А у меня ничего с собой не было, чем бы её завернуть - ни одеяла, ничего. Я спросил, что случилось, почему она выскочила голая, а она заплакала и сказала, что Грин...
- Грир.
- Да, Грир... Она сказала, что Грир умер и теперь полиция наверняка узнает, что она натворила, и её посадят на электрический стул. Она сказала, что Грир все так подстроил, что если с ним что-то случится, полиция сразу же узнает про то, что она сделала. Нэнси все время повторяла это в течение двух часов. К тому же у неё что-то случилось с дыханием - ей точно не хватало воздуху, она постоянно покашливала. Я уговаривал её вернуться домой, но она отказывалась, говорила, что полиция туда сразу же приедет. Я не знал, что делать. Я сказал, что нам надо где-то спрятаться, пока не рассвело и люди не увидели её голой, но она не соглашалась поехать со мной - ни ко мне домой, ни в отель, никуда. Если бы не туман...
- Ладно, - перебил я его. - Вы подъехали к своему дому, вынесли ей свою рубашку и джинсы, Это было около семи, так?
- Да. А как вы узнали?
- Неважно. Продолжайте.
- Мы ещё немного поколесили по городу, потом сняли эту комнатушку. Мы не выходили отсюда - вот только я выскочил на угол за бутербродами. - Он помолчал. - Я все пытался выяснить у Нэнси, что её так испугало. Я просто не верил её рассказу. Ведь я понимал, что никого убить она не могла. Но она только твердила, что Грир все знал и что у неё был единственный способ удержать Грира от доноса - исполнять все его желания. Она сказала, что как раз исполняла его очередное желание, когда у него случился сердечный приступ и он умер.
- А с чего вы решили, что у него был сердечный приступ? - спросил Стэн.
- А разве нет? - удивился Крофорд. - Отчего же он умер?
- Я могу предположить ряд вещей. - заметил Стэн. - Но неважно. Продолжайте.
- А мне больше нечего рассказывать. Она почти весь день проплакала. И ничего не говорила.
- То есть вы хотите сказать, что провели с ней в этой комнате целый день, и она ничего вам не рассказала? Подумайте хорошенько, Крофорд. Ваши показания настолько бессодержательны, что все это мог придумать кто угодно.
- Ну уж не моя вина, что эта история вам показалась бессодержательной. Я люблю её. Я не знал, что предпринять. А что мне оставалось делать?
- Вы можете исправить свою ошибку прямо сейчас. - строго произнес Стэн. - Вы можете начать говорить правду.
- Но я говорю правду!
- Вы лжете как мальчишка. Вы отравили Грира угарным газом, и чуть было не угробили свою подружку. Вы что же думаете, вам удастся нас одурачить?
- Кого отравил? - оторопело спросил Крофорд и встал. - О чем вы?
- Сядьте, - спокойно произнес я. - Грир умер не от сердечного приступа, Крофорд. Его убили. Отравили.
- Что?
- Вы же не глухой. - подхватил Стэн. - Значит, это не вы пробрались в гараж и не вы вставили картонку в вентилятор, чтобы...
- Я даже не выходил из машины!
- А, так значит это Нэнси?
- Нет!
- Тогда кто?
- Послушайте меня!
- Нет. это вы убили его, Крофорд, признайтесь! - не отставал от него Стэн. - Нам все известно, и вы это знаете!
- Нет! Выслушайте меня!
- Это вы меня выслушайте! - повысил голос Стэн. - Грира убил кто-то из вас. Если не вы - значит, Нэнси. Верно?
- Черт побери, да я...
- Не богохульствуйте, Крофорд! - сухо оборвал его мой напарник.
- Я не...
- Перестаньте валять дурака, Крофорд. Вы убили Грира. Вы оба все это подстроили. Нэнси заманила его в гараж, а вы...
- Она вообще тут не при чем!
- То есть вы сами все провернули?
- Нет! Нет!
- А потом рассказали ей...
- Нет, черт побери. Я хотел...
- Вы входили в гараж, Крофорд?
Крофорд помотал головой.
- Не входили? - радостно усмехнулся Стэн. - Тогда отчего же вы решили, что Нэнси его не убивала?
- Я сказал... - лепетал Крофорд. - Она мне говорила...
- Мне наплевать, что она говорила. Вы входили в гараж?
- Нет.
- Тогда откуда вам известно, что не она его убила?
Я все это время выглядывал на улицу в надежде увидеть санитарный фургон. И тут я его увидел - он сделал двойную парковку у входа в отель.
- Отвечайте, Крофорд! - крикнул Стэн.
Крофорд бросил на Стэна ненавидящий взгляд и помотал головой.
- Нет смысла вам что-то доказывать. Все равно вы...
- Ответьте!
Крофорд уставился в пол.
- Идите к черту! - прошептал он.
- Ребята из "Бельвю" подкатили, Стэн, - заметил я. Лучше я его отсюда уведу - чтобы он не закатил сцену.
- Мысль хорошая, но разве он тебе больше не нужен?
