Слабость, правда, осталась, но это, наверное, после перелета.
– Тебе очень больно? Тебе нужен покой.
– Больно, но терпимо, – солгала Тара, поддерживая руку и растирая кончики пальцев, которые вылезали наружу из гипса.
– Мне не нравится, что ты одна дома. Напрасно ты отослала Стефани. Джереми того же мнения.
– Но я действительно хотела домой. У меня полно друзей, есть родные, что об этом говорить. Я вполне могу в случае необходимости пригласить подругу или сестру.
– Тара. Я… – Блейк сделал паузу, длинную паузу, прежде чем заговорил снова. – У меня сейчас новое дело, – с трудом выговорил он. – Мне нужно немедленно уезжать. Меня не будет в штате какое-то время. Возможно, неделю-две. Если тебе что-нибудь нужно, позвони Стефани, прошу тебя. Ну и кроме того, она всегда знает, как найти меня. Я приеду тут же.
– Не беспокойся, Блейк, все будет в порядке. Мне вряд ли понадобится твоя помощь.
– Тара, я позвоню тебе, как только вернусь. Нам надо серьезно поговорить, но, прошу тебя, подожди.
– Ты, как всегда, обещаешь: все впереди, попозже и так далее. Думаю, лучше, если ты вообще больше не будешь мне звонить. Что толку кормить меня обещаниями? Да и надо ли это тебе или мне?
– Тара, я…
– Боюсь, я никогда не смогу довольствоваться тем малым, чем ты делишься со мной, Блейк, а мне не хочется вытягивать из тебя все силой. Это тяготит меня. Твое поведение – для меня загадка. Мне бы не стоило об этом говорить, но, скорее всего, мы больше не увидимся.
– Извини, – сказал Блейк тихо. – Я хочу… Впрочем, я ничего не могу пока предложить тебе из того, что ты заслуживаешь. – Он замолчал. Чувствовалось, что он раздавлен, но Тара почему-то рассердилась еще больше.
– Скажи, Блейк, а ты не пробовал узнать, как делают женщину счастливой, если она того заслуживает. Спроси своих друзей, как?
В трубке что-то прошуршало. Затем Блейк произнес:
– Тебе будет лучше потом.
– Да, будет. Все будет прекрасно. – Тара вскинула подбородок, пытаясь принять самоуверенный вид. – Что бы ни случилось, я немедленно начинаю искать работу.
– Ты права. Это то, что тебя сейчас поддержит, я имею в виду морально. А раз ты хочешь, ты это сделаешь. Нет ничего, Тара, что бы ты не могла сделать.
«Вот только заставить тебя полюбить меня я не смогла», – грустно подумала Тара.
– До свидания, Блейк. Позаботься лучше о себе.
– Раз никто другой не хочет этого делать, придется самому, – с горечью сказал он. – Я уже привык к одиночеству.
– Ну а я ни о чем не жалею и ничего не прошу. Все, что было, было интересно, я хорошо развлеклась.
– Тара…
– Блейк, ты совершенно особенный, ни на кого не похожий. Что бы ни случилось, ты сохраняешь вокруг себя покров тайны, ты переезжаешь с места на место всегда один. Ты даже имя свое никому не решаешься открыть. Что ж, я надеюсь, когда-нибудь ты встретишь того, кому сможешь довериться… Мне только жаль, что этого не случилось со мной.
– Тара. – Он пытался уловить в ее голосе колебание или нежность…
Но она была непреклонна.
А еще Тара надеялась, что этот телефонный разговор будет ей полезен: она постарается убедиться, что ей лучше без Блейка.
Положив трубку, Тара долго не могла успокоиться. Пыталась рисовать, заняться всякими пустяками, пила таблетки, чтобы заглушить боль. Потом, слегка придя в себя, она кое-кому позвонила. Но мысли ее все равно были, конечно же, с Блейком.
Спустя семь недель Тара сидела на кушетке в своей спальне. Она уже не была ни больна, ни запугана, ни несчастна. Вполне деловую молодую женщину окружали стопки бумаг, скоросшиватель, компьютер с принтером, два калькулятора, коробки карандашей, ручки. На столике остывали две чашки кофе.
– Не сомневаюсь, что мистер Вашингтон в курсе дела, – говорила Тара, потирая пальцами виски. – Ему следовало бы понимать, что он несет ответственность за поражение, которое потерпел в борьбе со своим противником.
– Я ему то же самое говорила. – Прекрасно одетая холеная женщина с яркой, запоминающейся внешностью подхватила слова Тары. – Приятно найти партнера, понимающего тебя с полуслова, – удовлетворенно улыбаясь, закончила она. – Думаю, мы прекрасно сработаемся.
Тара тоже улыбнулась:
– Я рада, что мы нашли друг друга. – Она бросила на стол ручку и потерла руку, которая все еще плохо сгибалась. – Однако мне хочется горячего кофе. А тебе?
– Хорошая мысль. – Кармен Рейс, так звали партнершу Тары, стала собирать бумаги.
– Надеюсь, наш новый офис будет готов к понедельнику, как и обещали.
