Отсутствие чего-либо даже отдаленно связанного со взрывчаткой вызывало его беспокойство. Если это на самом деле та пещера, в которую фашисты помещали произведения искусства из берлинского музея кайзера Фридриха, то она почти наверняка должна быть заминирована. Тем не менее ничего такого не было найдено. Только скалы, песок и тысячи летучих мышей. Мерзкие маленькие ублюдки населяли ответвления основной шахты во время зимы, и из всех земных видов именно этот охранялся. Что объясняло, почему немецкие власти так колебались в отношении выдачи ему разрешения на проведение раскопок. К счастью, летучие мыши покидали шахту каждый май и не возвращались до середины июля. Драгоценные сорок пять дней на исследования. Это все, что позволило немецкое правительство. Его разрешение предписывало покинуть шахту, когда эти твари вернутся.
Чем глубже он уходил в гору, тем больше становилась шахта, что также доставляло беспокойство. Обычно туннели сужались, в конце концов становясь непроходимыми, шахтеры копали, пока не оказывалось невозможным рыть дальше. Все шахты были неким завещанием, созданным веками горного дела. Каждое поколение старалось улучшить прежнюю разработку и обнаружить жилу не открытой ранее руды. Но, несмотря на всю свою ширину, размер этой шахты беспокоил его. Она просто была слишком узкой, чтобы вместить что-либо такое же большое, как добыча, которую он разыскивал.
Он подошел к своей рабочей команде из трех человек. Двое стояли на стремянках, другой под ними, каждый сверлил в скале дыру под углом в шестьдесят градусов. Кабели подавали воздух и электричество. Два генератора и компрессора стояли на пятьдесят метров позади, снаружи на утреннем воздухе.
Горячие бело-голубые светильники освещали место действия и заставляли рабочих обливаться потом.
Сверла остановились, и люди вынули затычки из ушей. Он тоже вынул беруши.
– Есть мысли, насколько мы продвинулись? – спросил он.
Один из людей стащил с лица защитные очки и вытер пот со лба.
– Мы продвинулись сегодня примерно еще на фут вперед. Невозможно сказать, сколько еще сверлить, и я боюсь, что придется поработать отбойным молотком.
Другой человек достал кувшин. Медленно он заполнил высверленные отверстия размягчителем. Маккой подошел ближе к каменной стене. Пористый гранит и известняк мгновенно впитали коричневый сироп из каждого отверстия, едкий химикат расходился, расщепляя камень. Другой человек в защитных очках подошел с кузнечным молотом. Один удар, и скала развалилась на куски и крошкой осыпалась на землю. Теперь было прорыто еще несколько дюймов вперед.
– Медленно идет, – сказал он.
– Но это единственный способ, – произнес голос позади него.
Маккой повернулся и увидел доктора Альфреда Грумера, стоящего в пещере. Он был высоким, с длинными руками и ногами, карикатурно худым, с седеющей вандейковской бородкой, обрамляющей тонкие, как ниточка, губы. Грумер был местным экспертом раскопок, обладающим степенью в истории искусств Университета Хайдельберга. Маккой познакомился с Грумером три года назад во время своей прошлой экспедиции в рудники Гарц. Этот человек обладал знаниями эксперта и был жаден, два качества, которыми он не только восхищался, но и которые искал в своих деловых партнерах.
– У нас кончается время, – сказал Маккой.
Грумер подошел ближе.
– У нас есть еще четыре недели согласно разрешению. Мы пробьемся.
– Если есть к чему пробиваться.
– Там есть пустое пространство. Звуки радара подтверждают это.
– Но как, черт возьми, далеко в этой скале?
– Трудно сказать. Но там что-то есть.
– И как это туда попало? Вы сказали, что звуки радара подтвердили наличие множественных металлических объектов значительного размера.
Он махнул рукой назад в сторону светильников:
– Эта шахта едва вмещает троих людей.
Тонкая усмешка пробежала по лицу Грумера:
– Вы предполагаете, что это единственный вход?
– А вы предполагаете, что я бездонный денежный мешок?
Рабочие поменяли сверла и начали сверлить новые отверстия. Маккой отошел назад в шахту, за светильники, где было прохладнее и тише. Грумер последовал за ним.
– Если мы не достигнем каких-либо результатов до завтра, к черту это сверление. Взорвем динамитом.
– В нашем разрешении другие требования.
Маккой пробежался рукой по своим влажным черным волосам.
