В ответ – отказы иль оттяжки,
Все сторонятся ванн, столь тяжкий
Исходит запах от воды:
Чтоб их заставить без нужды
Влезть в ванну, нет такой приманки.
Они уходят, и служанки
Вход запирают, как всегда.
Будь воля их, из дам сюда
Едва ли бы пришла какая,
6760
А то мешают, отвлекая
На болтовню и ерунду,
И страшно, если на беду
Гильем появится внезапно
………………………………
Но нет, он был настороже,
И, когда те ушли уже,
Возник, и два любимца следом
За ним. Предшествует беседам
Отменно ласковый прием:
6770
Что не скорбеть пришли, о том
Их поцелуи говорят,
Даримые по сто подряд.
Фламенка приступает сразу,
Как в комнату прошли, к рассказу
Про то, что н'Арчимбаут притих
И жить, от низких а дурных
Слов отказавшись и манер,
На куртуазный стал манер:
«Так что, мой друг, благоволите
6780
И вы из заключенья выйти.
Да, да, таков мой приговор,
Я не смогу, как до сих пор,
Сюда являться; будет нужно
Теперь ко мне пройти вам кружно,
Вернитесь-ка в свои края,
Тогда обратно буду я
Вас ждать к открытию турнира.
И пусть мне ваш гонец-проныра
Даст знать, жонглер иль пилигрим,
6790
Где вы и с планом здесь каким».
Всех это слово болью жалит,
Тревожит, мучает, печалит.
Служанки с юношами, спешно
Вернувшись в ванны, безутешно
И долго плачут вчетвером,
Как будто им грозят битьем.
Они твердят прощай друг другу,
Под беличьей накидкой руку
С рукой сплетя; то там, то тут
6800
Ласкают, стискивают, жмут,
Целуют, обнимают, гладят,
Но обойтись без боли ладят -
Весь бой их нежен и беззвучен:
Всяк живо то, чему научен
Амором, делает; и всяк
От друга получает знак,
Нося который, должен вспомнить
Любовь и множество исполнить
Тех клятв, что ими здесь даны
6810
И ласк печатью скреплены;
Слез росчерком, когда повис он
На кончиках ногтей, подписан
Их свод; и тотчас же с лица
Все переписано в сердца;
Ведь запись клятв такого сорта,
Когда уже рукою стерта,
Цела в сердцах. Порядок слов
В сей сделке письменной таков:
– «Друг, помните меня повсюду».
6820
– «О дама, как я вас забуду»!
– «Храните, нежный, страсть свою».
– «Подруга, слово вам даю».
Гильем же, сваленный припадком
Тоски, лежал в объятье сладком
Фламенки нем и недвижим;
Не знает та, как быть ей с ним:
Того, кто столь любим, не бросишь,
Но и на помощь не попросишь
Придти – нет выхода, хоть плачь.
6830
И столь ее был горек плач,
Что слез, из глубины сердечной
Проникших в очи, бесконечной
Струей Гильему от чела
До подбородка залила
Она лицо, шепча: «За что вы
Мне не желаете ни слова
Сказать? В отказе от бесед
Куртуазии, право, нет».
Услышал стоны он и голос -
6840
В нем сердце словно раскололось
От скорби и стыда. Чтоб в чувство
Придти, он все свое искусство
И силы все пускает в ход,
Но речь из уст его нейдет -
Чинят, пройдя из сердца в рот,
Ей вздохи множество хлопот.
«Приказ уйти мне, – все же начат
Чрез силу разговор им, – значит,
Что стать убийцей надо вам,
6850
Деля мне сердце пополам».
В ответ Фламенка: «Друг мой милый,
Богатый вежеством и силой,
И благородством и умом,
Вы видите, я лишь о том
Забочусь, как вам больше чести
Служеньем оказать, и если
Решите вы, что дать еще
Могла б, то стану горячо,
Не зная лучшего занятья,
6860
Желанья ваши исполнять я,
Безумны будь они иль здравы».
– «Столь рассудительны всегда вы,
О нежная, и добры столь,
Что можете любую боль
Снять, утешение даруя».
