. Гобiт, або Мандрiвка за Iмлистi гори. Пер. з англ.
О.М.Мокровольського. Київ: Веселка, 1992.
Дорогие читатели!
Я думаю, пришла пора объяснить, почему в моём опусе никак
не учитывается факт существования г-на Перумова, изволившего,
как принято выражаться в издательстве "Северо-Запад",
"сплясать на трупаке" Дж. Р. Р.
Я ничего не имею против г-на Перумова лично, но я люблю
своих читателей. Даже такой извращённый садист-маньяк, как я,
может иметь некие зачатки гуманистических традиций. Я не могу
вас заставлять ради понимания смысла "Взхоббита" прочесть ЭТО!
Поэтому торжественно клянусь: во "Взхоббите" нет и никог-
да не будет каких-либо ссылок на "Кольцо Тьмы", "Адамант Хен-
ны", а также любые другие возможные книги из указанной серии.
И пусть меня поразит Великий Громозека, если я соврал в этом
абзаце!!!
Вот так-то вот, молодые люди...
В. Р.
1 2 3 4 5 6 7 8 9