Глаза его маленькой королевы все еще гневно вращались, сверкая красными искрами.
– Неужели и твоя тоже почувствовала? – простонала Менолли. – Что же мне с ними делать? – Девочка совсем упала духом. Мало того, что ее питомцы шныряют повсюду, устраивая переполох, мало того, что они набросились на мастера Домиса только потому, что он повысил на нее голос, так теперь еще эта драка с сыном лорда Форт холда, да еще при всем честном народе!
– Но ведь ты здесь не при чем! – горячо воскликнул Пьемур.
– Я всегда не при чем и всегда виновата!
– Ты давно пришел, Сибел? – спросил Пьемур, оставив жалобный возглас Менолли без ответа.
– Следом за лордом Грохом, – усмехаясь, ответил подмастерье. – Но я встретил юного Бениса, который старался незаметно ускользнуть с поля боя, и мне не составило особого труда догадаться, где он получил свои отметины, – добавил он, рассеянно поглаживая Кими. – Только мне не дает покоя один вопрос: какой смельчак подбил ему глаз?
– Да, зрелище было незабываемое, – заметил подошедший кожевник. – Девушка так метко врезала наглецу, просто любо-дорого взглянуть! А ведь я побывал на многих ярмарках и повидал немало славных потасовок. Ну, юная арфистка, какой ремешок ты себе высмотрела до того, как тут заварилась каша? Я-то подумал, что ты выбирала кожу для башмаков, – он выразительно глянул на Пьемура.
– Менолли нужен вон тот, синий, с пряжкой в виде файра.
– Он, наверное, слишком дорогой, – поспешно сказала Менолли.
Кожевник нырнул под прилавок и снял с крючка нужный ремешок.
– Этот?
Менолли с тоской посмотрела на красивую вещицу. Сибел взял ремешок у кожевника, повертел в руках, растянул, желая убедиться, достаточно ли он прочен.
– Не сомневайся, подмастерье, вещь сработана на совесть, – заверил его кожевник. – В самый раз для девушки, у которой девять файров. – Сколько ты за него просишь? – осведомился Пьемур, собираясь начать торговлю.
– Он твой, Менолли. Я не возьму с тебя ни марки. Ты доставила мне огромное удовольствие, отделав того молокососа. Носи на здоровье! Пьемур так и застыл с разинутым ртом.
– Нет, я не могу, – залепетала Менолли, протягивая монету. Но кожевник крепко сжал ее ладонь с лежащей на ней монетой и перекинул ремешок ей через плечо.
– Можешь и возьмешь, ученица арфиста! И хватит об этом. Дело сделано, – и он, как принято, хлопнул ее по руке.
– Послушай, кожевник Лиганд, – вступил в разговор Сибел, облокотившись на прилавок и сделав знак подмастерью нагнуться к нему поближе. – Правда, я видел не все, но… – Сибел потер нос указательным пальцем, – пожалуй, это не тот случай, о котором…
– Понял, арфист Сибел, – согласно закивал головой кожевник. – Жаль, конечно, – почему бы и не рассказать, тем более, что я все видел собственными глазами… Наверное, девочка, твои файры слишком молоды и легко выходят из себя, да и к ярмарке не привыкли. Ладно, договорились, – лишнего болтать не буду. Не беспокойтесь, арфисты. – Он похлопал Менолли по руке, которую та все еще протягивала к нему. – Веселей, сестренка, а то лицо у тебя унылое, как дождливый Оборот. Все, что ни делается, к лучшему. А если тебе понадобятся туфельки в тон ремешку, дай знать. Для тебя сделаю бесплатно, – он покосился на недоверчиво наблюдавшего Пьемура. – Но это вовсе не значит, что я не люблю и не умею торговаться…
Пьемур громко фыркнул и хотел что-то сказать, но его опередил Сибел.
– А тебе, малыш, не мешало бы умыться, – напомнил подмастерье и покачал головой, чтобы Пьемур не вздумал зря болтать.
– Позади прилавка у меня есть бочка с водой, так что милости прошу, – предложил Лиганд. – А вот и тряпица, она почище той, что в руке у Менолли! – Он протянул девочке чистый кусок ткани и с улыбкой махнул рукой в ответ на ее благодарность.
Сибел с Менолли как раз вовремя затащили Пьемура за прилавок – к нему уже приближались очередные покупатели.
– Ха! – воскликнул Пьемур, озираясь через плечо. – Ну и хитрец же этот Лиганд: отдал тебе ремешок задаром. Да у него теперь заказов прибавится втрое – ведь ты…
– Закрой рот, – приказал Сибел, оттирая кровь с лица мальчугана. – Ну-ка, Менолли, держи его крепче.
– Эй, нельзя ли потише… – жалобы Пьемура заглушила мокрая тряпка, которой Сибел старательно прохаживался по его лицу.
– Чем меньше об этом пойдет слухов, тем лучше. То, что я сказал Лиганду, в не меньшей мере относится и к тебе, Пьемур – и здесь, и дома, в Цехе. И без твоей болтовни шума будет предостаточно.
