Он поднес ее руку в перчатке к своим губам и ответил с улыбкой:
– Если ты думала, что я буду выглядеть, как будто меня ведьмы драли, то ты плохо знаешь свою кузину. Ты, как всегда, потрясающая, Дирдре. – Затем Энтони повернулся к лорду Арчеру, который был как обычно невозмутим. – Мы, кажется, встречались лорд Арчер? Нас знакомил полковник Хью Тревор прошлой осенью у Таттерсолла. Мы с женой рады видеть вас в своем доме.
Мужчины пожали друг другу руки. Виконт сказал:
– Благодарю вас. Я помню нашу встречу. Мне очень жаль Тревора. С большим прискорбием я узнал о его гибели у Кватр-Бра. Я учился с ним в Хэрроу, вы знаете. Он был замечательный человек.
– И очень хороший офицер. – Энтони жестом пригласил гостей, показав на диваны и стулья. – Прошу вас, садитесь…
– О, и чай готов! – прервала его Дирдре голосом, исполненным восторга. – Я очень хочу пить, у меня горло пересохло от пыли. Веди меня, Макдуф!
Она схватила Энтони за руку и потянула его на софу. Улыбаясь добродушно, Энтони пошел следом, но не стал садиться рядом с ней. Он со смехом пообещал, что принесет ей тот самый чай, о котором она так мечтала.
Белинда сама села за чайный столик и приготовила чашку чая для своей кузины, в то время как Энтони поинтересовался вежливо у виконта, что он желает выпить. Сначала Энтони отнес чай Дирдре, а затем налил два бокала мадеры и подал один бокал лорду Арчеру, который уселся на стуле напротив софы и дивана.
Когда Энтони сел рядом со своей женой, лорд Арчер поднял бокал и улыбнулся молодым супругам.
– За ваше счастье! Примите мои самые восторженные поздравления.
– Благодарю вас, сэр.
Энтони поднял бокал, а виконт сказал:
– Прошу вас, зовите меня просто Арчер, Уэйнрайт. Мы, наверное, будем с вами часто видеться, учитывая то, что Дирдре и Белинда такие близкие родственницы.
– Согласен, Арчер. Как вы доехали? Дорогу, наверное, совсем размыло после дождя.
Пока джентльмены разговаривали, Белинда спросила у кузины, не желает ли она посмотреть свою комнату, и Дирдре выразила согласие, заявив, что очень устала и хотела бы принять ванну и лечь в постель.
Они шли молча. Кузина только заметила, что дом очень ветхий. Белинда не стала извиняться из-за старой мебели, показала на дверь, ведущую в спальню лорда Арчера, и пообещала, что горячую воду для ванной сейчас принесут. Она также сообщила, в какое время у них обед.
– Я прикажу, чтобы твой багаж доставили сюда, – сказала Белинда. – Прислать к тебе Меррит?
Дирдре кивнула, и Белинда, пожелав приятного отдыха, повернулась и направилась к выходу, когда кузина вдруг спросила:
– Бел, ты довольна своим браком?
Белинда посмотрела ей в лицо и покачала головой.
– Нет, – ответила она. – Я не довольна. Я счастлива.
И она вышла, уверенная, что Дирдре сверлит ее взглядом.
Вечером все было так, как Белинда и предполагала. Дирдре появилась в красном бархатном платье, отделанном белым мехом, что соответствовало, впрочем, сезону. На ее шее сверкали алмазы и рубины, которые вполне подошли бы и для коронации. За обедом Дирдре была очень веселой и постоянно шутила с джентльменами, демонстрируя, что она в курсе всех последних светских сплетен. Белинда заботилась, чтобы блюда вовремя подавались на стол, и почти не принимала участия в беседе. Тем более что Белинда не знала никого из тех, о ком с таким увлечением рассказывала ее кузина. Когда Дирдре заговорила с Энтони о ком-то из его знакомых, лорд Арчер громко спросил Белинду, нравится ли ей Байрон. Завязалась оживленная дискуссия, в которой Энтони моментально занял сторону жены.
Веселье сразу слетело с Дирдре, когда она и Белинда вернулись в салон. Посидев буквально секунду на софе, Дирдре вскочила и стала слоняться по комнате, разглядывая все вокруг. Белинда сидела с вышиванием в руках. Ее удивляла непоседливость кузины. «Как хорошо, что я в собственном доме, – думала Белинда. – Тут, по крайней мере, настроение моей кузины может меня не волновать».
Дирдре с энтузиазмом стала рассказывать о том, как они с мужем собираются развлекаться в Сассексе, где их ждет большое общество. Белинда продолжала делать стежок за стежком, вставляя иногда свои реплики, если возникала пауза в монологе ее кузины. Обе они вздохнули облегченно, когда через некоторое время в комнату вошли мужчины. Энтони заговорил о планах перестройки дома, но Дирдре потребовала немедленно развлечений – музыку или карты.
