все решает слово
Одно: согласье иль отказ».
Тяжелый вздох ее сотряс,
Она зевает, стонет; мнится,
5620
Что сердце перестало биться.
Слезами льется скорбь из глаз:
«Увы! в недобрый, видно, час
Я родилась и возросла,
Что жизнь теперь ко мне так зла.
Лишь в том я утешенья чаю,
Что скоро дни свои скончаю
От ран, о боже, наносимых
Любовью, тяжких, нестерпимых.
Амор, вы мучите обстрелом
5630
Меня, и нет преграды стрелам,
И никогда ваш самострел
Не выпускал столь острых стрел.
Не знала я, что претерплю
Страданье, если полюблю!
Но так как ваши неизбежны
Удары и настолько нежны,
Что тем приятнее, чем жгучей,
То принимать их – выход лучший.
Сойдите же в свое жилье,
5640
Вам подсказать должно чутье,
Что сердце верное мое -
Теперь приют ваш и жилье:
Вас ждет радушная там встреча,
Я все исполню, не переча.
Того же просьбу, кто от вас
Пришел, приму как ваш приказ,
По мне! – отвечу, чувств не пряча,
Ибо не выжить мне иначе».
Так кончив, впала в забытье,
5650
И в обмороке том ее
Эн Арчимбаут застал; в руках
Алис ее держала, страх
Тая: вдруг та, очнувшись, скажет
Слова, которые он свяжет,
Поняв, что в забытьи она
Из-за того, что влюблена;
И, плача, крикнула во весь
Свой голос: «Господин наш здесь!»
Так был: «Здесь господин наш!» – крик
5660
Силен, что сразу в слух проник,
Но прежде, чем раскрыть уста,
Ответ сообразила та,
Который даст, когда наскучит
Он ей вопросом: «Что вас мучит?»
Ревнивец мечется; прохладной
Воды принес; струей изрядной
Лоб спрыснул: веки разошлись,
Взор дамы устремился ввысь.
Он, после тягостного вздоха
5670
Ее спросил, с чего ей плохо.
«Сеньор, томимая сердечной
Подагрой, злой и быстротечной,
Умру я, коль не получу
Совета, обратясь к врачу».
– «Я думаю, что лучше всех
Лекарств мускатный вам орех,
Коль принимать раз в день, поможет».
– «Сеньор, подагра сердце гложет
Уже слабей, но были б ванны
5680
Мне в этом случае желанны,
Лечилась так я до сих пор,
И в среду б их могла, сеньор,
Принять: луны сейчас ущерб,
Но через трое суток серп
Начнет расти , хоть и украдкой,
И я избавлюсь от упадка
Сил, гибельного для сердец,
Ведь я решила, мне конец».
– «Коль, дама, лучше вам от ванн,
5690
То случай выкупаться дан
Вам будет, о запрете речи
Не может быть. И ставьте свечи
Перед святыми: пред святым
Петром – он в этот вторник чтим -
Свечу длиннее всех и краше,
Пусть видят благочестье ваше».
– «Ах, ваша речь приятна мне,
Сеньор, но нас наедине
Оставить соблаговолите.
5700
Заняться ваннами велите».
– «Исполню все я в лучшем виде», -
Он фыркает, на площадь идя.
Но прежде дверь закрыл, замкнул
На ключ и ключ за пояс ткнул.
Затем направил к Пейре Ги,
Что на крыльце сидел, шаги:
«Займитесь, – молвит, – чисткой ванн,
Принять их есть у дамы план,
К среде готовы быть должны,
5710
Отсрочка – из-за фаз луны».
Пейре ответил образцово:
«Сеньор, все будет в срок готово».
Когда Фламенка от припадка
Оправилась и все так гладко
Сошло и н'Арчимбаут ушел,
Обеспокоен, мрачен, зол,
Она давай стенать, скорбя,
Вздыхать и злиться на себя
И жаловаться на Амора.
5720
Меж тем, приходит вторник скоро,
И говорит она: «По мне» -
«Да» этим заменив вполне.
