ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А Мина никогда не думала о таких вещах и вовсе не оставила завещания. При этом у нее нет ни детей, ни родственников. А это означает, что состояние Мины вместе с еще большим состоянием Сэма поступает в пользу государства.
Это в свою очередь вызовет огромную бурю, потому что будет оспорено родственниками Сэма. Подчеркиваю, что я в этом участия не приму. Во-первых, вместе со старым дураком сэром Джоном Ричем я назначен душеприказчиком. Во-вторых, остальные его родственники — это родная сестра и два кузена… Если дело будет выиграно, то сестра получит большую часть, а то, что останется, получат кузены, следовательно, даже если бы я имел какие-то виды на наследство, все равно из этого ничего не выйдет. Так выглядит вся ситуация. Я обрисовал вам ее честно и без недомолвок. На меня свалят раздел имущества, и вместо благодарности я получу кучу проблем. Ну, что ж! И все этот трижды проклятый Пенник…
Он замолчал. Видимо, решил, что больше ничего говорить не следует. Он стряхнул пыль с пиджака и закурил.
— Да, это незадача, — сочувственно буркнул Мастерс.
— Согласен. Но это не имеет значения. Единственное, что имеет значение, это то, что бедный старина Сэм и Мина мертвы.
— Да. Но…
— Что «но»?…
Держащийся до сих пор с подозрительной любезностью, старший инспектор хранил за пазухой камень. Он ждал только соответственного момента, чтобы сбросить его.
— Ничего, сэр. Но в этом обществе лучше не говорить слишком резко о Германе Пеннике.
— В этом обществе?
— Я хотел сказать, в присутствии мисс Кин.
— А какое отношение к этому имеет Вики?
Мастерс изобразил на лице удивление.
— Так вы не знаете? Мисс Кин в большой дружбе с мистером Пенником. Не правда ли, мисс? На следующий день после смерти Мины Констебль мисс провела с ним вечер в роскошном ресторане…
Вики молчала. Она сидела совершенно неподвижно на стуле рядом с Сандерсом. Голова ее была слегка наклонена, и он видел только ее блестящие волосы теплого оттенка старой бронзы и нежную линию шеи, виднеющуюся из скромного выреза темно-синего платья. Но слышал ее прерывистое дыхание.
Неприятную паузу прервало появление официанта. Он с шумом поставил чашки с кофе на стол и удалился.
Только тогда она подняла голову. И повернулась к Г.М.
— Сэр Генри, почему вы меня так не любите?
— Я-а? Не люблю вас?
— Да. Вы. Неужели по той причине, что вы приятель отца невесты доктора Сандерса, сэра Денниса Блистоуна? Да?
— Моя дорогая, я не имею понятия, о чем вы говорите. И какое отношение к этому имеет Денни Блистоун?
— Неважно. — Она начала нервно играть коробком спичек, лежащим на столе. — Я видела вас вчера вечером в отеле «Коринтиан». Вы постоянно наблюдали за нами. Вы даже специально споткнулись о ближайший столик, чтобы лучше нас рассмотреть. Думаю, именно вы рассказали старшему инспектору об этой встрече?
Несколько секунд Г.М. не отзывался. Он казался смущенным. Что-то бормотал себе под нос, медленно выбирая сигарету из пачки.
— Что ж… ведь вы были там?
— Да. Боже мой, да! Я там была.
— По собственной воле?
— По собственной воле.
— «Коринтиан» — это не закрытый клуб. Там в любой момент могли появиться репортеры…
— Да. Они поймали нас, когда мы вставали из-за стола.
— Вам нравятся подобные приключения?
— Я их ненавижу, — нервно ответила Виктория. Она положила коробок спичек и сказала уже гораздо спокойнее: — Вы обладаете большой силой, сэр Генри. Это такая внутренняя сила, которая заставляет других людей думать и чувствовать так, как вы. Поэтому я прошу, чтобы вы не делали выводов из того, как узнаете мотивы того или иного поступка.
— Это не входит в мои привычки, — спокойно ответил Г.М. — Признаюсь, что я смотрел в вашу сторону, но, даю слово, не на вас. Я хотел увидеть руки Пенника и поэтому… хм-м-м… споткнулся возле вашего столика.
— Руки Пенника? — в ее голосе звучало искреннее удивление.
— Да, — подтвердил Г.М. — И не исключаю возможности, что ваши намерения гораздо лучше, чем выглядят.
Виктория облегченно вздохнула и удобнее уселась на стуле. Смех Сандерса разрядил напряженную атмосферу.
— Может мне кто-нибудь сказать, о чем идет речь? — спросил он. — Мы собрались здесь не для того, чтобы дискутировать о дружеских встречах. Почему Вики не может пойти поужинать с кем хочет?
— Вот именно. Почему я не могу этого сделать? — холодно спросила Вики. — Я вспомнила об этом только потому, что старший инспектор начал делать намеки…
— Но мисс Кин, это…
— А кроме того, — продолжал Сандерс, — сегодня я иду с ней ужинать. Правда, Вики?
— Да, разумеется, Джон. Только…
— Ты идешь со мной?
— Да, да, разумеется. Впрочем, это не совсем подходящее место для подобного разговора. Извините, господа, но я должна возвращаться в бюро.
Она быстро допила кофе, встала и накинула на себя дождевик. Впервые она посмотрела ему прямо в глаза. Она держала себя со спокойной уверенностью: в этом была какая-то отчужденность и решимость.
— Хорошо — весело сказал Сандерс. — Я заеду за тобой ровно в половине восьмого. Не опаздывай.
— Джон…
— Сейчас я найду такси. Ты не можешь в такую отвратительную погоду прогуливаться по Ричмонд Террас.
— Джон, я хочу тебе что-то сказать. Хорошо? Господа нас извинят.
— Пожалуйста, мисс, — начал старший инспектор, с интересом наблюдая за ней, — может быть, это не наше дело. С другой стороны, прошу не сердиться, но, возможно, и наше. Могу поручиться, что знаю, что вы хотите сказать доктору. Меня интересует все, что касается этого проклятого Пенника или людей, с которыми он обращается. Так почему же вы не сможете сегодня пойти поужинать с доктором…
Не закончив фразу, Мастерс вдруг вскочил на ноги.
Снаружи, за высоким окном промелькнула в струях дождя фигура какого-то мужчины. Он остановился перед входом в ресторан, толкнул дверь и вошел внутрь. Сняв промокшие плащ и шляпу, Герман Пенник улыбнулся им и одновременно жестом, не терпящим промедления, подозвал официанта.
Глава пятнадцатая
Манговое дерево разрасталось.
Появились все новые побеги, оплетая все, как лианы. Такое беспокоящее ощущение всякий раз испытывал Сандерс, когда видел Пенника.
Самым худшим было то, что все должны были делать вид, что они встретились за самым обычным ланчем, как и остальные люди в уже почти пустом ресторане. Через полуоткрытое окно в зал вливалась волна свежего воздуха, и дым, скопившийся под потолком, стал рассеиваться. У столиков кружились официанты, стряхивая скатерти. В этой послеобеденной, немного сонной атмосфере каждый повышенный голос или резкое движение обращали на себя внимание.
Пенник заговорил первым. Разумеется, это была просто иллюзия, что его лицо или общий вид изменились. Нет. Однако в нем появилось нечто новое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64