– Ты что же, думаешь… м-м-м… я собираюсь… м-м-м… да хватит тебе, честное слово!.. навредить Менолли?
Сибел на миг остановился и внимательно оглядел сверкающие глаза мальчика и его решительно сжатый рот.
– Нет, не думаю – побоишься лишиться удовольствия кормить файров. – Как ты можешь?!
– Скажи, Сибел, что же мне с ними делать? – спросила Менолли, не в силах больше сдерживать свои опасения.
– Но ведь они только защищали тебя… – начал было Пьемур, но Сибел бросил на мальчика грозный взгляд и прикрыл ему рот рукой.
– Сегодня, очевидно, у них был повод, как утверждает Пьемур. В прошлый раз они реагировали на события в Бендене, узнав от файров Брекки о том, что случилось с Ф'нором и Кантом. То есть, повод тоже был. – Сибел оглянулся на прилавок кожевника и увидел, что кое-кто исподтишка поглядывает на них. Он сделал Менолли с Пьемуром знак отойти подальше от любопытных глаз. – Все здесь, – он обвел рукой нависающую громаду Форт холда, здание Цеха арфистов за окаймленной прилавками площадью, шумную толпу гуляющих, – для них в новинку, так же, как и для тебя. И этого вполне достаточно, чтобы вызвать смятение и страх. Они ведь очень молоды, и ты – тоже, несмотря на все свои подвиги. Вам еще предстоит научиться выдержке, – ободряюще улыбнулся юноша.
– Да, сегодня выдержка у меня подкачала, – призналась Менолли, вспоминая свою схватку с Поной. Ведь она многим рисковала, вступив в перебранку со столь родовитой девицей.
– Ты о чем? – удивился Пьемур. – Удар у тебя просто фантастический!
– удовлетворенно фыркнув, продемонстрировал он. – И ты была совершенно права, когда поставила Пону на место… только вспомни, сколько гадостей она тебе сделала… – Мальчик поспешно прикрыл ладонью рот, спохватившись, что слишком разболтался.
– Так ты снова связалась с Поной? – недоуменно хмурясь, спросил Сибел. – А мне-то казалось, что мы с Сильвиной совершенно ясно велели тебе забыть об ее проделках…
– Она обозвала меня воровкой. И науськивала Бениса, чтобы он отнял у меня деньги.
– Те самые две марки, которые мастер Робинтон дал ей на ремешок, – услужливо подсказал Пьемур.
– Ну, если Пона еще и оскорбила тебя после всего того, что она уже сделала, – задумчиво произнес Сибел, – тогда ты, конечно, была права, что вступилась за свою честь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
– Неужели и твоя тоже почувствовала? – простонала Менолли. – Что же мне с ними делать? – Девочка совсем упала духом. Мало того, что ее питомцы шныряют повсюду, устраивая переполох, мало того, что они набросились на мастера Домиса только потому, что он повысил на нее голос, так теперь еще эта драка с сыном лорда Форт холда, да еще при всем честном народе!
– Но ведь ты здесь не при чем! – горячо воскликнул Пьемур.
– Я всегда не при чем и всегда виновата!
– Ты давно пришел, Сибел? – спросил Пьемур, оставив жалобный возглас Менолли без ответа.
– Следом за лордом Грохом, – усмехаясь, ответил подмастерье. – Но я встретил юного Бениса, который старался незаметно ускользнуть с поля боя, и мне не составило особого труда догадаться, где он получил свои отметины, – добавил он, рассеянно поглаживая Кими. – Только мне не дает покоя один вопрос: какой смельчак подбил ему глаз?
– Да, зрелище было незабываемое, – заметил подошедший кожевник. – Девушка так метко врезала наглецу, просто любо-дорого взглянуть! А ведь я побывал на многих ярмарках и повидал немало славных потасовок. Ну, юная арфистка, какой ремешок ты себе высмотрела до того, как тут заварилась каша? Я-то подумал, что ты выбирала кожу для башмаков, – он выразительно глянул на Пьемура.
– Менолли нужен вон тот, синий, с пряжкой в виде файра.
– Он, наверное, слишком дорогой, – поспешно сказала Менолли.
Кожевник нырнул под прилавок и снял с крючка нужный ремешок.
– Этот?
Менолли с тоской посмотрела на красивую вещицу. Сибел взял ремешок у кожевника, повертел в руках, растянул, желая убедиться, достаточно ли он прочен.
– Не сомневайся, подмастерье, вещь сработана на совесть, – заверил его кожевник. – В самый раз для девушки, у которой девять файров. – Сколько ты за него просишь? – осведомился Пьемур, собираясь начать торговлю.
– Он твой, Менолли. Я не возьму с тебя ни марки. Ты доставила мне огромное удовольствие, отделав того молокососа. Носи на здоровье! Пьемур так и застыл с разинутым ртом.
– Нет, я не могу, – залепетала Менолли, протягивая монету. Но кожевник крепко сжал ее ладонь с лежащей на ней монетой и перекинул ремешок ей через плечо.
– Можешь и возьмешь, ученица арфиста! И хватит об этом. Дело сделано, – и он, как принято, хлопнул ее по руке.