Причем, рукою левой тронув
Гильема правую, законов
Любви не преступила, жеста
Не выдав; и, пройдя на место,
Садится, чтобы скрыть волненье,
Ибо в душе ее смятенье
Великое, тоска и страх:
5730
Ее любовь теперь в руках
Особы, столь ей непонятной;
Но все узнает, на попятный
Коль не пойдет, – причем ей правда
Откроется не позже завтра.
Гильем, как услыхал по мне,
Так рассмеялся в глубине
Души, столь был необычаен
Вкус радости. К ночи хозяин
Двум из помощников велит:
5740
«Бароны, ваннам должный вид
Придайте: вымойте снаружи
И изнутри; пора, к тому же,
Слить воду – свежая вода
Пусть будет налита туда
До нужной метки: выбран дамой
Из дней быть может близкий самый».
Гильем ничем не показал,
Что слышал это, хоть и знал,
Что те ради него придут
5750
И будет Арчимбаут надут
Женой, да так, что слушать жалоб
Не станут: шутка, что сыграла б
Она, была бы такова,
Чтоб повод дать для хвастовства
Шутнице. Утром в среду, плача,
Фламенка поднялась, тем паче,
Что провела всю ночь без сна,
И мужа позвала она,
Сдержав стенания и вздохи:
5760
«Ах, ночью были вовсе плохи
Дела. Пойдемте, дайте руку,
Недолго вам терпеть докуку,
Освобожу вас вскоре – слабо
Мое здоровье, предпочла бы
Смерть этой жизни, полной мук!
Но знайте: если мой недуг
Не переборет эта ванна,
То упаду я бездыханна».
– «Не бойтесь, дама, не умрете,
5770
Примите ванну вы в расчете
На лучшее, в себя поверьте,
Забудьте даже мысль о смерти».
По мненью двух ее служанок,
Уже одетых спозаранок,
Пуститься было б в самый раз
В путь, как решили, сей же час.
Берут тазы и притиранье
И все, что пригодится в ванне.
А муж-то! голова была
5780
У н'Арчимбаута, как метла:
Что ни вихор, то укорочен,
Покрашен черным и всклокочен.
Из башни, на себя же зол,
Жену он за руку повел -
Куда? – влюбленному навстречу:
Нет толку в ревности, замечу.
Проверка каждого угла
Ничем ему не помогла,
Поскольку был заметен лаз
5790
Не более, чем в прошлый раз.
Он дверку в ванну не преминул
Закрыть и ключ немедля вынул.
Но не дремали и девицы,
Меж стен, чтоб изнутри закрыться,
Уладив поперечный брус,
Как ни тяжел для них был груз.
О предстоящем вспомнив деле,
Враз друг на дружку поглядели
Они, сказав: «Ну, что теперь?
5800
Через какую может дверь
Явиться тот, кто озадачил
Нас тем, что встречу здесь назначил?»
– «Не знаю, – им Фламенка, – нет
Того каких-либо примет,
Что отнести могла б я к плану.
Но раздеваться все ж не стану -
Не ради ванн мы здесь торчим,
А ради разговора с ним».
И так, безмолвно и угрюмо,
5810
Стоят; вдруг каждая, от шума,
Донесшегося из угла,
Встревожась, тотчас поняла,
Что гость, сперва их озаботив,
Явился все ж; никто не против,
Но тронуть захотелось всем
Друг дружку: сияв плиту, Гильем
Вставал, словно из пола рос.
Коль кто-то мне задаст вопрос,
Как вышел и с каким он видом
5820
Пред ними встал, – того не выдам.
В руке он нес свечу; у сшитой
Из реймсской ткани знаменитой
Рубашки тонкой и штанов
Покрой изящный был и шов;
Плащ, дорогим блиставший шелком,
Был скроен и присборен с толком
И сужен впродоль края ткани;
Затянутая же на стане
Тесьма тугого ремешка
5830
Шла кверху до воротника.
Чулки сидели ладно, редкой
Цветочков вышитых расцветкой
Попав всему наряду в тон, -
Как будто в них родился он.
Он не затем явился в шляпе
Льняной, обшитой шелком в крапе,
Чтобы была тонзура скрыта, -
Но обеспечена защита
Волос от известковой пыли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Одно: согласье иль отказ».
