Теперь ее палубы были абсолютно пусты, из чрева не доносилось ни одного звука. Палубы пиратских судов тоже опустели: все пираты скрылись внутри, наверное, опасались еще одной вспышки страшного орудия или ментальной силы инспекторов, про которую явно были наслышаны.
—Ну что, пора поворачивать к вашему острову? — спросил у Кома Найл.
—Я думаю, да, Посланник Богини.
—Тебе требуется какая-то помощь в транспортировке этих судов?
—Нет, что ты, Посланник Богини, у моих инспекторов большой опыт подобной работы. От нас еще не уходило ни одно пиратское судно после того, как мы его окружим.
Возможно, Ком говорил правду о современных судах, но ему никогда раньше не доводилось брать в плен судно древних людей, причем тех, кто не собирался сдаваться.
Стоило флотилии развернуться, как из одного иллюминатора белоснежной яхты прогрохотал гром.
— Там же остался мой пистолет! — последовал крик Пола Смита, вылетевшего на палубу бывшего пиратского судна, куда он только что проводил Луру.
Найл же следил за происходящим в воде, не обращая внимания на крики белокожего гиганта.
Выстрелом ранило одного из инспекторов — и из его огромного тела брызнула красно-черная кровь. Остальные мгновенно сгрудились вокруг раненого и вместо того, чтобы помогать ему (как ожидал Посланник Богини), стали рвать тело товарища на куски.
Состояние, в которое впали все до единой рыбины, напоминало недавнее паучье опьянение. Подключившись к их коллективному сознанию, Найл ловил отлетающие от инспекторов импульсы. Все и каждый стремились оторвать себе кусок послаще и напиться крови. Посланник Богини с ужасом осознал, что они пьянеют от ее запаса и вкуса.
Водные существа, казалось, обезумели. Они бросили пиратские суда и всем скопом рванули к яхте, правда, ее тоже больше не окружали, а сгрудились с одной стороны, где оказался раненый. Каждый пытался прорваться к телу и напиться крови. В пылу борьбы свой же ранили еще нескольких — и остальные теперь разрывали и их тела.
Высыпав на палубы, члены отряда Найла с ужасом наблюдали за кровавой бойней. Оторопь брала не только людей, но и восьмилапых, не понимавших, как можно пожирать своих.
Пока Посланник Богини и его подчиненные наблюдали за происходившим в воде, пираты не дремали. Внезапно члены отряда увидели, как два пиратских судна и прикрепленная к одному из них яхта мистера Ричардса резко срываются с места. Теперь-то им никто не мешал: все инспекторы были заняты другим делом, начисто забыв о своих обязанностях.
— За ними! — крикнул Найл морякам, показывая на пиратские суда.— Мы не должны их упустить!
Корабли флотилии бросились в погоню, оставив позади отряд инспекторов. Скоро ли они успокоятся? Пожалуй, это можно было узнать лишь у Луры.
Найл встал у палубных ограждений и крикнул новому капитану бывшего пиратского судна, чтобы вызвал Луру наверх.
Девушка вскоре вышла на пару со своей старшей сестрой. Если Лура улыбалась, то Кера выглядела мрачно, хотя, как успел заметить Посланник Богини, силы вроде бы восстановила.
Не успели девушки появиться на палубе бывшего пиратского судна, как на оба плеча Найла опустились Рикки и его подчиненный. При виде маленьких паучков Кера содрогнулась всем телом и сделала шаг назад.
—А здороваться кто будет? — тем временем спросил в голос Рикки.
Вчерашний урок все-таки пошел Кере на пользу. Она очень вежливо поприветствовала вначале Рикки, потом Посланника Богини.
—Вот так-то оно лучше,— с надменным видом заметил Рикки, не сводя черных бусинок глаз с девушек, стоявших на палубе другого корабля.
Кера явно понимала, что для Рикки ничего не стоит перелететь с одно судна на другое. Теперь она казалась еще более испуганной, чем при первой встрече с Посланником Богини, когда он нашел их с сестрой в трюме.
Найл все-таки не хотел настраивать Керу против себя. Ему требовалось установить дружественные отношения и с дочерьми управительницы, и с самой управительницей островного государства, куда он надеялся в скором времени попасть. Поэтому он мягко попросил объяснить случившееся с Комом и подчиненными ему инспекторами.
—Да, они сходят с ума от вида крови,— подтвердила Лура.— Они чувствуют ее за несколько километров и всей стаей несутся к месту, где она пролилась. Правда, только в воде. Поэтому, если вдруг кого-то из твоих людей или пауков ранят и они свалятся в море — тут же вытаскивай их. Если не сделаешь этого, инспекторы примчатся и набросятся на жертву. Остановить их невозможно. Они съедят любого: своего, чужого, рыбу, паука, человека.
