Я буду у вас в офисе завтра в одиннадцать часов.
Банкир снова попытался уклониться.
— Вещи такого рода требуют времени, как вы знаете.
— Мистер Эйвери, — сказал Кэт, выходя из себя, — в вашем распоряжении почти двадцать четыре часа. Мне всего лишь нужно получить деньги по чеку. Я буду у вас в офисе завтра в одиннадцать часов утра.
— Хорошо, сэр, — ответил банкир.
Ровно в одиннадцать часов следующего утра Кэт появился в банке. Эйвери провел его в свой офис, затем в соседнюю комнату заседаний. Служащий банка и охранник в униформе стояли в конце стола.
В центре стола лежала стопка денег.
— Двадцать тысяч стодолларовых банкнот, — сказал Эйвери, и в его голосе все еще сквозило сомнение, — упакованные в пачки по пятьсот штук, как вы просили. Хотите пересчитать?
— Нет, — ответил Кэт. — Нужно подписать кое-какие документы.
Кэт положил свой алюминиевый чемоданчик на стол и открыл его.
— Сложите, пожалуйста, деньги в этот чемодан, пока я буду подписывать бумаги, — попросил он охранника. Эйвери кивнул и охранник начал складывать деньги.
Эйвери подвинул ему какие-то документы.
— Прежде всего, подпишите, пожалуйста, чек на два миллиона долларов, — сказал он.
Кэт подписал чек.
— Далее, я подготовил документ, освобождающий банк от всякой ответственности. Это единичный случай проведения банком такой операции, как вы, наверное, понимаете.
Кэт подписал документ. Он заметил, что деньги хорошо умещаются в чемоданчике, и даже остается немного свободного места. Его расчеты были верны.
— Теперь все в порядке, — сказал Эйвери. — Я бы хотел, чтобы наш охранник проводил вас до машины. У нас не самый безопасный район в городе, как вы знаете.
— Спасибо, — сказал Кэт. — И спасибо вам за то, что вы смогли сделать все так быстро.
Эйвери проводил его до двери.
— Мистер Кэтледж, если у вас возникнут проблемы, я готов сделать все, чтобы помочь вам, — искренне сказал он.
— Спасибо, мистер Эйвери, — улыбнулся Кэт, — но здесь совсем другое дело. Просто мне предстоит заключать сделки в таких местах, где нет обычных банковских услуг. Пожалуйста, не доставляйте себе больше никаких хлопот.
Охранник проводил его до машины, нервно оглядываясь по сторонам. Кэт подумал, что если бы он вышел один, то, наверное, привлек бы меньше внимания. Когда он входил в свой дом, зазвонил телефон.
— Алло.
— Это Блуи. Вылетаем завтра утром. Тебе все удалось сделать?
— Думаю, что да. Осталось только собрать вещи. Что нужно взять с собой?
— Летние вещи. Исключение составляет Богота, если мы окажемся там. Она находится на высоте более восьми тысяч футов над уровнем моря. Там прохладно и дождливо. Плащ подойдет. Возьми с собой пиджачную пару, если нам вдруг нужно будет произвести на кого-нибудь впечатление.
— О'кей. Что-нибудь еще?
— У тебя есть оружие?
— Нет.
— Тогда купи. Пожалуй, и мне тоже. Купи мне «Магнум» триста пятьдесят седьмого калибра с четырехдюймовым дулом и кобурой. Себе купи что понравится.
При мысли об оружии Кэт почувствовал приступ тошноты. В него стреляли из последнего оружия, которое у него было.
— Ты серьезно считаешь, что мне нужно вести с собой оружие? — спросил он.
— Никаких сомнений. Я бы взял с собой базуку, если бы она умещалась в кобуре на плече.
Кэт пошел в оружейный магазин, где покупал небольшое ружье для яхты. Это была сказочная страна смерти, где было выставлено любое мыслимое оружие. Он выбрал «Магнум» для Блуи, но душа его не лежала выбрать что-нибудь для себя. Единственное огнестрельное оружие, которым он когда-либо пользовался, был автомат сорок пятого калибра, когда он служил в морской пехоте. Но он выбивал рекордное количество очков из пистолета и карабина. Ему не нужно было такое тяжелое оружие, как «Магнум». И в конце концов он последовал совету продавца и купил очень дорогой девятимиллиметровый автоматический пистолет «Хехлер и Кох», потому что он был легким и имел обойму из пятнадцати патронов. Он купил подходящую кобуру, надеваемую на плечо, по коробке патронов для того и другого оружия и вышел из магазина с коричневым бумажным пакетом, в котором лежало все купленное, чувствуя себя дураком.
* * *
К семи часам утра им заправили самолет, и Кэт вместе с Блуи обошел его вокруг, запоминая последовательность предполетного осмотра.
— Так ты учился летать? — спросил Блуи. — Сколько часов налетал?
— Около шестидесяти. Недели две назад мне предстояло сдать контрольный полет и получить сертификат на право управлять личным самолетом, но вот это все помешало мне.