– К черту разрешение. Нам нужны результаты, и быстро. У меня команда телевизионщиков ждет в городе, это стоит мне две тысячи в день. А у этих толстозадых бюрократов в Бонне нет кучи инвесторов, которые прилетят сюда завтра и захотят увидеть найденные ценности.
– Это нельзя брать штурмом, – сказал Грумер. – Не говоря уже о том, что ждет нас за этой скалой.
– Там, должно быть, большая пещера.
– Там она и есть. И в ней есть кое-что.
Он смягчил свой тон. Вины Грумера не было в том, что раскопки продвигались так медленно.
– И от этого чего-то у нашего радара был множественный оргазм, а?
Грумер улыбнулся:
– Это поэтическая форма.
– Вы лучше надейтесь на это, или нас обоих поимеют.
– Немецкое слово, обозначающее пещеру, – Hohle, – сказал Грумер. – Ад обозначается словом Holle. Я всегда думал, что это сходство не без определенного смысла.
– Как, черт побери, интересно, Грумер. Но эти сантименты сейчас немного не вовремя, если вы улавливаете мою мысль.
Грумер выглядел невозмутимым. Как всегда. Еще одна черта в этом человеке, которая выводила его из себя.
– Я пришел сюда, чтобы сказать, что к нам посетители, – сказал Грумер.
– Еще какой-нибудь репортер?
– Американские адвокат и судья.
– На нас уже начали подавать в суд?
Грумер опять усмехнулся одной из своих снисходительных усмешек. Маккой был не в настроении. Ему следовало уволить этого раздражающего его осла. Но контакты Грумера в министерстве культуры были слишком ценные, чтобы обходиться без них.
– Не начали. Эти двое говорят о Янтарной комнате.
Его лицо просияло:
– Я так и подумал, что вас это может заинтересовать. Эти двое утверждают, что у них есть информация.
– Пустозвоны?
– Нет, они так не выглядят.
– Чего они хотят?
– Поговорить.
Он взглянул назад на скалистую стену и визжащие дрели.
– Почему бы и нет? Здесь все равно ни черта не происходит.
Пол повернулся, когда дверь в крошечную рабочую бытовку открылась. Он увидел человека с внешностью медведя гризли, бычьей шеей, мощным торсом и лохматыми черными волосами, входящего в выбеленную комнату. На выпяченную грудь и руки была натянута хлопковая футболка с надписью «РАСКОПКИ МАККОЯ», напряженный взгляд черных глаз сразу оценил ситуацию. Альфред Грумер, с которым он и Рейчел познакомились несколько минут назад, прошел следом.
– Герр Катлер, фрау Катлер, это Вейленд Маккой, – сказал Грумер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
Чем глубже он уходил в гору, тем больше становилась шахта, что также доставляло беспокойство. Обычно туннели сужались, в конце концов становясь непроходимыми, шахтеры копали, пока не оказывалось невозможным рыть дальше. Все шахты были неким завещанием, созданным веками горного дела. Каждое поколение старалось улучшить прежнюю разработку и обнаружить жилу не открытой ранее руды. Но, несмотря на всю свою ширину, размер этой шахты беспокоил его. Она просто была слишком узкой, чтобы вместить что-либо такое же большое, как добыча, которую он разыскивал.
Он подошел к своей рабочей команде из трех человек. Двое стояли на стремянках, другой под ними, каждый сверлил в скале дыру под углом в шестьдесят градусов. Кабели подавали воздух и электричество. Два генератора и компрессора стояли на пятьдесят метров позади, снаружи на утреннем воздухе.
Горячие бело-голубые светильники освещали место действия и заставляли рабочих обливаться потом.
Сверла остановились, и люди вынули затычки из ушей. Он тоже вынул беруши.
– Есть мысли, насколько мы продвинулись? – спросил он.
Один из людей стащил с лица защитные очки и вытер пот со лба.
– Мы продвинулись сегодня примерно еще на фут вперед. Невозможно сказать, сколько еще сверлить, и я боюсь, что придется поработать отбойным молотком.
Другой человек достал кувшин. Медленно он заполнил высверленные отверстия размягчителем. Маккой подошел ближе к каменной стене. Пористый гранит и известняк мгновенно впитали коричневый сироп из каждого отверстия, едкий химикат расходился, расщепляя камень. Другой человек в защитных очках подошел с кузнечным молотом. Один удар, и скала развалилась на куски и крошкой осыпалась на землю. Теперь было прорыто еще несколько дюймов вперед.
