– Не заметил!
– Подождем еще немного, может, летчик все-таки видел наш сигнал.
Между тем гул самолета начал нарастать.
– Он приближается! – закричала Карли. – Летчик заметил нас!
Из-за темных густых облаков проступили очертания самолета, Карли и Райан отчаянно замахали руками. Гул становился все громче, самолет плавно снизился, сделал над ними круг, затем еще один. Он кружил так низко, что казалось, вот-вот заденет верхушки деревьев, но вдруг снова взмыл ввысь и скрылся за облаками.
– Улетел… – пробормотала Карли. – Улетел…
– Летчик не мог посадить здесь самолет. Не отчаивайся, он заметил нас – это главное. Теперь сообщит о нас службе спасения, и за нами прилетят.
– Как ты думаешь, когда они доберутся до нас? – Райан нахмурился:
– Трудно сказать. Сейчас они не рискнут посылать за нами вертолет. Думаю, как только стихнет дождь и пройдет гроза, за нами пришлют катер. Но когда это будет…
Карли кивнула и печальным взглядом окинула то место, где еще недавно стоял сарай. Сейчас там журчала грязная, мутная вода.
“Дом располагается значительно выше, – подумала Карли. – Он прочный, двухэтажный, стоит на крепком фундаменте – это очень важно. Если вода поднимется, мы переберемся на второй этаж и там дождемся прибытия службы спасения. Нас заберут, непременно заберут отсюда до того, как вода затопит весь дом. Они успеют…”
Успеют ли?
* * *
Карли и Райан в тягостном молчании вернулись на кухню и сели за стол. Дождь усиливался и громко барабанил по оконному стеклу. Карли казалось, что время тянется бесконечно медленно и они с Райаном пробыли в этом доме целую вечность. Сколько же еще им предстоит здесь находиться?
Дождь понемногу начал стихать, но небо оставалось таким же темным.
– Пойду проверю, насколько повысился уровень воды.
Карли кивнула. Когда он вернулся, она не спросила его о результатах проверки. Лицо Райана говорило обо всем красноречивее слов. Тяжело вздохнув, Карли направилась в гостиную.
– Что ты собираешься делать? – спросил Райан, когда она подошла к каминной полке.
– Хочу собрать вещи хозяев и отнести их на второй этаж. – Она взяла с каминной полки фотографии в рамках.
– Зачем?
– В спешке эти люди не успели спрятать старые фотографии, альбомы и сувениры. Жаль, если их затопит водой. Конечно, эти предметы – не самое ценное в доме, но они, несомненно, дороги хозяевам. Поэтому надо отнести их наверх. И кое-что из мебели тоже необходимо переправить на второй этаж.
И Карли собрала фотографии, старые альбомы, коробочки с медалями за участие во Второй мировой войне, сувениры и безделушки, молитвенник в тканом переплете, вышитом крестиком…
Наконец все вещи, включая ковер и подушки с дивана, были перенесены на второй этаж. Карли и Райан вернулись на кухню, достали из холодильника консервные банки с тунцом, зеленым горошком и фасолью, открыли их и принялись за еду.
В кухне было темно, как в сумерках.
“Сколько же времени мы здесь? – тревожно думала Карли. – Который сейчас час? Утро, день, вечер? Нет, кажется, полдень… Да, полдень”.
Она отодвинула пустую тарелку, встала и подошла к окну. За окном мелко моросил дождь, шелестели деревья, журчала вода. Карли снова посмотрела туда, где еще вчера вечером находился сарай, и тяжело вздохнула. Господи, когда же закончится их заточение в этом доме? Когда прибудет служба спасения?
Вернувшись к столу, она взглянула на Райана. Он осунулся, щеки и подбородок заросли темной густой щетиной. Карли не покидало ощущение, что она знакома с Райаном уже много лет и они провели здесь, в этом Доме, несколько месяцев. Она так привыкла к нему, к его постоянному присутствию, они понимали друг друга с полуслова, с полувзгляда…
* * *
– Давай послушаем радио! – предложил Райан. – Может, сообщат что-нибудь новое.
Он включил радиоприемник.
“… советуют всем жителям, чьи дома расположены южнее водохранилища Джонс Блафф, немедленно эвакуироваться. Тем же, кто находится выше водохранилища, рекомендуют перебираться на возвышенность. По только что поступившим сообщениям, на Денли-Филд около двух часов назад обрушился ливень. Уровень осадков составил более трех дюймов. В северной части города уровень воды в Алабаме поднялся примерно на один фут…”
Карли испуганно вздрогнула.
– Ничего не налаживается, – растерянно пробормотала она. – Вода все прибывает, дождь не прекращается, река поднимается…
“… Оставайтесь с нами. Ждите дальнейших сообщений и распоряжений службы спасения!” – прозвучал бесстрастный голос диктора. Далее последовало перечисление адресов, где могут разместиться эвакуированные жители.
