ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ну, вроде бы плата как агенту.
Кирнан с издевкой засмеялся:
— Этакий антрепренер, да?
— А Невилл здесь бывал? Он крутился здесь когда-нибудь? — спросил Райан.
Стиви покачала головой.
— Обычно тех, кто покидал гостиницу, подбирал Рей. Он был посредником. К тому же Невилл не имел ничего общего с бизнесом Рея.
— Продажа наркотиков и содержание группы проституток, — проговорил Райан. Он бросил недокуренную сигарету и включил двигатель.
— Что вы делаете? Вы же хотели поговорить с женщиной, которая управляет этой гостиницей! — удивился Кирнан.
— Собираюсь, но позже, — ответил Райан. — И пока я занимаюсь этим, вы двое поищите Хауэллса.
— Как, черт возьми, мы это сделаем? — спросил Кирнан.
— Стиви знает, где он крутится, — напомнил Райан, трогая машину с места. — Проверьте все места, где он может быть. Где-нибудь вы его найдете. Он объявится.
— И что мы должны делать, если найдем его? — спросил Кирнан.
— Позвонить мне. Я дам вам дальнейшие инструкции.
Проезжая мимо гостиницы, он затормозил, взглянул еще раз на здание и нажал на газ.
— Этот тип Хауэллс вполне способен поставлять детей для фильмов Невилла, — размышлял вслух Кирнан.
Райан сделал глубокий вдох, задержал воздух и медленно выдохнул.
— Я тоже так думаю, — сказал он тихо. — Где вас высадить?
Глава 65
Чарльз Торнтон сидел за столом, любуясь, как в бокале с «Перрье» поднимаются пузырьки. Бокал был очень дорогой, и Торнтон обращался с ним осторожно, крепко обхватив ножку.
Напротив него сидели Фрэнк Прайс и Джеймс Хоутон. Они тоже держали в руках бокалы, но их больше интересовали бумаги, разложенные перед ними на дипломате. Дипломат лежал на коленях у Прайса, заменяя столик, и Прайс задумчиво водил пальцем по колонкам цифр.
Хоутон, старше Прайса на два года, освободил галстук, изнывая от жары даже в этих шикарных апартаментах на Честерфильд, оборудованных кондиционером. Он был крупным мужчиной, его тело туго обтягивал темно-синий костюм.
В дальнем углу комнаты стоял Филипп Александер, сложив на груди руки и время от времени выглядывая из окна на Крейвн-Мьюз. Он видел «мерседес» Торнтона, припаркованный внизу. Шофер, Колин Моран, стоял рядом с внушительного вида автомобилем и покуривал с большим удовольствием. Александер позавидовал ему: хорошо бы тоже покурить, но Торнтон не разрешает этого делать в его присутствии. Он глотнул холодного пива и опустил бокал на подставочку.
— Фрэнк, ну, что ты скажешь? — проворчал Торнтон. — Что мы будем делать с Финли? Я дал ему почти две недели, как и обещал, и пока ничего от него не слышал. Я звонил этому ублюдку, но он даже не соизволил мне перезвонить.
— Решение за тобой, Чарли. Я только твой бухгалтер, — сказал Прайс.
— А я могу купить это? — поинтересовался Торнтон.
— Ну, с деньгами вопроса нет — не мне тебе говорить, но проблема в том, сможешь ли ты это купить, если он не хочет продавать.
— Я предлагал ему хорошие деньги за это чертово здание на Кавендиш-сквер, — процедил сквозь зубы Торнтон. — Он все равно не согласился.
— Если он не хочет сдвинуться с места, придется нам его сдвинуть, — сказал Хоутон.
— Я знаю, Джим, но это не так просто, — возразил Торнтон, делая глоток минеральной воды.
— Неужели с ним не может произойти какой-нибудь несчастный случай? — поинтересовался Александер.
Все засмеялись.
