ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По-видимому, этот вечер должен был пройти под знаком комфорта.
Финн привез ее в маленькое задымленное кафе, где сильно пахло чесноком и поджаренным хлебом. На клетчатых скатертях валялись окурки от сигарет, а вместо стульев здесь были скамьи из деревянных чурбанов, на Которые в колготках лучше было бы и не садиться.
Из горлышка обязательной бутылки кьянти торчал огарок свечи. Финн отодвинул бутылку в сторону, и они оба проскользнули за стол.
– Доверься мне. Здесь лучше, чем кажется.
– Мне кажется, здесь прекрасно! – В кафе было так уютно. Если ресторан похож на семейную кухню, то женщина имеет право не волноваться о своем внешнем виде.
Финн видел, как Дина постепенно расслаблялась. Может, поэтому стоило пригласить ее именно сюда: в место, где не было величественного метрдотеля или обтянутого кожей списка вин.
– Как у вас ламбруско? – спросил он официантку в футболке, приблизившуюся к их столу.
– Превосходно.
– Принеси нам бутылку, Дженни, и какую-нибудь закуску.
– Хорошо, Финн.
Заинтригованная, Дина подперла подбородок рукой.
– Ты часто здесь бываешь?
– Примерно раз в неделю, когда я в городе. Их лазанья почти такая же вкусная, как моя.
– Ты умеешь готовить?
– Когда устаешь от ресторанных меню, приходится учиться готовить. – Его губы слегка изогнулись, он протянул руку через стол и дотронулся до ее пальцев. – Я хотел было пригласить тебя к себе и самому приготовить ужин, но подумал, что ты откажешься.
– Почему же? – Она убрала руки – так, чтобы он ее мог их достать.
– Потому что готовить для женщины, если все сделать правильно, – это суперобольщение, а мне уже ясно, что ты любишь, когда отношения развиваются медленно, постепенно, шаг за шагом. – Он кивнул головой, глядя, как официантка вернулась с бутылкой, наполнила их стаканы. – Я прав?
– Кажется… да.
Он наклонился вперед, поднял стакан.
– Что ж, за первый шаг!
– Я не знаю точно, за что пью.
Глядя ей прямо в глаза, не мигая, он протянул руку и погладил пальцем ее скулу.
– Нет, знаешь.
Ее сердце дрогнуло. Недовольная собой, Дина медленно отстранилась.
– Финн, ты должен понять, что я не собираюсь ни с кем себя связывать. От меня и так потребуется слишком много сил и чувств для того, чтобы мое шоу удержалось на плаву.
– А мне кажется, что у такой женщины, как ты, чувств хватит на все. – Он отпил вина, глядя на нее поверх бокала. – Давай просто посмотрим, что будет дальше. Ты не против?
Официантка поставила на стол деревянную тарелку с закусками.
– Вы готовы заказать?
– Я готов, – Финн опять улыбнулся. – А ты? Дина взволнованно схватила меню в пластиковой обложке. «Странно, – подумала она, – я не в состоянии прочесть ни единого слова». С таким же успехом меню могло быть написано по-гречески.
– Мне, пожалуй, спагетти.
– Две порции.
– Хорошо. – Официантка подмигнула Финну. – «Уайт Сокс» поднялись еще на два пункта.
– «Уайт Сокс»? – удивленно подняла брови Дина, когда официантка отошла. – Ты болеешь за «Уайт Сокс»?
– Ага. Ты играла в бейсбол?
– Я играла на первой базе в младшей лиге, а в свой лучший сезон выбила три тридцать девять.
– Ты не шутишь? – Потрясенный и довольный, он ткнул себя пальцем в грудь. – Шорт-стоп. В старших классах выступал в команде штата. Лучший сезон – три пятьдесят.
Тщательно выбрав, Дина взяла с тарелки оливку.
– И ты болеешь за «Сокс». Это очень плохо.
– Почему?
– То, что мы вместе работаем, ввело меня в заблуждение. Но если мы еще куда-нибудь пойдем, то я надену свою бейсболку «Кабз».
– «Кабз»! – Он закрыл глаза и застонал. – А я почти влюбился. Дина, я думал, что ты практичная женщина.
– Их день еще придет.
– Да, конечно. В следующем тысячелетии. Вот что я тебе скажу. Когда я вернусь, мы с тобой пойдем на игру.
Она прищурилась.
– На «Комиски» или на «Ригли»?
– А мы бросим монетку.
– Договорились. – Она отщипнула кусочек перчика, наслаждаясь его вкусом. – Я до сих пор не могу смириться с тем, что они установили освещение на «Ригли».
– Они должны были это сделать уже давно.
– Но были традиции.
– Это были сантименты, – поправил он. – А если с одной стороны – сантименты, а с другой – доходы от продажи билетов, то доходы всегда выигрывают.
– Циник. – Ее улыбка внезапно застыла. – Может, я смогу пригласить на шоу жен бейсболистов «Кабз» и «Соке». Зрителям сразу станет интересно, они будут болеть за разные команды. Правда, в этом городе стоит только заговорить о спорте или политике, и у тебя куча собеседников. Мы смогли бы поговорить о том, как это – быть женой человека, который постоянно в разъездах, на соревнованиях. Как они относятся к травмам, оскорблениям, навязчивым болельщикам.
– Э-эй! – Финн щелкнул пальцами у нее перед глазами, отчего Дина моргнула.
– Ой, извини!
– Нет проблем. Это весьма поучительно – наблюдать, как ты думаешь. – Кроме того, к собственному удивлению, он понял, что это зрелище его возбуждает. Интересно, с надеждой думал он, будет ли она так же сосредоточена во время секса? – Сама идея неплохая.
Ее улыбка становилась все шире и шире, наконец Дина засияла.
– Это будет чертовски увлекательно, как нокаут, правда?
– Правда, только не перепутай разные виды спорта.
– Боже, как мне это нравится! – С бокалом вина в руке она откинулась на спинку скамьи. – Мне это действительно нравится. Сам процесс – просто захватывающий!
– А новости – не были?
– Были, но это более… я не знаю… Более личное, более возбуждающее. Это приключение. Ты чувствуешь что-нибудь похожее, когда летишь из одной страны в другую, затем в третью?
– Почти всегда. Разные места, разные люди, разные истории. Сперва все кажется таким новым, необычным.
– Я даже представить не могла, что ты так думаешь.
– Бывает. Потом привыкаешь, теряешь новизну восприятия.
Привыкаешь? В зонах военных действий, районах катастроф, на международных встречах на высшем уровне? Дине не верилось, что это возможно.
– Поэтому ты не остался в Лондоне?
– Частично, да. Когда я уже больше не чувствую себя иностранцем, это значит, что пора ехать домой. Ты когда-нибудь была в Лондоне?
– Нет, Ну, как там?
Ему было так легко рассказывать, ей – слушать. Они разговаривали за макаронами и красным вином, за капуччино и канноли, пока свечка в бутылке рядом с ними не начала капать на скатерть, а вокруг не воцарилась тишина. Именно отсутствие шума заставило Дину оглядеться. Ресторан был почти пуст.
– Уже поздно, – удивилась она, посмотрев на часы. – До твоего самолета осталось меньше восьми часов.
– Успею. – Он тоже встал из-за стола, вслед за ней.
– Ты был прав насчет еды. Все было потрясающе вкусно. – Но улыбка Дины дрогнула, когда Финн подошел ближе и обнял ее, положив ладонь сзади на шею. Не меняя позы, он смотрел ей в глаза, а расстояние между ними медленно сокращалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140