Найла интересовало, когда они успокоятся . и снова возьмут в кольцо пиратские суда, резво уходившие вперед от флотилии Найла: пиратские корабли оказались более быстроходными, да и, пожалуй, опыт побегов у них имелся немалый.
— Когда сожрут всех раненых и выпьют всю вылившуюся в море кровь,— ответила Лура.— Но ты не волнуйся: они нас догонят.
Посланник Богини тем временем попросил телохранителей Пола и Тома снова перебраться на флагманский корабль. Гиганты без труда сделали это на ходу и вытянулись перед Посланником Богини. Он сразу же уточнил, какое оружие осталось на яхте мистера Ричардса.
Пол с Томом поведали, что они оба имели лицензии на ношение оружия. Один ствол сейчас у Сура, так как Тома взяли в плен с пистолетом, и парни не знают, куда он его положил, второй остался на яхте. Там также имеется довольно большой запас патронов.
Пистолет также имелся и у самого мистера Ричардса, но был заперт в сейфе в его спальне. Комбинацию замка не знал никто, кроме владельца четырех нефтяных скважин.
"Но могла знать и хитрюга Салли,— подумал Найл.— Например, подсмотреть за мужем, когда он даже не догадывался о ее присутствии».
То есть два пистолета точно есть. Значит, следует быть острожными — или чертовка Салли перестреляет всех, кого удастся. А пауки-лекари мертвы, так что если кого-то из друзей Найла или его самого смертельно ранят, вернуть их к жизни не сможет уже никто. Знаний Симеона для этого недостаточно.
Посланник Богини предупредил всех участников путешествия, чтобы были особо острожными и объяснил, почему. Девушкам он велел скрыться в каюте и не показываться на палубе, пока мужчины не решат проблему пиратских кораблей.
Кера с Лурой мгновенно повиновались: это соответствовало их желаниям.
А Найл отправился на нос флагманского корабля. Пол Смит и Том Марлоу последовали за ним. Теперь расстояние между флотилией Посланника Богини и пиратскими судами оставалось неизменным, не увеличиваясь, но и не уменьшаясь. Ближе всех к флагманскому кораблю была белоснежная яхта мистера Ричардса, которую пиратское судно тащило за собой, прикрепленную все тем же тросом, которым она прикреплялась к кораблю Найла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
—Ну что, пора поворачивать к вашему острову? — спросил у Кома Найл.
—Я думаю, да, Посланник Богини.
—Тебе требуется какая-то помощь в транспортировке этих судов?
—Нет, что ты, Посланник Богини, у моих инспекторов большой опыт подобной работы. От нас еще не уходило ни одно пиратское судно после того, как мы его окружим.
Возможно, Ком говорил правду о современных судах, но ему никогда раньше не доводилось брать в плен судно древних людей, причем тех, кто не собирался сдаваться.
Стоило флотилии развернуться, как из одного иллюминатора белоснежной яхты прогрохотал гром.
— Там же остался мой пистолет! — последовал крик Пола Смита, вылетевшего на палубу бывшего пиратского судна, куда он только что проводил Луру.
Найл же следил за происходящим в воде, не обращая внимания на крики белокожего гиганта.
Выстрелом ранило одного из инспекторов — и из его огромного тела брызнула красно-черная кровь. Остальные мгновенно сгрудились вокруг раненого и вместо того, чтобы помогать ему (как ожидал Посланник Богини), стали рвать тело товарища на куски.
Состояние, в которое впали все до единой рыбины, напоминало недавнее паучье опьянение. Подключившись к их коллективному сознанию, Найл ловил отлетающие от инспекторов импульсы. Все и каждый стремились оторвать себе кусок послаще и напиться крови. Посланник Богини с ужасом осознал, что они пьянеют от ее запаса и вкуса.
Водные существа, казалось, обезумели. Они бросили пиратские суда и всем скопом рванули к яхте, правда, ее тоже больше не окружали, а сгрудились с одной стороны, где оказался раненый. Каждый пытался прорваться к телу и напиться крови. В пылу борьбы свой же ранили еще нескольких — и остальные теперь разрывали и их тела.
Высыпав на палубы, члены отряда Найла с ужасом наблюдали за кровавой бойней. Оторопь брала не только людей, но и восьмилапых, не понимавших, как можно пожирать своих.
