ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Занятые оказанием помощи раненому, они не сразу расслышали шум двигателей, доносящийся со стороны космопорта. Там один за другим стартовали корабли, унося прочь с неласковой планеты бывших узников. Слеза скатилась по щеке Старика, смотрящего им вслед.
— Они вырвались! Вырвались!.. — Его глаза блестели от радости. — Барон, я не знаю вашего настоящего имени, да это и не важно, но хочу сказать вам, что все мы считаем вас своим братом. Все, кто пережил ужас этой оккупации и рабства. Каждый из нас в любую минуту придет вам на помощь по первому зову.
— Спасибо. У нас одна цель. Без вашей помощи мне вряд ли удалось бы уничтожить шахту. Не будем терять времени. Скоро к командос прибудет подкрепление, и тогда нам не вырваться с планеты. Я пойду к космопорту, пригоню сюда свою яхту. Возьмите «маяк». Включите его через полчаса, но не раньше, чтобы вас не смогли запеленговать. Я зависну метрах в двухстах к северу. Сможете перенести сына?
— Я тащил его на себе пять километров…
Ярослав с восхищением посмотрел на Старика и сказал: — Хорошо. Если меня не будет больше сорока минут, уходите отсюда подальше. Укройтесь в пещерах, о которых рассказывали. Буду жив — разыщу вас.
… Еще через полчаса под перекрестным огнем он почти добрался до «Голубой молнии». С трудом успокоив дыхание, он связался с компьютером яхты:
— Хелли, это я. Ты в порядке?
— Да, хозяин, — мелодичным голосом ответила Хелли, — яхта готова к старту. Командос пытались проникнуть на борт, но безуспешно. Вы же знаете, что это невозможно. Что прикажете?
— Хелли, я нахожусь метрах в ста от тебя, возле разбитого аэромобиля. Выставь защитный экран и открой вход, но будь внимательна на случай неожиданного появления посторонних.
— Поняла, хозяин. Готово, можете идти.
Ярослав встал и, стряхнув пыль с костюма, быстро направился к яхте. Поднявшись по эскалатору, он бросился в рубку, на ходу взглянув на часы.
— Хелли, срочный старт! Выйди из зоны видимости и включи «невидимку». Курс — на радиомаяк с позывным «777». Он должен сейчас заработать невдалеке отсюда. Зависни в двухстах метрах севернее его и спусти лифт.
— Понятно, хозяин. Приступаю к выполнению.
Мягкий толчок и перегрузка возвестили о старте. Через несколько минут яхта растворилась в небе, словно призрак, и взяла курс на маяк.
Полковник Фил Андрее сидел на камне, с тоской и болью глядя в лицо умирающего сына, осунувшееся и искаженное от сильнейшей боли. После смерти жены и всех родственников, погибших под бомбежками в Менталии, только сын оставался единственным родным человеком, а теперь и он был на грани смерти. «Как нелепо… Я — старик, повидавший в своей долгой жизни немало, жив, а он
— молодой, красивый, полный сил и талантов — умирает… Ему бы жить и жить… Будь проклята эта война и все те, кто ее развязал!» — горестно думал полковник. Вдруг горячий смерч поднял пыль возле каменистой гряды, лежащей неподалеку. Старик вскинул голову и увидел, как из столба пыли вынырнула фигура барона Самарина, бежавшего к ним.
Час спустя Ярослав и Старик вышли из бортовой операционной.
— Барон, он будет жить? — с надеждой спросил полковник.
— Медробот сделал операцию. По его заключению, состояние вашего сына тяжелое, но не безнадежное. Будем надеяться на благополучный исход… Скоро мы прибудем в Содружество и поместим его в клинику. Там о нем позаботятся лучше. Так что не отчаивайтесь, все будет хорошо.
— Спасибо, барон, я очень признателен вам за все. Надеюсь, что когда-нибудь смогу отплатить вам тем же.
Глава 9. ПРОВОКАЦИЯ

1
Дверь бесшумно раздвинулась, и в кабинет тенью проскользнул Чжао Хи. Он молча переминался с ноги на ногу, стоя в нерешительности перед столом шефа. Мустафа Абдул поднял на него свой тяжелый взгляд и коротко бросил: — Ну?!
— Шеф, он исчез.
— То есть как — исчез?
— Я поехал за ним в 32-ю спецтюрьму Главного полицейского управления, чтобы перевезти к нам, а когда пришел в камеру… там его уже не было. Камера была закрыта, все системы работали исправно…
— И как же это произошло? — Абдул выпрямился в кресле, в сердцах бросил лазерное перо на стол и ударил по нему ладонью. — Вы выяснили это?!
Чжао побледнел и, слегка запинаясь, ответил: — Я и начальник тюрьмы просмотрели видеозапись. Он ходил по камере, а потом вдруг растаял…
— Что?! Чжао, вы в своем уме?! Что за сказки? Говорите ясно, что произошло.
— Шеф, но это действительно так… Он словно растаял, то есть исчез, на видеозаписи, по крайней мере, все выглядело именно так.
— Где запись? Я хочу посмотреть сам.
— Вот она, шеф. — Чжао быстро достал из кейса кассету с кристаллом и вставил ее в видеофон.
Абдул молча уставился на экран. Потом откинулся в кресле и стиснул ладонью массивный подбородок, массируя его в задумчивости.
— Ничего не понимаю… Может быть, часть записи стерли и смонтировали? Он не мог исчезнуть бесследно… Здесь явно не обошлось без посторонней помощи,
— хмуро размышлял он вслух. — Чжао, вы допросили охрану?
— Да, шеф, но безрезультатно. Никто ничего не видел и не знает. Ясно одно, что заключенный исчез между 9.15 и 9.26. Дежурный офицер делал обход и видел его в 9.15 в камере, а я появился в 9.26. Сразу же была поднята тревога и организованы поиски. Прочесали все прилегающие районы… Крэлл Сандерс не мог уйти за это время далеко, но каким-то образом ему удалось скрыться.
— Это плохо. Очень плохо, Чжао. Вы упустили главного подозреваемого, а также его соучастников. Ведь вы и их не нашли до сих пор? — Исподлобья Абдул пронзил помощника леденящим взглядом.
— Не нашли, шеф, — виновато ответил тот, стараясь не смотреть в глаза Абдулу. — Мы продолжаем поиски…
— Можете не продолжать. Наверняка они уже покинули Империю. Да, Чжао, скажите-ка, что говорят наши эксперты по поводу их аппаратуры?
— Предварительная экспертиза показала, что она сделана не в Империи.
— Это я и без них мог бы сказать. Где именно и что это такое? Они могут на это ответить?! — раздраженно воскликнул Абдул.
— Нет, шеф, не могут. Им неизвестна как технология, по которой сделана эта аппаратура, так и принципиальные схемы.
— То есть полная загадка?
— Да, шеф. Пока приходится констатировать этот факт.
— А мне приходится констатировать, что вы полностью провалили дело! В ваших руках были суперагенты вражеских спецслужб, беспрепятственно занимавшиеся опасной подрывной деятельностью, а вы их прозевали! — Абдул испепелял взглядом своего советника, словно сжавшегося в комок. — Ну а что с вашей второй парочкой?
— Господин Брэбхэм и госпожа Мэй продолжают свой бизнес, — доложил Чжао, едва ворочая пересохшим языком. — До сих пор за ними не замечено ничего предосудительного, несмотря на очень плотное наблюдение. Меня смущает только… Не могу понять смысла проводимых ими операций.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167