– Хочется верить… – засмеялась Тара. – Ее слова прервал звонок в дверь. Она удивленно подняла брови. В воскресенье утром, без предварительной договоренности… Молодая женщина даже не предполагала, кто бы это мог быть.
В дверь позвонили настойчивее. Посмотрев в глазок, Тара почувствовала, как кровь приливает к лицу. О Боже!
Кармен подбежала к ней.
– Что такое?
Слегка улыбнувшись, Тара медленно повернула ключ, изо всех сил пытаясь казаться спокойной.
В дверях стоял Блейк с кроваво-красной розой на длинном стебле.
– Здравствуй, Тара. Можно войти?
Тара молча посторонилась, пропуская Блейка. Она боялась, что, стоит ей заговорить, голос выдаст обуревавшие ее чувства. Надо взять себя в руки, твердила она себе, нельзя показать ему, насколько она растеряна.
– Может, предложишь мне кофе? – Блейк безнадежно пытался разрядить напряжение.
Ответом ему было молчание, но Блейк улыбался. Смуглая темноглазая и темноволосая женщина подошла сзади.
– Привет! – Блейк осторожно протянул руку. – Блейк Фоке.
Тара заморгала. Блейк Фоке? Что это – настоящее его имя или он выхватил его из воздуха? Затем она вспомнила про его татуировку и подумала, что, возможно, на этот раз он и сказал правду…
Кармен внимательно и неназойливо изучала его. Изучала, как опытная женщина, имеющая богатый опыт отношений с мужчинами подобного типа интересными, загадочными, знающими себе цену, ускользающими из уже расставленных сетей.
– Кармен Рейс, партнер Тары по адвокатской фирме.
Блейк приподнял левую бровь.
– Партнер?
Тара кивнула. Ей все еще было трудно заговорить.
– Вот, открыли адвокатскую фирму… Мы с Кармен встречались несколько лет назад, когда работали над одним делом, и обменялись тогда координатами. Кармен узнала, что я сейчас свободна, и предложила мне интересную работу. Мы решили организовать совместный бизнес.
Блейк понимающе кивнул.
– Уверен, что это идеальный вариант для тебя. Тара повернулась к Кармен.
– Я знаю, у тебя свои планы на вечер. На сегодня можно и закончить.
Кармен кивнула, но поглядела при этом на Блей-ка с подозрением.
– Не хочешь, чтобы я осталась?
– Нет… Блейк – один из моих старых друзей. Рейс взглянула на розу.
– Что ж, мистер Фоке, было приятно познакомиться с вами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
– Тебе очень больно? Тебе нужен покой.
– Больно, но терпимо, – солгала Тара, поддерживая руку и растирая кончики пальцев, которые вылезали наружу из гипса.
– Мне не нравится, что ты одна дома. Напрасно ты отослала Стефани. Джереми того же мнения.
– Но я действительно хотела домой. У меня полно друзей, есть родные, что об этом говорить. Я вполне могу в случае необходимости пригласить подругу или сестру.
– Тара. Я… – Блейк сделал паузу, длинную паузу, прежде чем заговорил снова. – У меня сейчас новое дело, – с трудом выговорил он. – Мне нужно немедленно уезжать. Меня не будет в штате какое-то время. Возможно, неделю-две. Если тебе что-нибудь нужно, позвони Стефани, прошу тебя. Ну и кроме того, она всегда знает, как найти меня. Я приеду тут же.
– Не беспокойся, Блейк, все будет в порядке. Мне вряд ли понадобится твоя помощь.
– Тара, я позвоню тебе, как только вернусь. Нам надо серьезно поговорить, но, прошу тебя, подожди.
– Ты, как всегда, обещаешь: все впереди, попозже и так далее. Думаю, лучше, если ты вообще больше не будешь мне звонить. Что толку кормить меня обещаниями? Да и надо ли это тебе или мне?
– Тара, я…
– Боюсь, я никогда не смогу довольствоваться тем малым, чем ты делишься со мной, Блейк, а мне не хочется вытягивать из тебя все силой. Это тяготит меня. Твое поведение – для меня загадка. Мне бы не стоило об этом говорить, но, скорее всего, мы больше не увидимся.
– Извини, – сказал Блейк тихо. – Я хочу… Впрочем, я ничего не могу пока предложить тебе из того, что ты заслуживаешь. – Он замолчал. Чувствовалось, что он раздавлен, но Тара почему-то рассердилась еще больше.
– Скажи, Блейк, а ты не пробовал узнать, как делают женщину счастливой, если она того заслуживает. Спроси своих друзей, как?
В трубке что-то прошуршало. Затем Блейк произнес:
– Тебе будет лучше потом.
– Да, будет. Все будет прекрасно. – Тара вскинула подбородок, пытаясь принять самоуверенный вид. – Что бы ни случилось, я немедленно начинаю искать работу.
– Ты права. Это то, что тебя сейчас поддержит, я имею в виду морально. А раз ты хочешь, ты это сделаешь. Нет ничего, Тара, что бы ты не могла сделать.