- Да нет, Стэн, я пойду на угол, позвоню в отделение и вызову для него нашу перевозку. - Я пошел к двери. - Эй, Крофорд. Пошли, прогуляемся.
ГЛАВА 19.
В отделении я оформил Крофорда как основного свидетеля, потом отвел в комнату для допросов и почти добрый час пытался расшевелить его.
Но у меня ничего не вышло. Наконец, решив, что было бы полезнее дать ему возможность снова обдумать свои показания, я запер его в КПЗ и вернулся к себе заняться бумажной работой.
Я просидел за своим "ундервудом" минут двадцать. когда раздался телефонный звонок. Мне звонил Чарли Макинтайр - эксперт из отдела баллистической экспертизы - с результатами анализа пули и "смит-энд-вессона".
- Весьма плодотворно поработали, Пит, весьма плодотворно!
- Замечательно, Мак. И что же выяснилось?
- Ну, прежде всего, пуля, которую вы нам оставили, и пули из барабана "смита" абсолютно идентичны. Это тебя удивляет?
- Не очень. Мы с самого начала это подозревали.
- А вы случаем не подозревали, что ваш револьвер - тот самый, из которого четыре года назад убили ювелира в Вест-Сайде?
Я так и ахнул.
- То-то и оно, Пит. Мы только что закончили сопоставительный анализ пули от этого "смита" и пули, которую наш медик извлек из тела Харрисона. Просто близнецы!
- Вот это открытие, Мак! А что серийный номер? Удалось его восстановить?
- А разве бывали случаи, чтобы мы дали маху? Мы не только прочитали татуировочку, но уже и связались с управлением регистрации оружия. Уж коли у нас все так удачно складывалось, мы решили выполнить для вас работу по высшему разряду.
- Премного обязан. И что, револьвер зарегистрирован?
- Нет. И в списках потерянного оружия он тоже не значится.
- Ну, вам не хватает только медали за безупречную службу!
- Слушай, парень, нам не хватает только крепкого восьмичасового сна.
- В этом я не сомневаюсь. Спасибо огромное.
Положив трубку, я тут же позвонил домой специальному представителю фирмы-производителя револьверов "смит-энд-вессон" - с ним я многократно сотрудничал раньше - и хотя часы показывали уже час ночи, он пообещал немедленно начать проверку регистрационных книг компании для выяснения, к какому торговцу попал револьвер с указанным мной номером, Я знал, что после установления магазина, по записям в книге продаж будет тут же установлено имя и домашний адрес покупателя.
Едва я положил трубку, как с улицы донеслись крики и смех.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
- Грир.
- Да, Грир... Она сказала, что Грир умер и теперь полиция наверняка узнает, что она натворила, и её посадят на электрический стул. Она сказала, что Грир все так подстроил, что если с ним что-то случится, полиция сразу же узнает про то, что она сделала. Нэнси все время повторяла это в течение двух часов. К тому же у неё что-то случилось с дыханием - ей точно не хватало воздуху, она постоянно покашливала. Я уговаривал её вернуться домой, но она отказывалась, говорила, что полиция туда сразу же приедет. Я не знал, что делать. Я сказал, что нам надо где-то спрятаться, пока не рассвело и люди не увидели её голой, но она не соглашалась поехать со мной - ни ко мне домой, ни в отель, никуда. Если бы не туман...
- Ладно, - перебил я его. - Вы подъехали к своему дому, вынесли ей свою рубашку и джинсы, Это было около семи, так?
- Да. А как вы узнали?
- Неважно. Продолжайте.
- Мы ещё немного поколесили по городу, потом сняли эту комнатушку. Мы не выходили отсюда - вот только я выскочил на угол за бутербродами. - Он помолчал. - Я все пытался выяснить у Нэнси, что её так испугало. Я просто не верил её рассказу. Ведь я понимал, что никого убить она не могла. Но она только твердила, что Грир все знал и что у неё был единственный способ удержать Грира от доноса - исполнять все его желания. Она сказала, что как раз исполняла его очередное желание, когда у него случился сердечный приступ и он умер.
- А с чего вы решили, что у него был сердечный приступ? - спросил Стэн.
- А разве нет? - удивился Крофорд. - Отчего же он умер?
- Я могу предположить ряд вещей. - заметил Стэн. - Но неважно. Продолжайте.
- А мне больше нечего рассказывать. Она почти весь день проплакала. И ничего не говорила.
- То есть вы хотите сказать, что провели с ней в этой комнате целый день, и она ничего вам не рассказала? Подумайте хорошенько, Крофорд. Ваши показания настолько бессодержательны, что все это мог придумать кто угодно.
- Ну уж не моя вина, что эта история вам показалась бессодержательной. Я люблю её. Я не знал, что предпринять. А что мне оставалось делать?
- Вы можете исправить свою ошибку прямо сейчас. - строго произнес Стэн. - Вы можете начать говорить правду.
- Но я говорю правду!
