ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но это было невозможно из-за грязного стекла и темноты за дверью. Он снова и снова давил на звонок, задыхаясь в гнилой духоте подвала. Два мусорных ящика между дверью и лестницей были полны до краев. Кирнан брезгливо поморщился. С улицы доносились крики мальчишек, игравших в футбол, прерываемые раздраженными гудками машин.
Он оставил затею со звонком и стал стучать в дверь.
Никто не отвечал.
Кирнан раздраженно колотил то руками, то ногами.
— Черт, — прошипел он, когда дверь вдруг сама со скрипом приоткрылась на проржавевших, давно не видевших смазки петлях.
Влажный, затхлый запах вырвался из двери. Кирнан, не обращая внимания на него, просунул голову внутрь, вглядываясь в темноту. Потом он вошел, и глаза его стали постепенно привыкать к темноте.
Из прихожей вели в комнаты три двери. На полу лежал потрепанный коврик, желтая краска на стенах потрескалась. Все три двери были взломаны.
Здесь было все-таки прохладней. Хоть какое-то облегчение от жары. Он вытер лицо платком и направился к первой двери.
Толкнув ее, он очутился в маленькой спальне. Пахло сыростью, темная плесень ползла по стенам. Его воображению представились фантастические грибы, растущие на потрескавшихся плинтусах. Он продолжал осматриваться. Кровать застелена. Простыни грязны до отвращения. Единственный источник света — голая лампочка, свисавшая с середины потолка. Он был удивлен, когда она зажглась, стоило ему лишь щелкнуть выключателем.
Кроме кровати, тут были туалетный столик и небольшой шкаф. Зеркало с туалетного столика снято, двери шкафчика открыты настежь. Пепельница на краю столика наполнена окурками. На них виднелись следы помады. Он подумал, что комната не так уж заброшена, как показалось вначале. Кто-то недавно тут жил. «Вероятно, бездомные», — подумал Кирнан. Он вернулся в прихожую, все больше убеждаясь, что его обманули. Джо здесь не живет. Ни Джо, ни кто-либо другой.
Он с силой толкнул другую дверь, она распахнулась и ударилась о стену.
Эта комната была еще меньше — не повернуться. Какая-то коробка с серыми, унылыми стенами. Кирнан щелкнул выключателем, но на этот раз лампочка не зажглась. Ее просто не было.
Он прислонился к стене, почувствовав холодок рубашки, мокрой от пота. Он закрыл глаза и тяжело вздохнул, охваченный жутким разочарованием и злостью.
Где же Джо, черт побери?
У него был адрес. Адрес, который она сама ему дала.
Что же происходит?
Он все еще был поглощен своими мыслями, когда раздался звонок.
Глава 58
Когда позвонили во второй раз, Кирнан насторожился и решил перейти в первую комнату.
Он прислонился к стене за дверью и ждал.
Звонок не унимался. Кто-то долго держал палец на кнопке. Резкий звук терзал уши. Кирнан стиснул зубы, напряженно ожидая, что же будет дальше. Наконец кнопку звонка отпустили. Он услышал скрип открывающейся двери и чьи-то осторожные шаги в прихожей.
Шаги приближались.
Может быть, он ошибся и здесь все-таки кто-то живет?
Может быть, это Джо?
Его сердце сильно забилось.
Шаги слышались все ближе. Он знал, что его не видно за дверью, но еще сильнее прижался к стене, стараясь с ней слиться.
Кто-то стоял за дверью.
Чье-то прерывистое дыхание в тяжелой, густой тишине.
Кирнан старался не дышать.
Дверь приоткрылась, и кто-то вошел.
Он весь съежился, увидев ее.
Эту худощавую фигуру, эти длинные обесцвеченные волосы.
Это не могло быть...
— Джо! — воскликнул он, сделав шаг навстречу.
Девушка обернулась с широко раскрытыми от удивления глазами. Увидев его, она отпрянула и чуть не упала, зацепившись каблуком о край коврика.
— Кто ты, черт побери? — спросила Стиви Коллинз, подозрительно глядя на него.
Кирнан нахмурился.
— То же самое я бы спросил у тебя, — ответил он. — Что ты здесь делаешь?
— Ищу одного человека.
— Кого?
Он шагнул к ней, и она испуганно попятилась. А чего еще он должен был от нее ожидать? Волосы у него всклокочены, глаза дико сверкают. И он небрит.
— Кого ты ищешь? — повторил он.
— Ты полицейский? — В ее голосе послышалась нота презрения.
— Может, и так, — сказал он. — Какая тебе разница?
Она подняла руку, чтобы убрать волосы с лица, и Кирнан увидел темные пятна и синяки на сгибе локтя. Следы уколов.
— Наркоманка проклятая, — сказал он.
На секунду их взгляды встретились.
— Ну так ты полицейский или нет?
Кирнан покачал головой.
— Ты ищешь Рея? — спросила она. — Я тебя раньше здесь не видела.
— Кто это Рей?
— Парень, который живет здесь. Или жил.
— А кто еще здесь жил? — спросил он.
— Сначала скажи мне, кто ты, — потребовала она.
— Меня зовут Кирнан. Винс Кирнан.
— Ты ирландец?
— Ты догадлива, — сказал он с сарказмом.
— Да пошел ты...
— А ты зачем сюда пришла? Это место выглядит заброшенным. Здесь пусто.
— Два дня назад здесь было не так.
— А что случилось?
— Полиция проводила рейд в доме неподалеку. Они иногда проделывают это, чтобы показать, какие они старательные. — В ее голосе звучало презрение. — Рей решил, что будет безопаснее всем переехать отсюда.
— Переехать куда?
— Вот этого я и не знаю. Если б знала, я бы не пришла сюда искать Рея.
— Кто этот Рей, который у тебя не сходит с языка? Как его полное имя?
— Рей Хауэллс. Он мой друг.
Кирнан покачал головой и усмехнулся:
— Твой сутенер?
— Почему я должна тебе что-то рассказывать?
Кирнан резко подошел к ней, схватил за левую руку и повернул лицом к себе, чтобы она увидела гнев в его глазах и поняла, что он ирландец.
— Потому что, если ты не скажешь, я переломаю тебе кости, — прорычал он, хватая ее за другую руку и выворачивая так, что стали видны все бесчисленные следы от уколов. Вены казались под ее бледной кожей черными.
— Пусти меня! — закричала она.
— Говори, кто такой Рей Хауэллс? Ну!
— Я же сказала тебе, ирландский ублюдок, он мой друг.
Она пыталась вырваться, но Кирнан не отпускал ее. Потом он швырнул ее в угол, она упала, и он наклонился над ней.
— Отойди от меня, — визжала Стиви..
— Она тоже была твоим другом? — спросил Кирнан, достав из кармана проездной билет Джо. — Ты когда-нибудь видела эту девушку?
Стиви посмотрела на фотографию, потом на Кирнана.
— Смотри лучше!
Она посмотрела еще раз.
— Я ее видела, — сказала она, несколько успокоившись. — Она тоже жила здесь.
— Знаешь ее имя?
— Не помню...
Он оборвал ее:
— Постарайся вспомнить!
— Послушай, я же сказала тебе, что я ее знаю, так? Я просто не помню ее имени. Она жила здесь с Реем и двумя девушками. Я тоже некоторое время жила здесь. Я знала ее довольно хорошо.
— Если ты водишь меня за нос, я сломаю тебе шею, — процедил он сквозь зубы.
— Я говорю правду, ты, ублюдок, — бросила она. — Ее звали Джо. — Она ткнула указательным пальцем в фотографию. Ноготь у нее был сломан под корень.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63