И тысячами поцелуи
Слетают на прощанье с губ.
Миг расставанья даже люб
Им стал бы, дай он сил надежде
6870
На то, что видеться, как прежде,
В грядущие удастся дни.
Без дела не сидят они,
Но наслаждаются друг другом,
И мысль благая к их услугам:
Мол, Пасха ранняя грядет,
Коль поздней вышла в этот год.
Когда ж дошли до ванн, Гильем
Сперва покашлял громко с тем,
Чтоб свита, знаку вняв такому,
6880
Была готова к их приему.
И новый круг прощанья начат:
Вновь оба безутешно плачут:
«Ну, с богом, с богом же!» – стеная;
Хотят, чтобы календы мая
Среди январских были дат.
Кто выйдет первым, не решат,
Боль неусыпна, неотвязна,
Но столь Фламенка куртуазна,
Что обращается, целуя,
6890
Так к другу: «В этом поцелуе
Я в дар свое вам сердце шлю,
Взяв ваше, коим жизнь продлю».
– «Беру его, – спешит с ответом
Гильем, – сопроводив обетом
Считать своим, для вас храня,
Мое ж храните для меня».
На том и разлучились. Мыться
Пора оставшимся, чтоб лица
Не выдали недавних слез,
6900
Да и укладкою волос
Заняться. В полдень Маргарита
Взялась за колокольчик: свита -
Семь дам, что ждали невдали
Их выхода и стерегли, -
Покинула свою стоянку.
В пути ни даму, ни служанку
Фламенка не зовет, пресечь
Стремясь возможную их речь.
Причем считать хотелось каждой,
6910
Что вызвано молчанье жаждой.
Ей стало грустно, тяжело,
К отрадам прежним не влекло
Ее, но к бесконечным пеням.
Любовь того ей утешеньем
Служила после всех потерь,
Кто в сердце жил ее теперь.
Эн Арчимбауту думать мило,
Что от любви к нему уныла,
Не разделенной им, она,
6920
При том что так ему верна.
Собрался вмиг и в путь готов
Гильем. Открыв, что стал здоров,
С кем надо он простился кратко.
Прошел отъезд внезапный гладко,
От розданного им добра -
Одежд, сосудов, серебра -
Пришли священник и хозяин
В восторг, столь дар необычаен.
А он, прибывши в край родной,
6930
Узнал, что Фландрия войной
Объята, и, готовых к бою
Взяв триста рыцарей с собою,
Там бился, не жалея сил,
И приз победный получил
В конце – доказывать нужды нет,
Что с тем поход и был предпринят.
Фламенку навестить отец
Решил, узнав, что, наконец,
Эн Арчимбаут вполне излечен
6940
От ревности. Приехав, речь он
О том наводит, что Гильем
Неверский, быв примером всем,
Приз выиграл цены немалой,
И, как ему известно стало,
Двор графа Фландрского решил,
Что тот, кто столь умел и мил, -
Бесспорно лучший рыцарь мира.
И сей, стремящийся с турнира
В военный ринуться поход,
6950
Столь юн, что все еще растет.
Эн Арчимбаут в ответ: «Мы ждем
На наш турнир его, о чем
Вас передать ему прошу,
Коль раньше сам не приглашу».
– «Я передам; поклясться б мог,
Что он приедет к вам, и в срок:
С ним связаны мы тесной связью,
Препятствий нет его согласью.
И верьте мне, любезный зять,
6960
Коль он за вас захочет стать, -
Кто против – запасись отвагой!
Он едет, в свиту, под присягой,
Тысячу рыцарей собрав», -
Внушал эн Арчимбауту граф.
И тот мечтает, как увидит
Гильема, если случай выйдет.
С ним хочет он сойтись заране,
Чтоб на турнире тог был в стане
Его, – о чем он зря хлопочет,
6970
Поскольку этого же хочет
Без просьб эн Арчимбаута тот.
Теперь же он за честь сочтет,
Что просит помощи такая
Особа, дружбу предлагая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43