Райан стал собирать вещи, еще не перенесенные ими на второй этаж. Он достал из шкафчика большой моток крепкой веревки, положил в бумажный пакет коробку с сигнальными ракетами, нашел еще несколько электрических фонариков и тоже упаковал их. Увидев баночку с мазью против укусов змей, он усмехнулся и на всякий случай тоже положил ее в пакет.
– Карли, пожалуй, радио тоже стоит отнести на второй этаж. Когда пойдешь наверх, захвати его с собой.
“… все наземные и воздушные службы приведены в состояние полной готовности к борьбе с природной стихией. Весь штат базы военно-воздушных сил Максвелл предоставлен в распоряжение службы спасения. К спасательным операциям подключены также экипажи вертолетов форта Ракер и Харлберт-Филда, штат Флорида”.
Карли вдруг вспомнила приветливое, улыбающееся лицо пилота вертолета, капитана Джоанны Уэст, и ее губы тронула легкая улыбка. Уж Джоанна-то наверняка задействована в операциях по спасению местных жителей! Карли с первого дня знакомства испытывала к этой молодой женщине искреннюю симпатию, уважала ее и считала ответственным человеком, бесконечно преданным своему делу.
“… только что нами получено сообщение, что, по данным гражданской воздушной службы, один из пилотов самолета заметил с воздуха двоих людей – мужчину и женщину. По описанию женщина похожа на майора военно-воздушных сил Карли Сэмюелс, дочь конгрессмена Адель Сэмюелс, пропавшую вчера днем”.
– Слышал? – взволнованно спросила Карли.
– Слышал. Сделай звук погромче.
Карли добавила звук и с замиранием сердца прислушалась к монотонному голосу диктора.
“… судя по описанию, мужчина похож на Райана Макманна, бывшего заключенного федеральной исправительной тюрьмы Максвелла, в настоящее время досрочно освобожденного. Его разыскивает полиция по подозрению в жестоком убийстве заместителя начальника тюрьмы Фэрин Престон”.
– О Господи! – в отчаянии закричала Карли. – Нет!
Райан замер и в изумлении уставился на радиоприемник. Не может быть… не может быть… Господи, только не это!
“… Есть показания свидетеля, видевшего, как Райан Макманн набросился на Фэрин Престон и начал избивать ее металлическим прутом, когда она обвинила его в причастности к убийству подполковника Элен Досон-Смит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
– Подождем еще немного, может, летчик все-таки видел наш сигнал.
Между тем гул самолета начал нарастать.
– Он приближается! – закричала Карли. – Летчик заметил нас!
Из-за темных густых облаков проступили очертания самолета, Карли и Райан отчаянно замахали руками. Гул становился все громче, самолет плавно снизился, сделал над ними круг, затем еще один. Он кружил так низко, что казалось, вот-вот заденет верхушки деревьев, но вдруг снова взмыл ввысь и скрылся за облаками.
– Улетел… – пробормотала Карли. – Улетел…
– Летчик не мог посадить здесь самолет. Не отчаивайся, он заметил нас – это главное. Теперь сообщит о нас службе спасения, и за нами прилетят.
– Как ты думаешь, когда они доберутся до нас? – Райан нахмурился:
– Трудно сказать. Сейчас они не рискнут посылать за нами вертолет. Думаю, как только стихнет дождь и пройдет гроза, за нами пришлют катер. Но когда это будет…
Карли кивнула и печальным взглядом окинула то место, где еще недавно стоял сарай. Сейчас там журчала грязная, мутная вода.
“Дом располагается значительно выше, – подумала Карли. – Он прочный, двухэтажный, стоит на крепком фундаменте – это очень важно. Если вода поднимется, мы переберемся на второй этаж и там дождемся прибытия службы спасения. Нас заберут, непременно заберут отсюда до того, как вода затопит весь дом. Они успеют…”
Успеют ли?
* * *
Карли и Райан в тягостном молчании вернулись на кухню и сели за стол. Дождь усиливался и громко барабанил по оконному стеклу. Карли казалось, что время тянется бесконечно медленно и они с Райаном пробыли в этом доме целую вечность. Сколько же еще им предстоит здесь находиться?
Дождь понемногу начал стихать, но небо оставалось таким же темным.
– Пойду проверю, насколько повысился уровень воды.
Карли кивнула. Когда он вернулся, она не спросила его о результатах проверки. Лицо Райана говорило обо всем красноречивее слов. Тяжело вздохнув, Карли направилась в гостиную.
– Что ты собираешься делать? – спросил Райан, когда она подошла к каминной полке.
– Хочу собрать вещи хозяев и отнести их на второй этаж. – Она взяла с каминной полки фотографии в рамках.
– Зачем?
