ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но пока он говорил, кто-то оттолкнул его. В дверях появилась фигура помощника районного прокурора, который с холодной торжествующей улыбкой на губах посмотрел на находившихся в комнате. Он повернулся, закрыл дверь перед носом Стентона и вновь обернулся.
- Ну, джентльмены? - мягко начал он.
- Присаживайтесь, - устало сказал Кленси, показав большим пальцем на стоящее рядом с ним кресло.
- Я постою, если вы не возражаете, - сказал Чалмерс, умышленно повторяя слова Кленси, сказанные им накануне и повторяя их с явным удовольствием. Он сунул руку в карман и достал оттуда официальную бумагу. Его светло-голубые глаза оставались холодными. - Сколько времени вы рассчитывали избегать меня, лейтенант?
Кленси не стал отвечать на вопрос. Он посмотрел на бумагу, которую держал Чалмерс.
- Это касается меня?
На лице Чалмерса сохранялась тонкая улыбка.
- Да, лейтенант. Это судебная повестка .
- Я знаю, что это такое, - коротко сказал Кленси. -Думаю, она мне пригодится.
Он подошел, вынул из руки Чалмерса бумагу и не глядя положил ее в карман. Холодная улыбка исчезла с лица Чалмерса.
- Ну, лейтенант?
- Что ну?
Чалмерс глубоко вздохнул.
- Намерены ли вы с уважением отнестись к этой повестке или нет?
- Я отнесусь к ней с уважением, - сказал Кленси. - Но как раз сейчас я отдыхаю. У меня был длинный и очень трудный день, я очень устал. Почему бы вам не присесть, мистер Чалмерс?
Чалмерс посмотрел на него.
- Послушайте, лейтенант, вы и так навлекли на себя много бед, чтобы и дальше продолжать обманывать...
- Я никого не обманываю, - возразил Кленси. - Я просто устал. Поверьте мне. - Он широко зевнул, чтобы продемонстрировать свое состояние и посмотрел на ручные часы, едва ли действительно их видя . - В любом случае я полагаю, что теперь это не имеет большого значения...
В этот момент раздался стук в дверь и появилась голова Капровски.
- Фотография, лейтенант. - Он протянул Кленси какие-то бумаги, понимая, что прервал их разговор.- Кроме того, здесь для вас сообщение.
- Спасибо, - Кленси взял бумаги. Капровски какое-то время смотрел на присутствующих ,потом закрыл за собою дверь.
Чалмерс с важным видом также склонился над бумагами.
- Что это такое?
- Вы достаточно скоро об этом узнаете, - сказал Кленси и начал лениво просматривать телетайпное сообщение, пришедшее вместе с фотографией.
"В доме Реников никого не оказалось. Единственную фотографию, которую нам удалось достать, мы получили у соседей. Это фотография свадебного завтрака. Завтра постараемся достать настоящий портрет ,заодно проверим все остальные детали и как можно скорее вас проинформируем .
Мартин."
Кленси пожал плечами, сунул листок бумаги в карман и взялся за фотографию. На ней была изображена большая комната, заполненная толпой счастливых людей, сидящих в свободных позах вокруг накрытого стола; стол украшало множество расставленных в беспорядке букетов цветов. На переднем плане кто-то прямо перед камерой с глупой пьяной улыбкой на лице держал стакан с тем, что должно было означать шампанское; стакану явно угрожала опасность быть разбитым.
"Довольно типично,"- подумал Кленси и перевел взгляд на верхнюю часть стола.
В первый момент он даже не понял, что он видит. Потом вдруг до него неожиданно дошло и он окаменел; пальцы еще крепче сжали фотографию. Он еще смотрел на весело смеющиеся маленькие лица, а его мозг уже начал напряженно работать.
"Соображай,- подумал он,- соображай!"
Усталость тут же слетела с него, как только смысл фотографии дошел до его сознания. Одно за другим события сегодняшнего дня повернули вспять и начали становиться на свои места, как хорошо пригнанные шестеренки, чтобы раскрыть сложную комбинацию. Один за другим факты, которые мелькали перед ним весь день, предстали в новом облике,теперь они соответствовали друг другу и наконец-то приобрели смысл.
- Кленси! - Капитан Вайс смотрел на него. - Что случилось?
Он не ответил. Не отводя глаз от фотографии, он больше ее не видел . Вместо этого он видел изуродованное выстрелом тело, покинутое всеми и лежащее в пыльной больничной кладовке, счастливую прекрасную девушку, красящую ногти и предлагающую ему выпить, подонка с грубым лицом в дорогом костюме и галстуке за пятнадцать долларов, давящего на молодого и испуганного врача, маленького посыльного и остроглазую кассиршу,и наконец обнаженное изуродованное пытками тело, распятое на окровавленной постели и привязанное липкой лентой. Наконец он поднял горящие глаза.
- Капровски! Стентон!
Оба детектива ворвались в комнату так, словно Чалмерс мог попытаться применить физическое насилие к их лейтенанту. Все замерли как на картине: капитан Вайс, согнувшийся в кресле, рука с пустой трубкой так и повисла в воздухе; инспектор Клейтон, непринужденно сидящий за своим столом, глаза его живо наблюдали за окружающими; Чалмерс с открытым ртом, возвышающийся как башня с гримасой удивления на лице; и Кленси, наклонившийся вперед и жадно рассматривающий фотографию, которую держал в руке.
- Да, что случилось, лейтенант?
Кленси взглянул на них; картина была разрушена. Он снова посмотрел на свои часы и теперь увидел, что они показывают.
- Стентон - немедленно в аэропорт! Рейс 825 компании Юнайтед Эйрлайнс на Лос-Анжелес из аэропорта Айдлуайлд! Вылет сразу после полуночи - Пит Росси забронировал билет на этот рейс...
- Хорошо! - сказал Стентон. Он уже двинулся к двери, но остановился.
- Да, - сухо добавил Кленси. - Вам лучше знать, что нужно искать. Его багаж. Я хочу, чтобы вы позволили ему зарегистрироваться и сдать багаж,а когда тот окажется на ленте транспортера, вы спуститесь вниз, найдете его чемоданы и откроете их...
- Что я должен искать, лейтенант.
- Охотничье ружье, - спокойно сказал Кленси. - Оно будет разобрано, чтобы поместиться в чемодане; не касайтесь его. Там могут остаться отпечатки пальцев, хотя я в этом и сомневаюсь ,но оно должно быть спрятано где-то среди одежды...
- Должен ли я арестовать Росси?
Кленси посмотрел на Стентона.
- Это ружье является орудием убийства. А как вы сами думаете?
- Я думаю, что я его арестую .
- Я тоже так думаю, - подтвердил Кленси. - Отправляйтесь.
- Это сделал он? - изумленно спросил Капровски. - Убил собственного брата?
- Он был сообщником, - с гримасой отвращения сказал Кленси. - Они использовали какую-то мелкую сошку. - Огляделся вокруг. - А где доктор Фримен?
- Он должно быть устал ждать, - сказал Капровски. - Только что поднялся и куда-то пошел.
Чалмерс наблюдал за всей этой сценой с каменным лицом; теперь же он вмешался.
- Орудие убийства? Убийство? Что все это значит, лейтенант?
- Спокойно, - прервал Кленси. Он начал было подниматься, но затем снова опустился в кресло;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46