Она встала на цыпочки
у двери, и Мэт нежно поцеловал ее в губы. Он чувствовал усталость, но
был счастлив, и в душе у него все пело.
Глава 6
Дэниела разбудил неприятный, пронзительный, действующий на нервы звук
будильника. Бриджет выключила его, но не стала сразу же вставать с кро-
вати. Он рассматривал непокорную копну ее волос на подушке и лежащие по-
верх них открытые плечи. Насколько он помнил, ни у одного младенца не
было такой безупречной, белой кожи. С удовольствием размышляя об этом,
Дэниел подвинулся к ней и коснулся теплого податливого тела. Он положил
руку ей под голову и погладил упругую грудь. Она продолжала лежать не-
подвижно. Он попытался двинуться дальше...
- Нет!
Бриджет рванулась так, как будто ее ударило электрическим током, от-
кинула одеяло и вскочила с кровати. Ее тело на фоне утреннего света было
прекрасным, и он стал просить ее не надевать халат.
- Брид, - умолял он, - ради Бога!
Она просунула руки в рукава и повернулась к нему, завязывая пояс.
- Нет, - сказала она более тихим, но таким же твердым голосом. - Нет,
нет, нет, нет, нет. Ты понимаешь, что без двадцати пяти семь? А миссис
Малоне вполне может не услышать свой будильник. Это с ней уже случалось.
И Мэт захочет завтракать в половине восьмого, а за ним и Морвицы. Ведь я
отвечаю за все это.
- Будь проклят этот дом, - воскликнул он, - вместе со всеми посто-
яльцами! У меня есть желание встать и хорошо тебя вздуть.
- Только попробуй, и увидишь, что с тобой станет. Да, кстати, вот еще
что. Все это прекрасно, но такие может продолжаться. Сегодня я спала,
как мне кажется, не более двух с половиной часов.
- Кровать очень маленькая, - согласился он. - Я проснулся оттого, что
мне захотелось чихнуть, когда твои волосы щекотали мне нос. У тебя нет
двуспальной кровати, чтобы перетащить сюда?
- Если бы и была, я бы не стала этого делать. Я уже и так повредила
своей репутации, пустив тебя. Эти ночные посещения должны прекратиться.
- Что ты хочешь этим сказать? - Он сел в кровати. - Ты собираешься
запирать на ночь дверь? Тогда мне придется громко стучать. Или лучше си-
деть перед ней и выть, как собака на луну?
- Дорогой, пойми же, - умоляюще сказала она. - У меня впереди очень
тяжелый день. И если я не высплюсь как следует, я просто буду валиться с
ног.
- Есть простой выход из положения. Отдай им обратно деньги, и пусть
уезжают. Они наверняка смогут найти что-то в Баллине. А теперь залезай
обратно в постель.
Жалобное выражение на ее лице сменилось упрямым.
- Если я и выгоню кого-нибудь отсюда, то это будешь ты, мой дорогой.
Раз и навсегда запомни, я занимаюсь этим делом весь сезон. А дальше пос-
мотрим.
Она направилась к двери. Он крикнул ей вслед:
- Что ты имеешь в виду - посмотрим?! Что посмотрим?
Взявшись за дверную ручку, она обернулась.
- Просто посмотрим. А теперь вставай. Можешь спать весь день, только
не в моей кровати. Через полчаса я пришлю Мэри к тебе в комнату с чаем.
И только попробуй там не оказаться.
- Принеси его сама.
- Я буду очень занята. Прежде чем выйти отсюда, не забудь посмотреть
в щелочку, не идет ли кто-нибудь по коридору. - Она послала ему воздуш-
ный поцелуй. - Пока!
Дэниел откинулся на кровать, когда дверь закрылась, но почти сразу же
снова сел. Он очень устал и мог опять заснуть, если останется лежать. А
"новой" Бриджет лучше не перечить, а то нарвешься на неприятности. Чер-
тыхаясь про себя, он собрал свои вещи, выглянул в коридор и направился к
своей комнате. Там он посмотрел на нетронутую кровать - полную противо-
положность той, которую только что оставил. Дэниел подумал, не завалить-
ся ли опять, но решил, что после короткого сна он будет чувствовать себя
еще хуже. А если останется здесь на полдня, пока не выспится, то увидит
снисходительную улыбку на лице Бриджет, когда наконец спустится в холл.
Он попытался придать постели вид, будто бы спал именно здесь, потом
сел на край и закурил.
"Посмотрим, - подумал он. Всерьез ли она говорила или просто пригро-
зила ему, чтобы он знал свое место?" Даже это было опасно и подчеркивало
разницу между новой Бриджет и той девушкой, которая каждое утро скромно
заходила в кабинет Джо Грейсона с блокнотом и карандашом в руке. "Неуже-
ли это серьезно? - подумал он. - Неужели она собирается продолжать это
дело и после сентября? Нет - это абсурд".