– В спешке эти люди не успели спрятать старые фотографии, альбомы и сувениры. Жаль, если их затопит водой. Конечно, эти предметы – не самое ценное в доме, но они, несомненно, дороги хозяевам. Поэтому надо отнести их наверх. И кое-что из мебели тоже необходимо переправить на второй этаж.
И Карли собрала фотографии, старые альбомы, коробочки с медалями за участие во Второй мировой войне, сувениры и безделушки, молитвенник в тканом переплете, вышитом крестиком…
Наконец все вещи, включая ковер и подушки с дивана, были перенесены на второй этаж. Карли и Райан вернулись на кухню, достали из холодильника консервные банки с тунцом, зеленым горошком и фасолью, открыли их и принялись за еду.
В кухне было темно, как в сумерках.
“Сколько же времени мы здесь? – тревожно думала Карли. – Который сейчас час? Утро, день, вечер? Нет, кажется, полдень… Да, полдень”.
Она отодвинула пустую тарелку, встала и подошла к окну. За окном мелко моросил дождь, шелестели деревья, журчала вода. Карли снова посмотрела туда, где еще вчера вечером находился сарай, и тяжело вздохнула. Господи, когда же закончится их заточение в этом доме? Когда прибудет служба спасения?
Вернувшись к столу, она взглянула на Райана. Он осунулся, щеки и подбородок заросли темной густой щетиной. Карли не покидало ощущение, что она знакома с Райаном уже много лет и они провели здесь, в этом Доме, несколько месяцев. Она так привыкла к нему, к его постоянному присутствию, они понимали друг друга с полуслова, с полувзгляда…
* * *
– Давай послушаем радио! – предложил Райан. – Может, сообщат что-нибудь новое.
Он включил радиоприемник.
“… советуют всем жителям, чьи дома расположены южнее водохранилища Джонс Блафф, немедленно эвакуироваться. Тем же, кто находится выше водохранилища, рекомендуют перебираться на возвышенность. По только что поступившим сообщениям, на Денли-Филд около двух часов назад обрушился ливень. Уровень осадков составил более трех дюймов. В северной части города уровень воды в Алабаме поднялся примерно на один фут…”
Карли испуганно вздрогнула.
– Ничего не налаживается, – растерянно пробормотала она. – Вода все прибывает, дождь не прекращается, река поднимается…
“… Оставайтесь с нами. Ждите дальнейших сообщений и распоряжений службы спасения!” – прозвучал бесстрастный голос диктора. Далее последовало перечисление адресов, где могут разместиться эвакуированные жители.
Райан стал собирать вещи, еще не перенесенные ими на второй этаж. Он достал из шкафчика большой моток крепкой веревки, положил в бумажный пакет коробку с сигнальными ракетами, нашел еще несколько электрических фонариков и тоже упаковал их. Увидев баночку с мазью против укусов змей, он усмехнулся и на всякий случай тоже положил ее в пакет.
– Карли, пожалуй, радио тоже стоит отнести на второй этаж. Когда пойдешь наверх, захвати его с собой.
“… все наземные и воздушные службы приведены в состояние полной готовности к борьбе с природной стихией. Весь штат базы военно-воздушных сил Максвелл предоставлен в распоряжение службы спасения. К спасательным операциям подключены также экипажи вертолетов форта Ракер и Харлберт-Филда, штат Флорида”.
Карли вдруг вспомнила приветливое, улыбающееся лицо пилота вертолета, капитана Джоанны Уэст, и ее губы тронула легкая улыбка. Уж Джоанна-то наверняка задействована в операциях по спасению местных жителей! Карли с первого дня знакомства испытывала к этой молодой женщине искреннюю симпатию, уважала ее и считала ответственным человеком, бесконечно преданным своему делу.
“… только что нами получено сообщение, что, по данным гражданской воздушной службы, один из пилотов самолета заметил с воздуха двоих людей – мужчину и женщину. По описанию женщина похожа на майора военно-воздушных сил Карли Сэмюелс, дочь конгрессмена Адель Сэмюелс, пропавшую вчера днем”.
– Слышал? – взволнованно спросила Карли.
– Слышал. Сделай звук погромче.
Карли добавила звук и с замиранием сердца прислушалась к монотонному голосу диктора.
“… судя по описанию, мужчина похож на Райана Макманна, бывшего заключенного федеральной исправительной тюрьмы Максвелла, в настоящее время досрочно освобожденного. Его разыскивает полиция по подозрению в жестоком убийстве заместителя начальника тюрьмы Фэрин Престон”.
– О Господи! – в отчаянии закричала Карли. – Нет!
Райан замер и в изумлении уставился на радиоприемник. Не может быть… не может быть… Господи, только не это!
“… Есть показания свидетеля, видевшего, как Райан Макманн набросился на Фэрин Престон и начал избивать ее металлическим прутом, когда она обвинила его в причастности к убийству подполковника Элен Досон-Смит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75