Блуи кивнул.
— О'кей, ты на нем полетишь. Посмотрим, какой из тебя пилот.
— Что?
Блуи подпихнул его в левое кресло и сам уселся рядом.
— Он не очень отличается от того тренировочного самолета, на котором ты учился летать. Единственная разница — пара дополнительных кнопок: для шасси и воздушного винта постоянной скорости. Кроме того, я лучший инструктор, которого тебе когда-либо приходилось встречать.
Кэт пожал плечами.
— Но что ж, думаю, мои ученические летные права сойдут. — Он пристегнулся в кресле и, пока Блуи зачитывал перечень всех приборов и указывал на них пальцем, запустил двигатель. Диспетчерская вышка еще не работала, поэтому они проверили направление ветра по ветровому конусу и вырулили самолет на взлетную полосу. Блуи объявил о вылете по линии радиосвязи для некоммерческих полетов и кивнул головой.
— Взлетаем. Полный газ.
Кэт выжал дроссель до конца и был приятно поражен тем, как быстро стал набирать скорость двигатель, по сравнению с тем, менее мощным самолетом, на котором он летал. Как его учили, при скорости в шестьдесят узлов он потянул штурвал на себя, и самолет взмыл в небо.
— Убери шасси, — скомандовал Блуи. — Подними закрылки. На высоте пятьсот футов сбрось газ до двадцати трех дюймов давления в трубопроводе — вон там индикатор, вон там! — и доведи вращения винта до двух тысяч четырехсот оборотов в минуту. — Он взглянул на карту. — Теперь начинай левый поворот и бери курс на Стоун Маунтин. Поднимись на высоту три тысячи футов.
Кэт выполнил все, что ему было велено, и взял курс на гранитную глыбу под названием Стоун Маунтин, пробив пелену раннего утреннего тумана.
Блуи включил радиосвязь, вызвал службу полетов Атланты и открыл план полета.
— Я подал заявку на посадку в городе Эверглейдс, — сказал он, подмигнув Кэту, — но мы не будем там садиться.
— А где мы садимся? — спросил Кэт, пытаясь удержать самолет на уровне трех тысяч футов.
— В небольшом местечке недалеко оттуда. Мой друг обслуживает его, — загадочно сказал Блуи. — Увидишь, когда приземлимся. Когда подойдешь к Стоун Маунтин, сделай правый разворот на сто восемьдесят градусов и держи ту же высоту. Нам нужно миновать контрольную зону аэропорта Атланты, прежде чем мы выйдем на высоту крейсерского полета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Банкир снова попытался уклониться.
— Вещи такого рода требуют времени, как вы знаете.
— Мистер Эйвери, — сказал Кэт, выходя из себя, — в вашем распоряжении почти двадцать четыре часа. Мне всего лишь нужно получить деньги по чеку. Я буду у вас в офисе завтра в одиннадцать часов утра.
— Хорошо, сэр, — ответил банкир.
Ровно в одиннадцать часов следующего утра Кэт появился в банке. Эйвери провел его в свой офис, затем в соседнюю комнату заседаний. Служащий банка и охранник в униформе стояли в конце стола.
В центре стола лежала стопка денег.
— Двадцать тысяч стодолларовых банкнот, — сказал Эйвери, и в его голосе все еще сквозило сомнение, — упакованные в пачки по пятьсот штук, как вы просили. Хотите пересчитать?
— Нет, — ответил Кэт. — Нужно подписать кое-какие документы.
Кэт положил свой алюминиевый чемоданчик на стол и открыл его.
— Сложите, пожалуйста, деньги в этот чемодан, пока я буду подписывать бумаги, — попросил он охранника. Эйвери кивнул и охранник начал складывать деньги.
Эйвери подвинул ему какие-то документы.
— Прежде всего, подпишите, пожалуйста, чек на два миллиона долларов, — сказал он.
Кэт подписал чек.
— Далее, я подготовил документ, освобождающий банк от всякой ответственности. Это единичный случай проведения банком такой операции, как вы, наверное, понимаете.
Кэт подписал документ. Он заметил, что деньги хорошо умещаются в чемоданчике, и даже остается немного свободного места. Его расчеты были верны.
— Теперь все в порядке, — сказал Эйвери. — Я бы хотел, чтобы наш охранник проводил вас до машины. У нас не самый безопасный район в городе, как вы знаете.
— Спасибо, — сказал Кэт. — И спасибо вам за то, что вы смогли сделать все так быстро.
Эйвери проводил его до двери.
— Мистер Кэтледж, если у вас возникнут проблемы, я готов сделать все, чтобы помочь вам, — искренне сказал он.
— Спасибо, мистер Эйвери, — улыбнулся Кэт, — но здесь совсем другое дело. Просто мне предстоит заключать сделки в таких местах, где нет обычных банковских услуг. Пожалуйста, не доставляйте себе больше никаких хлопот.
Охранник проводил его до машины, нервно оглядываясь по сторонам. Кэт подумал, что если бы он вышел один, то, наверное, привлек бы меньше внимания. Когда он входил в свой дом, зазвонил телефон.
