— взмолилась Дина.
— Я вовсе не плачу, — всхлипывала Эйприл. — Мамусе это точно понравится. Дина, она не способна на убийство!
— Кто? Мамуся?! — обомлела Дина.
— Миссис Черингтон.
— Да что с тобой? Разве я это говорила?
— Моя сестричка свалилась с луны, — насмешливо ввернул Арчи.
— Тихо, братишка-дурачишка, — мгновенно отреагировала Эйприл. — Накрывай на стол!
Когда Мариан Кэрстейрс спустилась по лестнице вниз, в центре стола возвышался огромный букет прекраснейших роз. Вафельница уже разогрелась, а готовое тесто для вафель находилось в кувшинчике. От накрытого крышкой металлического блюда исходил аппетитный запах жареной грудинки, обещающе побулькивала кофеварка. На материнской тарелке покоился букетик алых бутонов. И никого из детей!
— Ах! — непроизвольно вырвалось у" Мариан. Она остановилась, оглядываясь. Вокруг не было ни души, только что-то прошелестело за занавеской, послышалось чье-то хихиканье, кто-то тихонечко шикнул. Мариан громко заговорила, расхваливая своих самых лучших во всем мире детей, восхищаясь цветами, аппетитным завтраком, наслаждаясь собственным счастьем.
Наконец троица выскочила из засады и с восторженными воплями бросилась к матери, грозя задушить ее в объятиях. Потом Эйприл прикрепила алый букетик к материнскому халату, Арчи еще раз чмокнул ее в нос, а Дина принялась готовить вафли.
Когда было использовано все тесто до последней капли и была съедена последняя крошка самой последней вафли, а Арчи вылизал остатки сиропа в баночке, Дина шепнула Эйприл: "Иди ты!" Эйприл покачала головой: "Нет, лучше ты!" Тогда Дина решила: — Хорошо. Идем вместе!
Сбегав в гостиную, они подняли одну из диванных подушек, вытащив из-под нее красиво упакованный сверток. С торжественными улыбками они поставили сверток на стол перед матерью.
— Это мне? — удивилась Мариан.
— Разве в доме есть еще какая-нибудь мать? — возразила Эйприл.
— Какая красивая поздравительная открытка! Кто ее рисовал?
— Цветы рисовала Эйприл, а буквы я. Но, мамуся, разверни, пожалуйста, пакет.
Улыбаясь, дети смотрели, как их мать медленно — по их мнению, даже слишком медленно — отворачивает один за другим листы тонкой оберточной бумаги. Сияющими глазами они всматривались в лицо матери, когда, сняв, наконец, последний лист упаковки, она положила на стол книгу. Книга доктора философских наук Элси Смит-сон Парсонс называлась "Как вести себя с детьми. Очерк по психологии ребенка. Пособие для родителей".
— Мамуся, посмотри, что написано на титульном листе, — попросила Эйприл.
На титуле оказалась дарственная надпись: "Любимой матери от любящих детей — Дины, Эйприл и Арчи".
У Мариан Кэрстейрс словно ком застрял в горле, она громко сглотнула слюну.
— Ах, какая прекрасная книжка! Спасибо вам!
— Будем читать мамусе каждый день по одной главе, — с готовностью предложила Дина. — Попеременно, день — я, день — Эйприл. Мы подсчитали, что прочитаем всю книгу за двадцать два дня, включая воскресенья.
— Замечательная мысль! — Мариан в раздумье вглядывалась в титульный лист, затем посмотрела Детям в глаза. — А это случайно не деликатная форма критики моего поведения?
— Ах, нет, мамуся! — воспротивилась Дина. — только…
Но прежде чем Дина успела вспомнить о замечании, брошенном лейтенантом Смитом, в беседу поспешно вмешалась Эйприл.
— Мы в самом деле очень довольны нашим воспитанием. Нам нравится, как мамуся поступает с нами Но нам кажется, что для большей уверенности..
— Мамусе действительно может пригодиться эта книжка? — забеспокоилась Дина.
— Ну, конечно же, я безумно ей рада! Но еще больше радуюсь вам!
— Мы просто без ума от мамуси! — не уступала Дина.
— А я от вас схожу с ума еще сильнее? — отвечала ей Мариан.
— Мы от тебя без ума сильнее самого сума сбродного безумца, — Дина старалась превзойти материнскую оценку.
Эйприл набрала в грудь воздуха.
— Но еще не ошалели окончательно, — успокоила она мать и, пошлепывая пальцами по нижней губе, проблеяла: — Бе-бе-бе…
А куда это пропал Арчи, — встревожилась вдруг Дина.
Эйприл огляделась вокруг. Был здесь минуту назад.
Дина приставила было ко рту ладони, чтобы позвать брата, но в последний момент ее остановила Эйприл:
Прислушайся. Арчи в подвале
Действительно, со стороны ведущей в подвал лестницы в установившейся тишине до них донеслись звуки медленно приближавшихся шагов На конец на пороге появился раскрасневшийся, взлохмаченный, блаженно улыбающийся Арчи, толкавший перед собой огромную коробку. Он втащил ее на веранду и поставил у ног матери
— Это тебе
Коробка была непрофессионально, но щедро обернута красивой бумагой и перевязана цветной лентой. Местами в ней виднелись сквозные отверстия. На прикрепленной к коробке карточке большими буквами было выведено: "Мамусе — любящий сын Арчи".
