ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джейк криво усмехнулся:
– Думаю, нам надо поговорить прежде, чем я распакую вещи.
Драгоценное время, подумала она. Но самым лучшим сейчас было бы покончить с этой ситуацией.
– Может быть, через четверть часа?
– Превосходно, – согласился он.
– Тогда… Номер 306, через пятнадцать минут.
Она резко повернулась и поспешно удалилась в свою комнату, чувствуя, что он смотрит ей вслед.
Когда, ровно через пятнадцать минут, Бриттани трижды постучала в дверь под номером 306, звук показался ей вызовом на расправу. Но Джейк помнил, что именно она должна защищаться. Он не дал ей возможности выступить в роли судьи, прокурора или присяжных.
Джейк не сразу подошел к двери, предварительно глубоко вдохнув и напрягая мышцы живота, словно опасаясь удара в солнечное сплетение. Вдруг она не сдержала обещания, потому что у нее кто-то есть? Джейк убеждал себя, что он готов принять такое объяснение молчанию Бриттани все эти месяцы, но ему в это не верилось. Реакция девушки на цветок и на его появление заполнила сердце, угаснувшей было надеждой.
Встреча с этой девушкой взволновала его больше, чем он представлял, подтвердив то, что, в общем-то, и не нуждалось в подтверждении. Бриттани Томас по-прежнему действовала на него так, как ни одна женщина за все тридцать семь лет, что он живет на этом свете. Странно, думал он, направляясь к двери, ведь она совсем не в его вкусе. Ему нравились блестящие, изнеженные, высокие, стройные женщины с черными, платиновыми или огненно-рыжими волосами. Его влекло к тем представительницам прекрасного пола, которые любили нейтральные или строго черные тона, двигавшиеся так, словно весь мир принадлежал им, чьи всезнающие глаза бросали вызов хищным мужчинам.
Но Бриттани? Этот непоседливый бесенок, с каштановыми волосами, всегда улыбающаяся, воспринимающая жизнь, словно яблоню, полную спелых плодов, ствол которой она собирается трясти.
Открыв дверь, он широко улыбнулся, как в тот раз, когда она вошла в гостиницу. Бриттани, в своей ярко-розовой куртке и шелковом платье, словно вдохновленном полотнами Гогена, взбодрила его подернутые пеплом чувства.
Джейк перестал улыбаться, когда заглянул в ее блестящие карие глаза. Он понял, что она так решительно забарабанила в дверь лишь ради бравады, присущей расхрабрившемуся ребенку, который хочет запугать окружающих. Кажется, она готова убежать, если он скажет «У-у-у!» или «Р-р-р!». Вместо этого он лишь произнес:
– Ты сама точность!
Она улыбнулась, но так мимолетно, что он подумал, будто это ему показалось. Входя, она постаралась, чтобы их тела не коснулись друг друга. Джейк расценил ее осторожность, как свою победу. Она явно не забыла, как воспламеняли ее их прикосновения. Молча, он наблюдал, как девушка отошла к дальней стене гостиной, осматриваясь, словно ища запасной выход. Джейк был рад, что такового здесь не имелось.
Закрыв дверь, он подошел к маленькому холодильнику в углу.
– Тут, кажется, есть все, от содовой до ликеров. – Ему казалось, что оставаться хладнокровным в данной ситуации – его привилегия. – Хочешь выпить?
– Нет, спасибо, – вежливо отказалась Бриттани, остановившись у широкого окна с видом на Английский залив. – Я ненадолго.
– Ясно, – пробурчал Джейк. Бриттани стояла к нему спиной, глядя на серебристо-синий океан, ухватившись за подоконник, словно это были перила корабля.
После глубокого вздоха она спросила:
– Что значило твое замечание тогда внизу?
Он нахмурился:
– Какое?
– Что не будешь распаковывать вещи, пока мы не поговорим. Ты хотел сказать, что уедешь отсюда, если я не… ну, поощрю тебя остаться?
– Вряд ли, – ответил он, не ожидая столь полного непонимания. – Я просто стараюсь считаться с другими, не хочу создавать неловкое положение для нас обоих, оставаясь в «Сомерсете», вот и все.
Она, наконец, повернулась к нему лицом, поправляя сбившийся локон.
– Прости, – сказала Бриттани, понизив голос, потом покачала головой и тихо засмеялась. – Я думаю, что последние четверть часа искала любой предлог, чтобы поругаться с тобой, – сказала она неохотно, стараясь не смотреть на Джейка.
– Бриттани, мне хотелось бы, чтобы во время разговора мы смотрели друг на друга, – сказал Джейк.
Она медленно, как бы заставляя себя, подняла глаза на стоявшего перед ней мужчину.
И почувствовала, как вся ее решимость тает, словно прошлогодний снег. Он снял пиджак, и, несмотря на заметную худобу, его фигура по-прежнему оставалась великолепной. Глядя на эти мускулистые руки, она невольно представляла, как они обнимают ее. Губы напоминали о поцелуях. И внезапно у нее возникло странное ощущение, будто только что он целовал ее.
– Джейк, – прошептала она еле слышно, – Джейк, что я здесь делаю? Почему пришла сюда, зная, что мы останемся в этом номере наедине?
Подходя к ней, Джейк нежно улыбнулся.
– А я волную тебя, – заметил он, – по крайней мере, ты хочешь меня не меньше, чем я тебя.
Она вытянула ему навстречу руки, как бы защищаясь:
– Не надо приближаться. Пожалуйста!
– Почему? – спросил Джейк, останавливаясь в свободной позе, отставив ногу и опустив руки на бедра. У Бриттани пересохло в горле. Каждое движение Джейка выражало яркую мужественность, что еще более подчеркивалось его невозмутимостью.
– Потому… Потому, что хотеть – мало… – выдавила она, стараясь убедить больше себя, чем его.
– Желание – хорошее начало, – возразил он.
– Начало чего?
– Пока не знаю, – мягко ответил он, – но хочу узнать. А ты?
– Я слишком хорошо знаю, чем это закончится, – покачала она головой.
– Тогда, наверное, ты знаешь больше меня, – сказал он и задал неприятный, но необходимый вопрос. – Может быть, у тебя кто-то есть?
– Конечно, нет, – выпалила она, ни секунды не колеблясь. Что за смешной вопрос. Тем более что он видел реакцию Бриттани на романтический сувенир, оставленный им для нее на стойке. Как он мог подумать, что она так отреагирует, будь у нее другой мужчина.
– Когда мы последний раз были вместе, я поступила… импульсивно. – Она остановилась, чувствуя, что ей почему-то не хочется говорить, как есть. Почему не назвать вещи своими именами? – Если я спала с тобой в ту ночь, когда мы встретились, это не значит, что мое хобби – коллекционирование самцов, – сказала она, возмущенно подняв подбородок.
Глаза Джейка сузились:
– Спала со мной?
– Ну, ты понимаешь, о чем я говорю, – замялась она. Светский разговор явно не клеился. Она снова повернулась к окну. Кто-то на Сансет-Бич запустил в воздух трех змеев, и Бриттани с преувеличенным интересом следила за их полетом, пытаясь не замечать взгляда Джейка, который буквально жег ей спину.
Перед тем как отважиться и войти в комнату Джейка, она явно недооценила ту власть, которой он обладал над окружающим, просто одно его присутствие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24