ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Иш говорит, что понемногу его размораживает. Сейчас там четыре
градуса Цельсия. Она жалеет, что у нас так мало времени, но если надо,
может довести его до тридцати семи градусов за шесть часов.
- А как насчет двадцати четырех часов?
Иштар осталась довольна, согласилась нарядить подменное тело в
одежду, которая была на больной - клиентке? - и проследить за тем, чтобы
пространство, где мы находимся, оставалось свободным, и спросила:
- А что это там за стук?
Элизабет объяснила, что это Лазарус.
- Он в нашей волшебной пристройке. Он знает, что должен был там и
оставаться, но передумал - и только что обнаружил, что его заперли.
Улыбка исчезла с лица Иштар.
- В волшебной пристройке? Либ, я хочу узнать об этом подробнее.
- Узнаешь.
Мы снова влезли в кабину. Дити сказала Ае "Двадцать четыре часа", и
мы опять вылезли. Иштар лежала на посадочной площадке, принимая солнечную
ванну, - на этот раз такая же обнаженная, как и мы. Теперь она произвела
на меня еще большее впечатление.
- Как раз вовремя, - сказала она, вставая (она выше меня) и, как
всегда, улыбаясь нам. - Подменное тело ждет, и у меня было время осмотреть
клиентку и поговорить с ней. Для ее возраста она в хорошей форме,
понимает, по крайней мере отчасти, что произошло, и относится к этому
спокойно. Пожалуйста, передайте Лазарусу, что, если он скоро вернется на
Терциус, его допустят в это здание только через семнадцать месяцев.
Клиентка высказывается на этот счет очень решительно: она не хочет видеть
Лазаруса, пока я не закончу ее омоложение.
- Либ, а семнадцать каких месяцев? - спросила Дити. - Я хочу
установить точное время рандеву, а Ая откалибрована на время Земли-прим и
Земли-ноль, а не Терциуса.
С помощью Элизабет, служившей переводчицей, они договорились о точном
времени, потом Элизабет опять заговорила на их языке.
Иштар кивнула:
- Это не проблема, я видела ту фотографию. А плащ с капюшоном - еще
проще.
И мы отбыли.
Скинуть труп вниз не составило особой трудности, но я был рад, что мы
от него избавились (я снова поменялся местами с дочерью). Потом мы опять
оказались на Терциусе.
- Пунктуальны, как всегда, - заметила Иштар, и я с изумлением
заметил, что она очень беременна - совсем на сносях. А ведь две минуты
назад она показалась мне удивительно стройной для ее роста. - И мы тоже
поспели вовремя. Морин, это наши с вами друзья, - и она представила нас.
Морин Джонсон заговорила с нами на галактическом, но тут же перешла
на английский, заметив, что мы не понимаем. Да, она похожа на Лаз и Лор, -
только красивее. Прекрасная, очаровательная женщина. Я обнаружил, что уже
почти привык к тому, что безупречно воспитанные дамы при первом знакомстве
обнимаются со мной нагишом. Она поблагодарила нас всех, и видно было, что
она говорит искренне.
- Он все еще там колотит в дверь? - спросила Иштар.
- Для него прошло меньше пяти минут, Иш, - объяснила Элизабет. - Но
ты знаешь, какой у него характер; наверное, нам лучше лететь обратно. Я
думаю, мы скоро вернемся.
И мы снова улетели, втиснув Морин между мной и моей женой вместе с
каким-то свертком и плащом, которые она держала на коленях. Мы сразу же
очутились внутри "Доры". Истекшее время - ноль секунд. У нас еще
оставалось час двадцать минут на то, чтобы подготовиться к обеду. Я
обнаружил, что голоден, хотя завтракал всего три часа назад по моему
биологическому времени - почти все их я провел в Земле Обетованной,
составляя программу вылазки, поскольку все три ее этапа заняли лишь
несколько минут, да и то большую их часть мы находились на крыше клиники.
Морин надела плащ, накинула капюшон и взяла в руки сверток.
- Глупо, но занятно, - сказала она. - Куда теперь?
- Со мной, - сказала ей Хильда. - Дорогой мой, можешь выпустить Вуди,
как только Дора сообщит Ае, что я дошла до адмиральских апартаментов.
Когда он начнет орать, скажи ему, что нам было не до того, чтобы играть с
ним в игрушки, и что, если он еще когда-нибудь захочет о чем-нибудь меня
попросить, пусть встанет на колени. Вон как расшумелся! Сказки, что я
крайне утомлена и буду спать до обеда и чтобы он не вздумал вызвать меня
или явиться ко мне до того времени под страхом моего Крайнего недовольства
и хорошей оплеухи от тебя. Вы все приходите в адмиральские апартаменты,
когда захотите, но так, чтобы Вуди не видел. Мы с Морин будем, скорее
всего, в ванне.

46. "Я НАДЕЛЕНА ДАРОМ ПРЕДВИДЕНИЯ". ДИТИ:
Когда Шельма устраивает спектакль, она ни перед чем не
останавливается. Согласно правилам протокола, которые установил Лазарус
Лонг, обед на "Доре" - торжественная церемония, но торжественность можно
толковать по-разному: единственное, что здесь строго запрещено, - это
одеться кое-как. Обеду предшествует час коктейлей, в течение которого
можно прихлебывать кока-колу или же напиться в стельку.
Но в этот вечер тетя Хильда все поменяла. Никаких коктейлей, явиться
точно вовремя - без двух восемь по судовым часам, никому не перекусывать у
себя - таковы были высочайшие повеления. Никакой самодеятельности в одежде
- тетя командор сама решала, что кому надеть и где кому сидеть. Я
спросила:
- Тетя командор, милочка, ты не слишком раскомандовалась?
- Да, на этот раз я раскомандовалась, Диточка, - ответила она. -
Только, прежде чем заниматься критикой, спроси своего мужа, был ли
когда-нибудь такой случай, чтобы прием у меня не удался.
- И спрашивать не буду. Как же, в последний раз взлетел на воздух наш
"бьюик". У тебя никогда не соскучишься.
- Это в мои планы не входило. И нечего жаловаться - благодаря этому
мы с тобой обзавелись мужьями. Прежде чем передавать мои приказы
двойняшкам, скажи мне вот что. Не опасно посвящать их в нашу тайну?
- Шельма, я говорю Зебадии все, даже если кто-нибудь - ты например -
просит меня этого не делать.
- Дити, я думала, мы с тобой договорились друг друга не выдавать?
- А мы и не выдаем. Когда я говорю Зебадии, это значит, что у твоих
секретов двойная защита. А насчет Лаз-Лор - не забудь, что они ему жены, а
не только клоны.
- Прелесть моя, ты, как всегда, умница. Ладно, будем держать это про
себя. Скажи им, что надеть, - и, пожалуйста, помни, что за тобой стою я,
так что никаких возражений. То, что я посылаю твоему мужу и отцу меч и
саблю, - любезность с моей стороны, но я благодарю тебя от их имени на тот
случай, если они забудут. Отправь их в вашу каюту: они решили, что им
легче будет одеться, если женщины не будут путаться под ногами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189