- Вы лжете как мальчишка. Вы отравили Грира угарным газом, и чуть было не угробили свою подружку. Вы что же думаете, вам удастся нас одурачить?
- Кого отравил? - оторопело спросил Крофорд и встал. - О чем вы?
- Сядьте, - спокойно произнес я. - Грир умер не от сердечного приступа, Крофорд. Его убили. Отравили.
- Что?
- Вы же не глухой. - подхватил Стэн. - Значит, это не вы пробрались в гараж и не вы вставили картонку в вентилятор, чтобы...
- Я даже не выходил из машины!
- А, так значит это Нэнси?
- Нет!
- Тогда кто?
- Послушайте меня!
- Нет. это вы убили его, Крофорд, признайтесь! - не отставал от него Стэн. - Нам все известно, и вы это знаете!
- Нет! Выслушайте меня!
- Это вы меня выслушайте! - повысил голос Стэн. - Грира убил кто-то из вас. Если не вы - значит, Нэнси. Верно?
- Черт побери, да я...
- Не богохульствуйте, Крофорд! - сухо оборвал его мой напарник.
- Я не...
- Перестаньте валять дурака, Крофорд. Вы убили Грира. Вы оба все это подстроили. Нэнси заманила его в гараж, а вы...
- Она вообще тут не при чем!
- То есть вы сами все провернули?
- Нет! Нет!
- А потом рассказали ей...
- Нет, черт побери. Я хотел...
- Вы входили в гараж, Крофорд?
Крофорд помотал головой.
- Не входили? - радостно усмехнулся Стэн. - Тогда отчего же вы решили, что Нэнси его не убивала?
- Я сказал... - лепетал Крофорд. - Она мне говорила...
- Мне наплевать, что она говорила. Вы входили в гараж?
- Нет.
- Тогда откуда вам известно, что не она его убила?
Я все это время выглядывал на улицу в надежде увидеть санитарный фургон. И тут я его увидел - он сделал двойную парковку у входа в отель.
- Отвечайте, Крофорд! - крикнул Стэн.
Крофорд бросил на Стэна ненавидящий взгляд и помотал головой.
- Нет смысла вам что-то доказывать. Все равно вы...
- Ответьте!
Крофорд уставился в пол.
- Идите к черту! - прошептал он.
- Ребята из "Бельвю" подкатили, Стэн, - заметил я. Лучше я его отсюда уведу - чтобы он не закатил сцену.
- Мысль хорошая, но разве он тебе больше не нужен?
- Да нет, Стэн, я пойду на угол, позвоню в отделение и вызову для него нашу перевозку. - Я пошел к двери. - Эй, Крофорд. Пошли, прогуляемся.
ГЛАВА 19.
В отделении я оформил Крофорда как основного свидетеля, потом отвел в комнату для допросов и почти добрый час пытался расшевелить его.
Но у меня ничего не вышло. Наконец, решив, что было бы полезнее дать ему возможность снова обдумать свои показания, я запер его в КПЗ и вернулся к себе заняться бумажной работой.
Я просидел за своим "ундервудом" минут двадцать. когда раздался телефонный звонок. Мне звонил Чарли Макинтайр - эксперт из отдела баллистической экспертизы - с результатами анализа пули и "смит-энд-вессона".
- Весьма плодотворно поработали, Пит, весьма плодотворно!
- Замечательно, Мак. И что же выяснилось?
- Ну, прежде всего, пуля, которую вы нам оставили, и пули из барабана "смита" абсолютно идентичны. Это тебя удивляет?
- Не очень. Мы с самого начала это подозревали.
- А вы случаем не подозревали, что ваш револьвер - тот самый, из которого четыре года назад убили ювелира в Вест-Сайде?
Я так и ахнул.
- То-то и оно, Пит. Мы только что закончили сопоставительный анализ пули от этого "смита" и пули, которую наш медик извлек из тела Харрисона. Просто близнецы!
- Вот это открытие, Мак! А что серийный номер? Удалось его восстановить?
- А разве бывали случаи, чтобы мы дали маху? Мы не только прочитали татуировочку, но уже и связались с управлением регистрации оружия. Уж коли у нас все так удачно складывалось, мы решили выполнить для вас работу по высшему разряду.
- Премного обязан. И что, револьвер зарегистрирован?
- Нет. И в списках потерянного оружия он тоже не значится.
- Ну, вам не хватает только медали за безупречную службу!
- Слушай, парень, нам не хватает только крепкого восьмичасового сна.
- В этом я не сомневаюсь. Спасибо огромное.
Положив трубку, я тут же позвонил домой специальному представителю фирмы-производителя револьверов "смит-энд-вессон" - с ним я многократно сотрудничал раньше - и хотя часы показывали уже час ночи, он пообещал немедленно начать проверку регистрационных книг компании для выяснения, к какому торговцу попал револьвер с указанным мной номером, Я знал, что после установления магазина, по записям в книге продаж будет тут же установлено имя и домашний адрес покупателя.
Едва я положил трубку, как с улицы донеслись крики и смех.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42