Он решил умыться холодной водой, чтобы взбодриться, и направился к
раковине. Полный абсурд. Но его не покидала мысль, что абсурдно-то это
было только для прежней Бриджет, а не для новой. Ему это очень не нрави-
лось. Конечно, на самом деле никакого противоречия не было. Власть и от-
ветственность - она поняла, что может успешно заниматься этим делом, -
вскружили ей голову. Довольно часто такое случается с молодыми админист-
раторами в Сити. Через некоторое время они успокаиваются и преодолевают
первоначальное возбуждение. Так будет и с ней. "Ведь она не забыла о
том, что важнее всего", - подумал он, вспомнив приятно проведенную ночь.
Не торопясь, Дэниел оделся и побрился. Мэри принесла чай, когда он
чистил ботинки. Он поблагодарил ее, улыбнулся, она кивнула и поспешила
прочь. Он подумал, что ненавидит робость в женщинах, хотя тут же вспом-
нил, что и решительность ему тоже не по душе.
Когда он наконец был готов, то обнаружил, что до завтрака еще есть
время. Дэниел знал, что на кухне его не ждут. Он выглянул в окно. Ночью
опять шел дождь, но теперь небо стало ясным и голубым, только высоко над
горизонтом на юге еще остались белые облака. Полчаса на свежем воздухе
не повредит. Можно пойти в парк или к озеру. Или - тут он внезапно
вспомнил о том, что собирался с тех пор, как Мэт рассказал о земляных
крепостях, - посмотреть тот откос у дальней стены башни. Туда можно было
добраться двумя путями. Вдоль фасада дома, наверное, будет короче. Но он
решил идти более длинным путем - вокруг озера.
Проходя мимо, Дэниел внимательно рассматривал озеро, показавшееся ему
не очень-то привлекательным. Пахло гнилью. Похоже, вода здесь стоячая.
Но, возможно, запах исходил от болота на противоположной стороне. В це-
лом непривлекательная местность. Участок, конечно, вполне подходил на
случай осады, поэтому здесь и построили крепость. К тому же болото счи-
талось непроходимым. Но почему кому-то взбрело построить здесь жилой
дом, оставалось для него загадкой, которую разумный человек не в силах
разрешить. Совсем непонятно, зачем дяде Шеймусу понадобилось его поку-
пать. Но он напомнил себе, что находится в Ирландии, где трезвомыслие
ценится не так высоко, как по другую сторону пролива Святого Георга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
у двери, и Мэт нежно поцеловал ее в губы. Он чувствовал усталость, но
был счастлив, и в душе у него все пело.
Глава 6
Дэниела разбудил неприятный, пронзительный, действующий на нервы звук
будильника. Бриджет выключила его, но не стала сразу же вставать с кро-
вати. Он рассматривал непокорную копну ее волос на подушке и лежащие по-
верх них открытые плечи. Насколько он помнил, ни у одного младенца не
было такой безупречной, белой кожи. С удовольствием размышляя об этом,
Дэниел подвинулся к ней и коснулся теплого податливого тела. Он положил
руку ей под голову и погладил упругую грудь. Она продолжала лежать не-
подвижно. Он попытался двинуться дальше...
- Нет!
Бриджет рванулась так, как будто ее ударило электрическим током, от-
кинула одеяло и вскочила с кровати. Ее тело на фоне утреннего света было
прекрасным, и он стал просить ее не надевать халат.
- Брид, - умолял он, - ради Бога!
Она просунула руки в рукава и повернулась к нему, завязывая пояс.
- Нет, - сказала она более тихим, но таким же твердым голосом. - Нет,
нет, нет, нет, нет. Ты понимаешь, что без двадцати пяти семь? А миссис
Малоне вполне может не услышать свой будильник. Это с ней уже случалось.
И Мэт захочет завтракать в половине восьмого, а за ним и Морвицы. Ведь я
отвечаю за все это.
- Будь проклят этот дом, - воскликнул он, - вместе со всеми посто-
яльцами! У меня есть желание встать и хорошо тебя вздуть.
- Только попробуй, и увидишь, что с тобой станет. Да, кстати, вот еще
что. Все это прекрасно, но такие может продолжаться. Сегодня я спала,
как мне кажется, не более двух с половиной часов.
- Кровать очень маленькая, - согласился он. - Я проснулся оттого, что
мне захотелось чихнуть, когда твои волосы щекотали мне нос. У тебя нет
двуспальной кровати, чтобы перетащить сюда?
- Если бы и была, я бы не стала этого делать. Я уже и так повредила
своей репутации, пустив тебя. Эти ночные посещения должны прекратиться.
- Что ты хочешь этим сказать? - Он сел в кровати. - Ты собираешься
запирать на ночь дверь? Тогда мне придется громко стучать. Или лучше си-
деть перед ней и выть, как собака на луну?