Тяжелый вздох ее сотряс,
Она зевает, стонет; мнится,
5620
Что сердце перестало биться.
Слезами льется скорбь из глаз:
«Увы! в недобрый, видно, час
Я родилась и возросла,
Что жизнь теперь ко мне так зла.
Лишь в том я утешенья чаю,
Что скоро дни свои скончаю
От ран, о боже, наносимых
Любовью, тяжких, нестерпимых.
Амор, вы мучите обстрелом
5630
Меня, и нет преграды стрелам,
И никогда ваш самострел
Не выпускал столь острых стрел.
Не знала я, что претерплю
Страданье, если полюблю!
Но так как ваши неизбежны
Удары и настолько нежны,
Что тем приятнее, чем жгучей,
То принимать их – выход лучший.
Сойдите же в свое жилье,
5640
Вам подсказать должно чутье,
Что сердце верное мое -
Теперь приют ваш и жилье:
Вас ждет радушная там встреча,
Я все исполню, не переча.
Того же просьбу, кто от вас
Пришел, приму как ваш приказ,
По мне! – отвечу, чувств не пряча,
Ибо не выжить мне иначе».
Так кончив, впала в забытье,
5650
И в обмороке том ее
Эн Арчимбаут застал; в руках
Алис ее держала, страх
Тая: вдруг та, очнувшись, скажет
Слова, которые он свяжет,
Поняв, что в забытьи она
Из-за того, что влюблена;
И, плача, крикнула во весь
Свой голос: «Господин наш здесь!»
Так был: «Здесь господин наш!» – крик
5660
Силен, что сразу в слух проник,
Но прежде, чем раскрыть уста,
Ответ сообразила та,
Который даст, когда наскучит
Он ей вопросом: «Что вас мучит?»
Ревнивец мечется; прохладной
Воды принес; струей изрядной
Лоб спрыснул: веки разошлись,
Взор дамы устремился ввысь.
Он, после тягостного вздоха
5670
Ее спросил, с чего ей плохо.
«Сеньор, томимая сердечной
Подагрой, злой и быстротечной,
Умру я, коль не получу
Совета, обратясь к врачу».
– «Я думаю, что лучше всех
Лекарств мускатный вам орех,
Коль принимать раз в день, поможет».
– «Сеньор, подагра сердце гложет
Уже слабей, но были б ванны
5680
Мне в этом случае желанны,
Лечилась так я до сих пор,
И в среду б их могла, сеньор,
Принять: луны сейчас ущерб,
Но через трое суток серп
Начнет расти , хоть и украдкой,
И я избавлюсь от упадка
Сил, гибельного для сердец,
Ведь я решила, мне конец».
– «Коль, дама, лучше вам от ванн,
5690
То случай выкупаться дан
Вам будет, о запрете речи
Не может быть. И ставьте свечи
Перед святыми: пред святым
Петром – он в этот вторник чтим -
Свечу длиннее всех и краше,
Пусть видят благочестье ваше».
– «Ах, ваша речь приятна мне,
Сеньор, но нас наедине
Оставить соблаговолите.
5700
Заняться ваннами велите».
– «Исполню все я в лучшем виде», -
Он фыркает, на площадь идя.
Но прежде дверь закрыл, замкнул
На ключ и ключ за пояс ткнул.
Затем направил к Пейре Ги,
Что на крыльце сидел, шаги:
«Займитесь, – молвит, – чисткой ванн,
Принять их есть у дамы план,
К среде готовы быть должны,
5710
Отсрочка – из-за фаз луны».
Пейре ответил образцово:
«Сеньор, все будет в срок готово».
Когда Фламенка от припадка
Оправилась и все так гладко
Сошло и н'Арчимбаут ушел,
Обеспокоен, мрачен, зол,
Она давай стенать, скорбя,
Вздыхать и злиться на себя
И жаловаться на Амора.
5720
Меж тем, приходит вторник скоро,
И говорит она: «По мне» -
«Да» этим заменив вполне.