– Медленно идет, – сказал он.
– Но это единственный способ, – произнес голос позади него.
Маккой повернулся и увидел доктора Альфреда Грумера, стоящего в пещере. Он был высоким, с длинными руками и ногами, карикатурно худым, с седеющей вандейковской бородкой, обрамляющей тонкие, как ниточка, губы. Грумер был местным экспертом раскопок, обладающим степенью в истории искусств Университета Хайдельберга. Маккой познакомился с Грумером три года назад во время своей прошлой экспедиции в рудники Гарц. Этот человек обладал знаниями эксперта и был жаден, два качества, которыми он не только восхищался, но и которые искал в своих деловых партнерах.
– У нас кончается время, – сказал Маккой.
Грумер подошел ближе.
– У нас есть еще четыре недели согласно разрешению. Мы пробьемся.
– Если есть к чему пробиваться.
– Там есть пустое пространство. Звуки радара подтверждают это.
– Но как, черт возьми, далеко в этой скале?
– Трудно сказать. Но там что-то есть.
– И как это туда попало? Вы сказали, что звуки радара подтвердили наличие множественных металлических объектов значительного размера.
Он махнул рукой назад в сторону светильников:
– Эта шахта едва вмещает троих людей.
Тонкая усмешка пробежала по лицу Грумера:
– Вы предполагаете, что это единственный вход?
– А вы предполагаете, что я бездонный денежный мешок?
Рабочие поменяли сверла и начали сверлить новые отверстия. Маккой отошел назад в шахту, за светильники, где было прохладнее и тише. Грумер последовал за ним.
– Если мы не достигнем каких-либо результатов до завтра, к черту это сверление. Взорвем динамитом.
– В нашем разрешении другие требования.
Маккой пробежался рукой по своим влажным черным волосам.
– К черту разрешение. Нам нужны результаты, и быстро. У меня команда телевизионщиков ждет в городе, это стоит мне две тысячи в день. А у этих толстозадых бюрократов в Бонне нет кучи инвесторов, которые прилетят сюда завтра и захотят увидеть найденные ценности.
– Это нельзя брать штурмом, – сказал Грумер. – Не говоря уже о том, что ждет нас за этой скалой.
– Там, должно быть, большая пещера.
– Там она и есть. И в ней есть кое-что.
Он смягчил свой тон. Вины Грумера не было в том, что раскопки продвигались так медленно.
– И от этого чего-то у нашего радара был множественный оргазм, а?
Грумер улыбнулся:
– Это поэтическая форма.
– Вы лучше надейтесь на это, или нас обоих поимеют.
– Немецкое слово, обозначающее пещеру, – Hohle, – сказал Грумер. – Ад обозначается словом Holle. Я всегда думал, что это сходство не без определенного смысла.
– Как, черт побери, интересно, Грумер. Но эти сантименты сейчас немного не вовремя, если вы улавливаете мою мысль.
Грумер выглядел невозмутимым. Как всегда. Еще одна черта в этом человеке, которая выводила его из себя.
– Я пришел сюда, чтобы сказать, что к нам посетители, – сказал Грумер.
– Еще какой-нибудь репортер?
– Американские адвокат и судья.
– На нас уже начали подавать в суд?
Грумер опять усмехнулся одной из своих снисходительных усмешек. Маккой был не в настроении. Ему следовало уволить этого раздражающего его осла. Но контакты Грумера в министерстве культуры были слишком ценные, чтобы обходиться без них.
– Не начали. Эти двое говорят о Янтарной комнате.
Его лицо просияло:
– Я так и подумал, что вас это может заинтересовать. Эти двое утверждают, что у них есть информация.
– Пустозвоны?
– Нет, они так не выглядят.
– Чего они хотят?
– Поговорить.
Он взглянул назад на скалистую стену и визжащие дрели.
– Почему бы и нет? Здесь все равно ни черта не происходит.
Пол повернулся, когда дверь в крошечную рабочую бытовку открылась. Он увидел человека с внешностью медведя гризли, бычьей шеей, мощным торсом и лохматыми черными волосами, входящего в выбеленную комнату. На выпяченную грудь и руки была натянута хлопковая футболка с надписью «РАСКОПКИ МАККОЯ», напряженный взгляд черных глаз сразу оценил ситуацию. Альфред Грумер, с которым он и Рейчел познакомились несколько минут назад, прошел следом.
– Герр Катлер, фрау Катлер, это Вейленд Маккой, – сказал Грумер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103