Внезапно на глазах у всех коробка начала вздрагивать, и Эйприл отскочила, тихо пискнув. Изнутри коробки ей ответили тихим и слабым, но, несомненно, весьма похожим писком: "Мяу!"
— Ах, Арчи! — шепнула мать.
— Знаешь, мамуся, — оправдывался Арчи, — котята в доме у Адмирала подросли, и я выбрал двух самых хороших. Их уже приучили к порядку и вообще, а мамуся ведь любит маленьких котят
— Обожаю! — заверила мать.
— Они такие маленькие, что едят совсем немного, — нахваливал котят Арчи.
Из коробки последовало новое подтверждение "Мяу!"
— Ах, Арчи, открой скорее, хочу посмотреть!
— Это подарок маме. Только мама может его открыть.
Мать развязала ленту, аккуратно сложила бумагу. Коробка стала подрагивать сильнее. Наконец покров с коробки был снят. Внутри находились одна мисочка с молоком, вторая с едой и небольшой подносик с песком. А посреди всего этого крутились двое маленьких котят, один черный, как чернила, другой белый, как снег, и оба с беспокойными мордочками.
— Ах, какие красивые! — воскликнула мать.
— Пусть мамуся возьмет их на руки, попросил Арчи. — Они тогда всегда мурлычат
Вынув из коробки котят, Мариан посадила их к себе на колени. И на самом деле, они очень приятно заурчали. Эйприл и Дина осторожно погладили их. Котята заурчали громче
— Их зовут Кляксик и Апсик, — пояснил Арчи.
— А не обидится ли Дженкинс? — встревожилась вдруг Эйприл, легонько почесывая Кляксику подбородок.
— Дженкинс уже познакомился с ними, успокоил ее Арчи. — Сама увидишь!
Он выбежал во двор поискать Дженкинса и вскоре принес кота на веранду. При виде Дженкинса котята неподвижно застыли на коленях у Мариан, издав дружное: "Уф-ф-ф!"
— Отпустите их на пол, — посоветовал Арчи.
Очутившись на полу, котята тотчас выгнули спины, настороженно поводя ушами. Громадный котище Дженкинс потянулся, зевнул и с равнодушным видом подошел к котятам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
— Я вовсе не плачу, — всхлипывала Эйприл. — Мамусе это точно понравится. Дина, она не способна на убийство!
— Кто? Мамуся?! — обомлела Дина.
— Миссис Черингтон.
— Да что с тобой? Разве я это говорила?
— Моя сестричка свалилась с луны, — насмешливо ввернул Арчи.
— Тихо, братишка-дурачишка, — мгновенно отреагировала Эйприл. — Накрывай на стол!
Когда Мариан Кэрстейрс спустилась по лестнице вниз, в центре стола возвышался огромный букет прекраснейших роз. Вафельница уже разогрелась, а готовое тесто для вафель находилось в кувшинчике. От накрытого крышкой металлического блюда исходил аппетитный запах жареной грудинки, обещающе побулькивала кофеварка. На материнской тарелке покоился букетик алых бутонов. И никого из детей!
— Ах! — непроизвольно вырвалось у" Мариан. Она остановилась, оглядываясь. Вокруг не было ни души, только что-то прошелестело за занавеской, послышалось чье-то хихиканье, кто-то тихонечко шикнул. Мариан громко заговорила, расхваливая своих самых лучших во всем мире детей, восхищаясь цветами, аппетитным завтраком, наслаждаясь собственным счастьем.
Наконец троица выскочила из засады и с восторженными воплями бросилась к матери, грозя задушить ее в объятиях. Потом Эйприл прикрепила алый букетик к материнскому халату, Арчи еще раз чмокнул ее в нос, а Дина принялась готовить вафли.
Когда было использовано все тесто до последней капли и была съедена последняя крошка самой последней вафли, а Арчи вылизал остатки сиропа в баночке, Дина шепнула Эйприл: "Иди ты!" Эйприл покачала головой: "Нет, лучше ты!" Тогда Дина решила: — Хорошо. Идем вместе!
Сбегав в гостиную, они подняли одну из диванных подушек, вытащив из-под нее красиво упакованный сверток. С торжественными улыбками они поставили сверток на стол перед матерью.
— Это мне? — удивилась Мариан.
— Разве в доме есть еще какая-нибудь мать? — возразила Эйприл.
— Какая красивая поздравительная открытка! Кто ее рисовал?
— Цветы рисовала Эйприл, а буквы я. Но, мамуся, разверни, пожалуйста, пакет.