— Алло.
— Это Блуи. Вылетаем завтра утром. Тебе все удалось сделать?
— Думаю, что да. Осталось только собрать вещи. Что нужно взять с собой?
— Летние вещи. Исключение составляет Богота, если мы окажемся там. Она находится на высоте более восьми тысяч футов над уровнем моря. Там прохладно и дождливо. Плащ подойдет. Возьми с собой пиджачную пару, если нам вдруг нужно будет произвести на кого-нибудь впечатление.
— О'кей. Что-нибудь еще?
— У тебя есть оружие?
— Нет.
— Тогда купи. Пожалуй, и мне тоже. Купи мне «Магнум» триста пятьдесят седьмого калибра с четырехдюймовым дулом и кобурой. Себе купи что понравится.
При мысли об оружии Кэт почувствовал приступ тошноты. В него стреляли из последнего оружия, которое у него было.
— Ты серьезно считаешь, что мне нужно вести с собой оружие? — спросил он.
— Никаких сомнений. Я бы взял с собой базуку, если бы она умещалась в кобуре на плече.
Кэт пошел в оружейный магазин, где покупал небольшое ружье для яхты. Это была сказочная страна смерти, где было выставлено любое мыслимое оружие. Он выбрал «Магнум» для Блуи, но душа его не лежала выбрать что-нибудь для себя. Единственное огнестрельное оружие, которым он когда-либо пользовался, был автомат сорок пятого калибра, когда он служил в морской пехоте. Но он выбивал рекордное количество очков из пистолета и карабина. Ему не нужно было такое тяжелое оружие, как «Магнум». И в конце концов он последовал совету продавца и купил очень дорогой девятимиллиметровый автоматический пистолет «Хехлер и Кох», потому что он был легким и имел обойму из пятнадцати патронов. Он купил подходящую кобуру, надеваемую на плечо, по коробке патронов для того и другого оружия и вышел из магазина с коричневым бумажным пакетом, в котором лежало все купленное, чувствуя себя дураком.
* * *
К семи часам утра им заправили самолет, и Кэт вместе с Блуи обошел его вокруг, запоминая последовательность предполетного осмотра.
— Так ты учился летать? — спросил Блуи. — Сколько часов налетал?
— Около шестидесяти. Недели две назад мне предстояло сдать контрольный полет и получить сертификат на право управлять личным самолетом, но вот это все помешало мне.
Блуи кивнул.
— О'кей, ты на нем полетишь. Посмотрим, какой из тебя пилот.
— Что?
Блуи подпихнул его в левое кресло и сам уселся рядом.
— Он не очень отличается от того тренировочного самолета, на котором ты учился летать. Единственная разница — пара дополнительных кнопок: для шасси и воздушного винта постоянной скорости. Кроме того, я лучший инструктор, которого тебе когда-либо приходилось встречать.
Кэт пожал плечами.
— Но что ж, думаю, мои ученические летные права сойдут. — Он пристегнулся в кресле и, пока Блуи зачитывал перечень всех приборов и указывал на них пальцем, запустил двигатель. Диспетчерская вышка еще не работала, поэтому они проверили направление ветра по ветровому конусу и вырулили самолет на взлетную полосу. Блуи объявил о вылете по линии радиосвязи для некоммерческих полетов и кивнул головой.
— Взлетаем. Полный газ.
Кэт выжал дроссель до конца и был приятно поражен тем, как быстро стал набирать скорость двигатель, по сравнению с тем, менее мощным самолетом, на котором он летал. Как его учили, при скорости в шестьдесят узлов он потянул штурвал на себя, и самолет взмыл в небо.
— Убери шасси, — скомандовал Блуи. — Подними закрылки. На высоте пятьсот футов сбрось газ до двадцати трех дюймов давления в трубопроводе — вон там индикатор, вон там! — и доведи вращения винта до двух тысяч четырехсот оборотов в минуту. — Он взглянул на карту. — Теперь начинай левый поворот и бери курс на Стоун Маунтин. Поднимись на высоту три тысячи футов.
Кэт выполнил все, что ему было велено, и взял курс на гранитную глыбу под названием Стоун Маунтин, пробив пелену раннего утреннего тумана.
Блуи включил радиосвязь, вызвал службу полетов Атланты и открыл план полета.
— Я подал заявку на посадку в городе Эверглейдс, — сказал он, подмигнув Кэту, — но мы не будем там садиться.
— А где мы садимся? — спросил Кэт, пытаясь удержать самолет на уровне трех тысяч футов.
— В небольшом местечке недалеко оттуда. Мой друг обслуживает его, — загадочно сказал Блуи. — Увидишь, когда приземлимся. Когда подойдешь к Стоун Маунтин, сделай правый разворот на сто восемьдесят градусов и держи ту же высоту. Нам нужно миновать контрольную зону аэропорта Атланты, прежде чем мы выйдем на высоту крейсерского полета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84