- Дорогой, пойми же, - умоляюще сказала она. - У меня впереди очень
тяжелый день. И если я не высплюсь как следует, я просто буду валиться с
ног.
- Есть простой выход из положения. Отдай им обратно деньги, и пусть
уезжают. Они наверняка смогут найти что-то в Баллине. А теперь залезай
обратно в постель.
Жалобное выражение на ее лице сменилось упрямым.
- Если я и выгоню кого-нибудь отсюда, то это будешь ты, мой дорогой.
Раз и навсегда запомни, я занимаюсь этим делом весь сезон. А дальше пос-
мотрим.
Она направилась к двери. Он крикнул ей вслед:
- Что ты имеешь в виду - посмотрим?! Что посмотрим?
Взявшись за дверную ручку, она обернулась.
- Просто посмотрим. А теперь вставай. Можешь спать весь день, только
не в моей кровати. Через полчаса я пришлю Мэри к тебе в комнату с чаем.
И только попробуй там не оказаться.
- Принеси его сама.
- Я буду очень занята. Прежде чем выйти отсюда, не забудь посмотреть
в щелочку, не идет ли кто-нибудь по коридору. - Она послала ему воздуш-
ный поцелуй. - Пока!
Дэниел откинулся на кровать, когда дверь закрылась, но почти сразу же
снова сел. Он очень устал и мог опять заснуть, если останется лежать. А
"новой" Бриджет лучше не перечить, а то нарвешься на неприятности. Чер-
тыхаясь про себя, он собрал свои вещи, выглянул в коридор и направился к
своей комнате. Там он посмотрел на нетронутую кровать - полную противо-
положность той, которую только что оставил. Дэниел подумал, не завалить-
ся ли опять, но решил, что после короткого сна он будет чувствовать себя
еще хуже. А если останется здесь на полдня, пока не выспится, то увидит
снисходительную улыбку на лице Бриджет, когда наконец спустится в холл.
Он попытался придать постели вид, будто бы спал именно здесь, потом
сел на край и закурил.
"Посмотрим, - подумал он. Всерьез ли она говорила или просто пригро-
зила ему, чтобы он знал свое место?" Даже это было опасно и подчеркивало
разницу между новой Бриджет и той девушкой, которая каждое утро скромно
заходила в кабинет Джо Грейсона с блокнотом и карандашом в руке. "Неуже-
ли это серьезно? - подумал он. - Неужели она собирается продолжать это
дело и после сентября? Нет - это абсурд".
Он решил умыться холодной водой, чтобы взбодриться, и направился к
раковине. Полный абсурд. Но его не покидала мысль, что абсурдно-то это
было только для прежней Бриджет, а не для новой. Ему это очень не нрави-
лось. Конечно, на самом деле никакого противоречия не было. Власть и от-
ветственность - она поняла, что может успешно заниматься этим делом, -
вскружили ей голову. Довольно часто такое случается с молодыми админист-
раторами в Сити. Через некоторое время они успокаиваются и преодолевают
первоначальное возбуждение. Так будет и с ней. "Ведь она не забыла о
том, что важнее всего", - подумал он, вспомнив приятно проведенную ночь.
Не торопясь, Дэниел оделся и побрился. Мэри принесла чай, когда он
чистил ботинки. Он поблагодарил ее, улыбнулся, она кивнула и поспешила
прочь. Он подумал, что ненавидит робость в женщинах, хотя тут же вспом-
нил, что и решительность ему тоже не по душе.
Когда он наконец был готов, то обнаружил, что до завтрака еще есть
время. Дэниел знал, что на кухне его не ждут. Он выглянул в окно. Ночью
опять шел дождь, но теперь небо стало ясным и голубым, только высоко над
горизонтом на юге еще остались белые облака. Полчаса на свежем воздухе
не повредит. Можно пойти в парк или к озеру. Или - тут он внезапно
вспомнил о том, что собирался с тех пор, как Мэт рассказал о земляных
крепостях, - посмотреть тот откос у дальней стены башни. Туда можно было
добраться двумя путями. Вдоль фасада дома, наверное, будет короче. Но он
решил идти более длинным путем - вокруг озера.
Проходя мимо, Дэниел внимательно рассматривал озеро, показавшееся ему
не очень-то привлекательным. Пахло гнилью. Похоже, вода здесь стоячая.
Но, возможно, запах исходил от болота на противоположной стороне. В це-
лом непривлекательная местность. Участок, конечно, вполне подходил на
случай осады, поэтому здесь и построили крепость. К тому же болото счи-
талось непроходимым. Но почему кому-то взбрело построить здесь жилой
дом, оставалось для него загадкой, которую разумный человек не в силах
разрешить. Совсем непонятно, зачем дяде Шеймусу понадобилось его поку-
пать. Но он напомнил себе, что находится в Ирландии, где трезвомыслие
ценится не так высоко, как по другую сторону пролива Святого Георга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59