– Послушай, кожевник Лиганд, – вступил в разговор Сибел, облокотившись на прилавок и сделав знак подмастерью нагнуться к нему поближе. – Правда, я видел не все, но… – Сибел потер нос указательным пальцем, – пожалуй, это не тот случай, о котором…
– Понял, арфист Сибел, – согласно закивал головой кожевник. – Жаль, конечно, – почему бы и не рассказать, тем более, что я все видел собственными глазами… Наверное, девочка, твои файры слишком молоды и легко выходят из себя, да и к ярмарке не привыкли. Ладно, договорились, – лишнего болтать не буду. Не беспокойтесь, арфисты. – Он похлопал Менолли по руке, которую та все еще протягивала к нему. – Веселей, сестренка, а то лицо у тебя унылое, как дождливый Оборот. Все, что ни делается, к лучшему. А если тебе понадобятся туфельки в тон ремешку, дай знать. Для тебя сделаю бесплатно, – он покосился на недоверчиво наблюдавшего Пьемура. – Но это вовсе не значит, что я не люблю и не умею торговаться…
Пьемур громко фыркнул и хотел что-то сказать, но его опередил Сибел.
– А тебе, малыш, не мешало бы умыться, – напомнил подмастерье и покачал головой, чтобы Пьемур не вздумал зря болтать.
– Позади прилавка у меня есть бочка с водой, так что милости прошу, – предложил Лиганд. – А вот и тряпица, она почище той, что в руке у Менолли! – Он протянул девочке чистый кусок ткани и с улыбкой махнул рукой в ответ на ее благодарность.
Сибел с Менолли как раз вовремя затащили Пьемура за прилавок – к нему уже приближались очередные покупатели.
– Ха! – воскликнул Пьемур, озираясь через плечо. – Ну и хитрец же этот Лиганд: отдал тебе ремешок задаром. Да у него теперь заказов прибавится втрое – ведь ты…
– Закрой рот, – приказал Сибел, оттирая кровь с лица мальчугана. – Ну-ка, Менолли, держи его крепче.
– Эй, нельзя ли потише… – жалобы Пьемура заглушила мокрая тряпка, которой Сибел старательно прохаживался по его лицу.
– Чем меньше об этом пойдет слухов, тем лучше. То, что я сказал Лиганду, в не меньшей мере относится и к тебе, Пьемур – и здесь, и дома, в Цехе. И без твоей болтовни шума будет предостаточно.
– Ты что же, думаешь… м-м-м… я собираюсь… м-м-м… да хватит тебе, честное слово!.. навредить Менолли?
Сибел на миг остановился и внимательно оглядел сверкающие глаза мальчика и его решительно сжатый рот.
– Нет, не думаю – побоишься лишиться удовольствия кормить файров. – Как ты можешь?!
– Скажи, Сибел, что же мне с ними делать? – спросила Менолли, не в силах больше сдерживать свои опасения.
– Но ведь они только защищали тебя… – начал было Пьемур, но Сибел бросил на мальчика грозный взгляд и прикрыл ему рот рукой.
– Сегодня, очевидно, у них был повод, как утверждает Пьемур. В прошлый раз они реагировали на события в Бендене, узнав от файров Брекки о том, что случилось с Ф'нором и Кантом. То есть, повод тоже был. – Сибел оглянулся на прилавок кожевника и увидел, что кое-кто исподтишка поглядывает на них. Он сделал Менолли с Пьемуром знак отойти подальше от любопытных глаз. – Все здесь, – он обвел рукой нависающую громаду Форт холда, здание Цеха арфистов за окаймленной прилавками площадью, шумную толпу гуляющих, – для них в новинку, так же, как и для тебя. И этого вполне достаточно, чтобы вызвать смятение и страх. Они ведь очень молоды, и ты – тоже, несмотря на все свои подвиги. Вам еще предстоит научиться выдержке, – ободряюще улыбнулся юноша.
– Да, сегодня выдержка у меня подкачала, – призналась Менолли, вспоминая свою схватку с Поной. Ведь она многим рисковала, вступив в перебранку со столь родовитой девицей.
– Ты о чем? – удивился Пьемур. – Удар у тебя просто фантастический!
– удовлетворенно фыркнув, продемонстрировал он. – И ты была совершенно права, когда поставила Пону на место… только вспомни, сколько гадостей она тебе сделала… – Мальчик поспешно прикрыл ладонью рот, спохватившись, что слишком разболтался.
– Так ты снова связалась с Поной? – недоуменно хмурясь, спросил Сибел. – А мне-то казалось, что мы с Сильвиной совершенно ясно велели тебе забыть об ее проделках…
– Она обозвала меня воровкой. И науськивала Бениса, чтобы он отнял у меня деньги.
– Те самые две марки, которые мастер Робинтон дал ей на ремешок, – услужливо подсказал Пьемур.
– Ну, если Пона еще и оскорбила тебя после всего того, что она уже сделала, – задумчиво произнес Сибел, – тогда ты, конечно, была права, что вступилась за свою честь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69