— Если он пойдет погулять и на него случайно наедет автобус, мне будет проще занять его здание. Но Финли — мощная фигура, правда, в другом плане, чем я. — Он самодовольно улыбнулся. — Единственная причина, по которой я поддерживаю с ним дружеские отношения, — это его связи.
— Да черт с ними, со связями, — сказал Хоутон. — Если он вдруг утонет, кто подумает, что это связано с тобой?
— Ты не понял, что я имею в виду, — возразил Торнтон. — Убить его — не проблема. Но он все-таки облегчал некоторые мои дела в течение последних нескольких лет, если хочешь знать.
— Найди ему подходящую замену, — посоветовал Прайс. — Купи еще какого-нибудь агента по недвижимости.
Все опять засмеялись.
— Сколько я могу заработать на этом здании, Фрэнк? — спросил Торнтон.
— Только помни, я делаю пока лишь теоретические выкладки с известным допуском, — предупредил бухгалтер. — В общем, ты можешь рассчитывать на два миллиона и более в первые восемнадцать месяцев. Без налогов.
— Налоги? Это еще что такое? — ухмыльнулся Торнтон.
Дружный гогот наполнил комнату.
— Значит, решено? С Финли? Когда его нужно убрать? — спросил Хоутон.
— Я дам ему еще пару дней, — сказал Торнтон.
— Зачем? Он так долго морочит тебе голову, — удивился Хоутон.
— Я еще раз с ним поговорю. Посмотрим, что он скажет. Если опять «нет», можете его убрать.
Торнтон поднял бокал, остальные последовали его примеру.
— Ваше здоровье.
Глава 66
Место было до жути знакомо Кирнану.
Объявления на Дин-стрит предлагали «шоу в кровати».
Он знал, что это такое. Он побывал там внутри во время своих поисков. Прежде чем начать шоу, они ждут, пока наберется шесть человек. Он сам однажды сидел там больше часа, пока люди входили и выходили, уставая от жары и угнетающей атмосферы этого места. Он сомневался, что шоу когда-нибудь будет показано. Вряд ли найдутся сразу шесть дураков, чтобы сидеть в этой дыре.
Теперь, стоя перед этим заведением, он схватил Стиви за рукав и потянул от двери.
— Что нам здесь делать? — спросил он.
— Райан велел проверить все заведения, где бывает Рей, правильно? — ответила она. — А он в приятельских отношениях с владельцем этого шоу. Он вполне может быть здесь. — Она взглянула на Кирнана и с издевкой добавила: — А ты что, стесняешься?
Он подтолкнул ее и пошел следом.
— Привет, Джек! Дики здесь? — улыбнулась она швейцару, сидевшему за маленьким прилавком с газетой в руках. Тот подозрительно посмотрел на Кирнана. На мгновение молодой ирландец подумал, что швейцар запомнил его по прошлому визиту. Но он тут же себя успокоил. Маловероятно, чтобы его узнали. А даже если и узнали, то что с того?
Стиви облокотилась о прилавок, швейцар расплылся в улыбке:
— Мы давненько тебя здесь не видели.
Он произносил слова медленно и, казалось, с усилием. У Кирнана такая речь ассоциировалась с пьяными и слабоумными. Что касается этого швейцара, Кирнан склонялся к выводу, что последнее ближе к истине.
— Можешь позвать Дики? — попросила Стиви.
— Дики здесь нет, — ответил он.
— Когда он появится? Завтра?
— Месяца через три, если не отпустят раньше за хорошее поведение.
— Черт, — пробормотала Стиви.
— Зачем он тебе нужен? — спросил швейцар.
— Хотела спросить, не видел ли он Рея. Ты же знаешь Рея Хауэллса?
— Твоего хозяина? — засмеялся он. — Нет, Рей тоже здесь не появлялся. А это кто, твой парень?
— Нет, я ее отец, — вызывающе бросил Кирнан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63