– Конечно, я буду в восторге, если ты завтра покажешь мне все свои достопримечательности, Энтони, но разговоры о кирпичах и древесных жуках не соответствуют моим представлениям о приятном вечере, – заявила она.
Лорд Арчер сказал:
– Боюсь, что с экскурсиями придется подождать до другого раза, любовь моя, потому что завтра рано утром мы уезжаем. Но я буду счастлив, если Белинда нам сыграет, а ты что-нибудь споешь.
– Я сыграю для Дирдре, – предложила Белинда, зная, что ее кузине не нравится долго музицировать.
Спев одну песню, Дирдре потребовала, чтобы Энтони пел с ней тоже. Он охотно согласился, и они с Дирдре исполнили две песенки, которые когда-то вместе пели в Сомерсете.
Дирдре хотела спеть с ним и третью, но Энтони повернулся к виконту, который слушал их с приятной улыбкой на лице, и предложил тоже к ним присоединиться.
Дирдре весело засмеялась.
– Арчер не знает ни одной ноты!
– Но вы должны признаться, что я отличная аудитория для таких талантливых исполнителей.
Энтони посмотрел на свою жену и улыбнулся.
– Что это была за песня, которую ты пела недавно, дорогая, когда я вернулся в дом за перчатками? – спросил Энтони.
– Это ирландская мелодия. Ты ее знаешь, Ди? Белинда сыграла несколько нот, и Дирдре отрицательно покачала головой.
Тогда лорд Арчер попросил Белинду спеть, и она спела. У Белинды был не такой сильный голос, как у ее кузины, но нежный и чистый.
– Прекрасно, Белинда! Благодарю вас. Ты бы тоже могла выучить эту песню, моя дорогая, – обратился виконт к своей жене. – Думаю, что она в твоем стиле.
– Я сделала копию для моей мачехи, – сказала Белинда. – Ноты лежат в гостиной. Ди, я дам тебе эти ноты, а для Луизы сделаю еще копию, когда мы на Рождество будем в Миллгроув.
– О! Вы собираетесь туда ехать?
– Послезавтра, – ответила Белинда, и ее глаза сияли. Лорд Арчер извинился за то, что они создают им хлопоты, приехав в гости, когда хозяева сами собираются уезжать. Но хозяева сразу успокоили его, сказав, что им очень приятно принимать у себя гостей. И дальше лорд Арчер ловко направлял беседу. Белинда не заметила, как подошло время ложиться спать. С дуэтами Энтони и Дирдре было покончено на сегодняшний вечер. Да и в разговорах лорд Арчер не касался личных тем, пресекая все попытки Дирдре завладеть вниманием Энтони.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
– Если ты думала, что я буду выглядеть, как будто меня ведьмы драли, то ты плохо знаешь свою кузину. Ты, как всегда, потрясающая, Дирдре. – Затем Энтони повернулся к лорду Арчеру, который был как обычно невозмутим. – Мы, кажется, встречались лорд Арчер? Нас знакомил полковник Хью Тревор прошлой осенью у Таттерсолла. Мы с женой рады видеть вас в своем доме.
Мужчины пожали друг другу руки. Виконт сказал:
– Благодарю вас. Я помню нашу встречу. Мне очень жаль Тревора. С большим прискорбием я узнал о его гибели у Кватр-Бра. Я учился с ним в Хэрроу, вы знаете. Он был замечательный человек.
– И очень хороший офицер. – Энтони жестом пригласил гостей, показав на диваны и стулья. – Прошу вас, садитесь…
– О, и чай готов! – прервала его Дирдре голосом, исполненным восторга. – Я очень хочу пить, у меня горло пересохло от пыли. Веди меня, Макдуф!
Она схватила Энтони за руку и потянула его на софу. Улыбаясь добродушно, Энтони пошел следом, но не стал садиться рядом с ней. Он со смехом пообещал, что принесет ей тот самый чай, о котором она так мечтала.
Белинда сама села за чайный столик и приготовила чашку чая для своей кузины, в то время как Энтони поинтересовался вежливо у виконта, что он желает выпить. Сначала Энтони отнес чай Дирдре, а затем налил два бокала мадеры и подал один бокал лорду Арчеру, который уселся на стуле напротив софы и дивана.
Когда Энтони сел рядом со своей женой, лорд Арчер поднял бокал и улыбнулся молодым супругам.
– За ваше счастье! Примите мои самые восторженные поздравления.
– Благодарю вас, сэр.
Энтони поднял бокал, а виконт сказал:
– Прошу вас, зовите меня просто Арчер, Уэйнрайт. Мы, наверное, будем с вами часто видеться, учитывая то, что Дирдре и Белинда такие близкие родственницы.
– Согласен, Арчер. Как вы доехали? Дорогу, наверное, совсем размыло после дождя.
Пока джентльмены разговаривали, Белинда спросила у кузины, не желает ли она посмотреть свою комнату, и Дирдре выразила согласие, заявив, что очень устала и хотела бы принять ванну и лечь в постель.