«Вот только заставить тебя полюбить меня я не смогла», – грустно подумала Тара.
– До свидания, Блейк. Позаботься лучше о себе.
– Раз никто другой не хочет этого делать, придется самому, – с горечью сказал он. – Я уже привык к одиночеству.
– Ну а я ни о чем не жалею и ничего не прошу. Все, что было, было интересно, я хорошо развлеклась.
– Тара…
– Блейк, ты совершенно особенный, ни на кого не похожий. Что бы ни случилось, ты сохраняешь вокруг себя покров тайны, ты переезжаешь с места на место всегда один. Ты даже имя свое никому не решаешься открыть. Что ж, я надеюсь, когда-нибудь ты встретишь того, кому сможешь довериться… Мне только жаль, что этого не случилось со мной.
– Тара. – Он пытался уловить в ее голосе колебание или нежность…
Но она была непреклонна.
А еще Тара надеялась, что этот телефонный разговор будет ей полезен: она постарается убедиться, что ей лучше без Блейка.
Положив трубку, Тара долго не могла успокоиться. Пыталась рисовать, заняться всякими пустяками, пила таблетки, чтобы заглушить боль. Потом, слегка придя в себя, она кое-кому позвонила. Но мысли ее все равно были, конечно же, с Блейком.
Спустя семь недель Тара сидела на кушетке в своей спальне. Она уже не была ни больна, ни запугана, ни несчастна. Вполне деловую молодую женщину окружали стопки бумаг, скоросшиватель, компьютер с принтером, два калькулятора, коробки карандашей, ручки. На столике остывали две чашки кофе.
– Не сомневаюсь, что мистер Вашингтон в курсе дела, – говорила Тара, потирая пальцами виски. – Ему следовало бы понимать, что он несет ответственность за поражение, которое потерпел в борьбе со своим противником.
– Я ему то же самое говорила. – Прекрасно одетая холеная женщина с яркой, запоминающейся внешностью подхватила слова Тары. – Приятно найти партнера, понимающего тебя с полуслова, – удовлетворенно улыбаясь, закончила она. – Думаю, мы прекрасно сработаемся.
Тара тоже улыбнулась:
– Я рада, что мы нашли друг друга. – Она бросила на стол ручку и потерла руку, которая все еще плохо сгибалась. – Однако мне хочется горячего кофе. А тебе?
– Хорошая мысль. – Кармен Рейс, так звали партнершу Тары, стала собирать бумаги.
– Надеюсь, наш новый офис будет готов к понедельнику, как и обещали.
– Хочется верить… – засмеялась Тара. – Ее слова прервал звонок в дверь. Она удивленно подняла брови. В воскресенье утром, без предварительной договоренности… Молодая женщина даже не предполагала, кто бы это мог быть.
В дверь позвонили настойчивее. Посмотрев в глазок, Тара почувствовала, как кровь приливает к лицу. О Боже!
Кармен подбежала к ней.
– Что такое?
Слегка улыбнувшись, Тара медленно повернула ключ, изо всех сил пытаясь казаться спокойной.
В дверях стоял Блейк с кроваво-красной розой на длинном стебле.
– Здравствуй, Тара. Можно войти?
Тара молча посторонилась, пропуская Блейка. Она боялась, что, стоит ей заговорить, голос выдаст обуревавшие ее чувства. Надо взять себя в руки, твердила она себе, нельзя показать ему, насколько она растеряна.
– Может, предложишь мне кофе? – Блейк безнадежно пытался разрядить напряжение.
Ответом ему было молчание, но Блейк улыбался. Смуглая темноглазая и темноволосая женщина подошла сзади.
– Привет! – Блейк осторожно протянул руку. – Блейк Фоке.
Тара заморгала. Блейк Фоке? Что это – настоящее его имя или он выхватил его из воздуха? Затем она вспомнила про его татуировку и подумала, что, возможно, на этот раз он и сказал правду…
Кармен внимательно и неназойливо изучала его. Изучала, как опытная женщина, имеющая богатый опыт отношений с мужчинами подобного типа интересными, загадочными, знающими себе цену, ускользающими из уже расставленных сетей.
– Кармен Рейс, партнер Тары по адвокатской фирме.
Блейк приподнял левую бровь.
– Партнер?
Тара кивнула. Ей все еще было трудно заговорить.
– Вот, открыли адвокатскую фирму… Мы с Кармен встречались несколько лет назад, когда работали над одним делом, и обменялись тогда координатами. Кармен узнала, что я сейчас свободна, и предложила мне интересную работу. Мы решили организовать совместный бизнес.
Блейк понимающе кивнул.
– Уверен, что это идеальный вариант для тебя. Тара повернулась к Кармен.
– Я знаю, у тебя свои планы на вечер. На сегодня можно и закончить.
Кармен кивнула, но поглядела при этом на Блей-ка с подозрением.
– Не хочешь, чтобы я осталась?
– Нет… Блейк – один из моих старых друзей. Рейс взглянула на розу.
– Что ж, мистер Фоке, было приятно познакомиться с вами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35