Причем, рукою левой тронув
Гильема правую, законов
Любви не преступила, жеста
Не выдав; и, пройдя на место,
Садится, чтобы скрыть волненье,
Ибо в душе ее смятенье
Великое, тоска и страх:
5730
Ее любовь теперь в руках
Особы, столь ей непонятной;
Но все узнает, на попятный
Коль не пойдет, – причем ей правда
Откроется не позже завтра.
Гильем, как услыхал по мне,
Так рассмеялся в глубине
Души, столь был необычаен
Вкус радости. К ночи хозяин
Двум из помощников велит:
5740
«Бароны, ваннам должный вид
Придайте: вымойте снаружи
И изнутри; пора, к тому же,
Слить воду – свежая вода
Пусть будет налита туда
До нужной метки: выбран дамой
Из дней быть может близкий самый».
Гильем ничем не показал,
Что слышал это, хоть и знал,
Что те ради него придут
5750
И будет Арчимбаут надут
Женой, да так, что слушать жалоб
Не станут: шутка, что сыграла б
Она, была бы такова,
Чтоб повод дать для хвастовства
Шутнице. Утром в среду, плача,
Фламенка поднялась, тем паче,
Что провела всю ночь без сна,
И мужа позвала она,
Сдержав стенания и вздохи:
5760
«Ах, ночью были вовсе плохи
Дела. Пойдемте, дайте руку,
Недолго вам терпеть докуку,
Освобожу вас вскоре – слабо
Мое здоровье, предпочла бы
Смерть этой жизни, полной мук!
Но знайте: если мой недуг
Не переборет эта ванна,
То упаду я бездыханна».
– «Не бойтесь, дама, не умрете,
5770
Примите ванну вы в расчете
На лучшее, в себя поверьте,
Забудьте даже мысль о смерти».
По мненью двух ее служанок,
Уже одетых спозаранок,
Пуститься было б в самый раз
В путь, как решили, сей же час.
Берут тазы и притиранье
И все, что пригодится в ванне.
А муж-то! голова была
5780
У н'Арчимбаута, как метла:
Что ни вихор, то укорочен,
Покрашен черным и всклокочен.
Из башни, на себя же зол,
Жену он за руку повел -
Куда? – влюбленному навстречу:
Нет толку в ревности, замечу.
Проверка каждого угла
Ничем ему не помогла,
Поскольку был заметен лаз
5790
Не более, чем в прошлый раз.
Он дверку в ванну не преминул
Закрыть и ключ немедля вынул.
Но не дремали и девицы,
Меж стен, чтоб изнутри закрыться,
Уладив поперечный брус,
Как ни тяжел для них был груз.
О предстоящем вспомнив деле,
Враз друг на дружку поглядели
Они, сказав: «Ну, что теперь?
5800
Через какую может дверь
Явиться тот, кто озадачил
Нас тем, что встречу здесь назначил?»
– «Не знаю, – им Фламенка, – нет
Того каких-либо примет,
Что отнести могла б я к плану.
Но раздеваться все ж не стану -
Не ради ванн мы здесь торчим,
А ради разговора с ним».
И так, безмолвно и угрюмо,
5810
Стоят; вдруг каждая, от шума,
Донесшегося из угла,
Встревожась, тотчас поняла,
Что гость, сперва их озаботив,
Явился все ж; никто не против,
Но тронуть захотелось всем
Друг дружку: сияв плиту, Гильем
Вставал, словно из пола рос.
Коль кто-то мне задаст вопрос,
Как вышел и с каким он видом
5820
Пред ними встал, – того не выдам.
В руке он нес свечу; у сшитой
Из реймсской ткани знаменитой
Рубашки тонкой и штанов
Покрой изящный был и шов;
Плащ, дорогим блиставший шелком,
Был скроен и присборен с толком
И сужен впродоль края ткани;
Затянутая же на стане
Тесьма тугого ремешка
5830
Шла кверху до воротника.
Чулки сидели ладно, редкой
Цветочков вышитых расцветкой
Попав всему наряду в тон, -
Как будто в них родился он.
Он не затем явился в шляпе
Льняной, обшитой шелком в крапе,
Чтобы была тонзура скрыта, -
Но обеспечена защита
Волос от известковой пыли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43