Они шли молча. Кузина только заметила, что дом очень ветхий. Белинда не стала извиняться из-за старой мебели, показала на дверь, ведущую в спальню лорда Арчера, и пообещала, что горячую воду для ванной сейчас принесут. Она также сообщила, в какое время у них обед.
– Я прикажу, чтобы твой багаж доставили сюда, – сказала Белинда. – Прислать к тебе Меррит?
Дирдре кивнула, и Белинда, пожелав приятного отдыха, повернулась и направилась к выходу, когда кузина вдруг спросила:
– Бел, ты довольна своим браком?
Белинда посмотрела ей в лицо и покачала головой.
– Нет, – ответила она. – Я не довольна. Я счастлива.
И она вышла, уверенная, что Дирдре сверлит ее взглядом.
Вечером все было так, как Белинда и предполагала. Дирдре появилась в красном бархатном платье, отделанном белым мехом, что соответствовало, впрочем, сезону. На ее шее сверкали алмазы и рубины, которые вполне подошли бы и для коронации. За обедом Дирдре была очень веселой и постоянно шутила с джентльменами, демонстрируя, что она в курсе всех последних светских сплетен. Белинда заботилась, чтобы блюда вовремя подавались на стол, и почти не принимала участия в беседе. Тем более что Белинда не знала никого из тех, о ком с таким увлечением рассказывала ее кузина. Когда Дирдре заговорила с Энтони о ком-то из его знакомых, лорд Арчер громко спросил Белинду, нравится ли ей Байрон. Завязалась оживленная дискуссия, в которой Энтони моментально занял сторону жены.
Веселье сразу слетело с Дирдре, когда она и Белинда вернулись в салон. Посидев буквально секунду на софе, Дирдре вскочила и стала слоняться по комнате, разглядывая все вокруг. Белинда сидела с вышиванием в руках. Ее удивляла непоседливость кузины. «Как хорошо, что я в собственном доме, – думала Белинда. – Тут, по крайней мере, настроение моей кузины может меня не волновать».
Дирдре с энтузиазмом стала рассказывать о том, как они с мужем собираются развлекаться в Сассексе, где их ждет большое общество. Белинда продолжала делать стежок за стежком, вставляя иногда свои реплики, если возникала пауза в монологе ее кузины. Обе они вздохнули облегченно, когда через некоторое время в комнату вошли мужчины. Энтони заговорил о планах перестройки дома, но Дирдре потребовала немедленно развлечений – музыку или карты.
– Конечно, я буду в восторге, если ты завтра покажешь мне все свои достопримечательности, Энтони, но разговоры о кирпичах и древесных жуках не соответствуют моим представлениям о приятном вечере, – заявила она.
Лорд Арчер сказал:
– Боюсь, что с экскурсиями придется подождать до другого раза, любовь моя, потому что завтра рано утром мы уезжаем. Но я буду счастлив, если Белинда нам сыграет, а ты что-нибудь споешь.
– Я сыграю для Дирдре, – предложила Белинда, зная, что ее кузине не нравится долго музицировать.
Спев одну песню, Дирдре потребовала, чтобы Энтони пел с ней тоже. Он охотно согласился, и они с Дирдре исполнили две песенки, которые когда-то вместе пели в Сомерсете.
Дирдре хотела спеть с ним и третью, но Энтони повернулся к виконту, который слушал их с приятной улыбкой на лице, и предложил тоже к ним присоединиться.
Дирдре весело засмеялась.
– Арчер не знает ни одной ноты!
– Но вы должны признаться, что я отличная аудитория для таких талантливых исполнителей.
Энтони посмотрел на свою жену и улыбнулся.
– Что это была за песня, которую ты пела недавно, дорогая, когда я вернулся в дом за перчатками? – спросил Энтони.
– Это ирландская мелодия. Ты ее знаешь, Ди? Белинда сыграла несколько нот, и Дирдре отрицательно покачала головой.
Тогда лорд Арчер попросил Белинду спеть, и она спела. У Белинды был не такой сильный голос, как у ее кузины, но нежный и чистый.
– Прекрасно, Белинда! Благодарю вас. Ты бы тоже могла выучить эту песню, моя дорогая, – обратился виконт к своей жене. – Думаю, что она в твоем стиле.
– Я сделала копию для моей мачехи, – сказала Белинда. – Ноты лежат в гостиной. Ди, я дам тебе эти ноты, а для Луизы сделаю еще копию, когда мы на Рождество будем в Миллгроув.
– О! Вы собираетесь туда ехать?
– Послезавтра, – ответила Белинда, и ее глаза сияли. Лорд Арчер извинился за то, что они создают им хлопоты, приехав в гости, когда хозяева сами собираются уезжать. Но хозяева сразу успокоили его, сказав, что им очень приятно принимать у себя гостей. И дальше лорд Арчер ловко направлял беседу. Белинда не заметила, как подошло время ложиться спать. С дуэтами Энтони и Дирдре было покончено на сегодняшний вечер. Да и в разговорах лорд Арчер не касался личных тем, пресекая все попытки Дирдре завладеть вниманием Энтони.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58