Улыбаясь, дети смотрели, как их мать медленно — по их мнению, даже слишком медленно — отворачивает один за другим листы тонкой оберточной бумаги. Сияющими глазами они всматривались в лицо матери, когда, сняв, наконец, последний лист упаковки, она положила на стол книгу. Книга доктора философских наук Элси Смит-сон Парсонс называлась "Как вести себя с детьми. Очерк по психологии ребенка. Пособие для родителей".
— Мамуся, посмотри, что написано на титульном листе, — попросила Эйприл.
На титуле оказалась дарственная надпись: "Любимой матери от любящих детей — Дины, Эйприл и Арчи".
У Мариан Кэрстейрс словно ком застрял в горле, она громко сглотнула слюну.
— Ах, какая прекрасная книжка! Спасибо вам!
— Будем читать мамусе каждый день по одной главе, — с готовностью предложила Дина. — Попеременно, день — я, день — Эйприл. Мы подсчитали, что прочитаем всю книгу за двадцать два дня, включая воскресенья.
— Замечательная мысль! — Мариан в раздумье вглядывалась в титульный лист, затем посмотрела Детям в глаза. — А это случайно не деликатная форма критики моего поведения?
— Ах, нет, мамуся! — воспротивилась Дина. — только…
Но прежде чем Дина успела вспомнить о замечании, брошенном лейтенантом Смитом, в беседу поспешно вмешалась Эйприл.
— Мы в самом деле очень довольны нашим воспитанием. Нам нравится, как мамуся поступает с нами Но нам кажется, что для большей уверенности..
— Мамусе действительно может пригодиться эта книжка? — забеспокоилась Дина.
— Ну, конечно же, я безумно ей рада! Но еще больше радуюсь вам!
— Мы просто без ума от мамуси! — не уступала Дина.
— А я от вас схожу с ума еще сильнее? — отвечала ей Мариан.
— Мы от тебя без ума сильнее самого сума сбродного безумца, — Дина старалась превзойти материнскую оценку.
Эйприл набрала в грудь воздуха.
— Но еще не ошалели окончательно, — успокоила она мать и, пошлепывая пальцами по нижней губе, проблеяла: — Бе-бе-бе…
А куда это пропал Арчи, — встревожилась вдруг Дина.
Эйприл огляделась вокруг. Был здесь минуту назад.
Дина приставила было ко рту ладони, чтобы позвать брата, но в последний момент ее остановила Эйприл:
Прислушайся. Арчи в подвале
Действительно, со стороны ведущей в подвал лестницы в установившейся тишине до них донеслись звуки медленно приближавшихся шагов На конец на пороге появился раскрасневшийся, взлохмаченный, блаженно улыбающийся Арчи, толкавший перед собой огромную коробку. Он втащил ее на веранду и поставил у ног матери
— Это тебе
Коробка была непрофессионально, но щедро обернута красивой бумагой и перевязана цветной лентой. Местами в ней виднелись сквозные отверстия. На прикрепленной к коробке карточке большими буквами было выведено: "Мамусе — любящий сын Арчи".
Внезапно на глазах у всех коробка начала вздрагивать, и Эйприл отскочила, тихо пискнув. Изнутри коробки ей ответили тихим и слабым, но, несомненно, весьма похожим писком: "Мяу!"
— Ах, Арчи! — шепнула мать.
— Знаешь, мамуся, — оправдывался Арчи, — котята в доме у Адмирала подросли, и я выбрал двух самых хороших. Их уже приучили к порядку и вообще, а мамуся ведь любит маленьких котят
— Обожаю! — заверила мать.
— Они такие маленькие, что едят совсем немного, — нахваливал котят Арчи.
Из коробки последовало новое подтверждение "Мяу!"
— Ах, Арчи, открой скорее, хочу посмотреть!
— Это подарок маме. Только мама может его открыть.
Мать развязала ленту, аккуратно сложила бумагу. Коробка стала подрагивать сильнее. Наконец покров с коробки был снят. Внутри находились одна мисочка с молоком, вторая с едой и небольшой подносик с песком. А посреди всего этого крутились двое маленьких котят, один черный, как чернила, другой белый, как снег, и оба с беспокойными мордочками.
— Ах, какие красивые! — воскликнула мать.
— Пусть мамуся возьмет их на руки, попросил Арчи. — Они тогда всегда мурлычат
Вынув из коробки котят, Мариан посадила их к себе на колени. И на самом деле, они очень приятно заурчали. Эйприл и Дина осторожно погладили их. Котята заурчали громче
— Их зовут Кляксик и Апсик, — пояснил Арчи.
— А не обидится ли Дженкинс? — встревожилась вдруг Эйприл, легонько почесывая Кляксику подбородок.
— Дженкинс уже познакомился с ними, успокоил ее Арчи. — Сама увидишь!
Он выбежал во двор поискать Дженкинса и вскоре принес кота на веранду. При виде Дженкинса котята неподвижно застыли на коленях у Мариан, издав дружное: "Уф-ф-ф!"
— Отпустите их на пол, — посоветовал Арчи.
Очутившись на полу, котята тотчас выгнули спины, настороженно поводя ушами. Громадный котище Дженкинс потянулся, зевнул и с равнодушным видом подошел к котятам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75