Пока Посланник Богини и его подчиненные наблюдали за происходившим в воде, пираты не дремали. Внезапно члены отряда увидели, как два пиратских судна и прикрепленная к одному из них яхта мистера Ричардса резко срываются с места. Теперь-то им никто не мешал: все инспекторы были заняты другим делом, начисто забыв о своих обязанностях.
— За ними! — крикнул Найл морякам, показывая на пиратские суда.— Мы не должны их упустить!
Корабли флотилии бросились в погоню, оставив позади отряд инспекторов. Скоро ли они успокоятся? Пожалуй, это можно было узнать лишь у Луры.
Найл встал у палубных ограждений и крикнул новому капитану бывшего пиратского судна, чтобы вызвал Луру наверх.
Девушка вскоре вышла на пару со своей старшей сестрой. Если Лура улыбалась, то Кера выглядела мрачно, хотя, как успел заметить Посланник Богини, силы вроде бы восстановила.
Не успели девушки появиться на палубе бывшего пиратского судна, как на оба плеча Найла опустились Рикки и его подчиненный. При виде маленьких паучков Кера содрогнулась всем телом и сделала шаг назад.
—А здороваться кто будет? — тем временем спросил в голос Рикки.
Вчерашний урок все-таки пошел Кере на пользу. Она очень вежливо поприветствовала вначале Рикки, потом Посланника Богини.
—Вот так-то оно лучше,— с надменным видом заметил Рикки, не сводя черных бусинок глаз с девушек, стоявших на палубе другого корабля.
Кера явно понимала, что для Рикки ничего не стоит перелететь с одно судна на другое. Теперь она казалась еще более испуганной, чем при первой встрече с Посланником Богини, когда он нашел их с сестрой в трюме.
Найл все-таки не хотел настраивать Керу против себя. Ему требовалось установить дружественные отношения и с дочерьми управительницы, и с самой управительницей островного государства, куда он надеялся в скором времени попасть. Поэтому он мягко попросил объяснить случившееся с Комом и подчиненными ему инспекторами.
—Да, они сходят с ума от вида крови,— подтвердила Лура.— Они чувствуют ее за несколько километров и всей стаей несутся к месту, где она пролилась. Правда, только в воде. Поэтому, если вдруг кого-то из твоих людей или пауков ранят и они свалятся в море — тут же вытаскивай их. Если не сделаешь этого, инспекторы примчатся и набросятся на жертву. Остановить их невозможно. Они съедят любого: своего, чужого, рыбу, паука, человека.
Найла интересовало, когда они успокоятся . и снова возьмут в кольцо пиратские суда, резво уходившие вперед от флотилии Найла: пиратские корабли оказались более быстроходными, да и, пожалуй, опыт побегов у них имелся немалый.
— Когда сожрут всех раненых и выпьют всю вылившуюся в море кровь,— ответила Лура.— Но ты не волнуйся: они нас догонят.
Посланник Богини тем временем попросил телохранителей Пола и Тома снова перебраться на флагманский корабль. Гиганты без труда сделали это на ходу и вытянулись перед Посланником Богини. Он сразу же уточнил, какое оружие осталось на яхте мистера Ричардса.
Пол с Томом поведали, что они оба имели лицензии на ношение оружия. Один ствол сейчас у Сура, так как Тома взяли в плен с пистолетом, и парни не знают, куда он его положил, второй остался на яхте. Там также имеется довольно большой запас патронов.
Пистолет также имелся и у самого мистера Ричардса, но был заперт в сейфе в его спальне. Комбинацию замка не знал никто, кроме владельца четырех нефтяных скважин.
"Но могла знать и хитрюга Салли,— подумал Найл.— Например, подсмотреть за мужем, когда он даже не догадывался о ее присутствии».
То есть два пистолета точно есть. Значит, следует быть острожными — или чертовка Салли перестреляет всех, кого удастся. А пауки-лекари мертвы, так что если кого-то из друзей Найла или его самого смертельно ранят, вернуть их к жизни не сможет уже никто. Знаний Симеона для этого недостаточно.
Посланник Богини предупредил всех участников путешествия, чтобы были особо острожными и объяснил, почему. Девушкам он велел скрыться в каюте и не показываться на палубе, пока мужчины не решат проблему пиратских кораблей.
Кера с Лурой мгновенно повиновались: это соответствовало их желаниям.
А Найл отправился на нос флагманского корабля. Пол Смит и Том Марлоу последовали за ним. Теперь расстояние между флотилией Посланника Богини и пиратскими судами оставалось неизменным, не увеличиваясь, но и не уменьшаясь. Ближе всех к флагманскому кораблю была белоснежная яхта мистера Ричардса, которую пиратское судно тащило за собой, прикрепленную все тем же тросом, которым она прикреплялась к кораблю Найла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75