Мне в голову пришла мысль: а не рассказать ли ему о проклятой обложке?
— Как дела?
Я подпрыгнула и резко обернулась. Мои ноги опять стали ватными. Ни одному мужчине так не шел белый халат. Я представила себе, насколько смешной покажется ему история о проклятье, и решила обойтись пока официальной версией причины моего приезда в Джэр-Холлоу.
— Все… хорошо.
Он смущенно огляделся.
— Извини за беспорядок. Я никак не могу разобраться с бумажной работой.
— У тебя есть ассистент?
— Гм. Сейчас нет. — Он посмотрел на часы. — Хочешь есть?
— Не очень.
— Когда я окончу прием, мы сможем поесть и расслабиться.
Расслабиться? Мое сердце бешено забилось. Неужели Сэм думает, что мы с ним?., вы знаете, что я имею в виду. Почему-то мне показалось, что Вэл Джессум не понравится, если мы с Сэмом… расслабимся. Тогда я решила, что, если он попытается предложить мне что-то подобное, я выскажу ему все, что думаю по этому поводу.
Вдруг в соседней комнате раздался громкий вопль, а через секунду в дверь вбежала Энджел. Сэм засмеялся и протянул руки, чтобы поднять ее.
— Что это было? — спросила я.
— Иди и посмотри сама.
Я пошла за Сэмом по коридору. Он открыл дверь, и я остолбенела от раздававшихся в комнате криков и визга и ударившего мне в нос резкого запаха. Вдоль стены стояли белые полки, а на них — около дюжины стеклянных и проволочных клеток. Я разглядела собаку, двух кошек, нескольких птиц, хомяков и…
— О боже! Это случайно не крысы?! — Я сделала шаг назад и указала на клетку.
— Да. Но ведь ты видела крыс до этого?
Видела. В городе их полно, но мне и в голову не могло прийти, что они могут стать домашними питомцами.
Сэм засмеялся.
— Крыс и мышей я держу для того, чтобы кормить змей.
Я замерла. У меня не было сил смотреть в указанном направлении.
Он повернулся к выходу.
— Это, должно быть, Рендэллы. Готова?
— Конечно! — сказала я, радуясь, что наконец смогу уйти из этой жуткой комнаты.
Рендэллы оказались замечательной семьей: мать, отец и двое детей. Они очень беспокоились за свою собаку — изящную гончую по кличке Мистер. Он смотрел на нас полными боли глазами. Мистер Рендэлл и Сэм переложили пса на каталку и повезли его в смотровую. Я старалась не мешаться под ногами, но сделала несколько снимков.
Доктор Лонг оказался прекрасным специалистом. В его клинике были приемная и две смотровые. Везде царили идеальная чистота и больничный запах. Я не могла оторвать взгляд от работающего Сэма. Хорошо, что у меня был фотоаппарат, благодаря которому я могла делать вид, будто ищу лучший ракурс.
— Давай посмотрим на тебя, Мистер, — сказал он и развернул каталку.
Я увидела кровь, а потом… не помню, что случилось потом.
— Вы еще не занимались сексом?
Я уставилась на телефон и поплотнее прижала трубку ко рту.
— Джеки, ты меня слушаешь? У него есть любовница. Он живет в бревенчатом доме, содержит настоящий зверинец и лечит домашних животных. И я пробыла здесь всего два часа. Когда, по-твоему, мы успели бы заняться сексом? Правда, травму уже получила.
— Что?!
— Как только увидела кровь собаки, грохнулась в обморок.
— С тобой все в порядке?
— Да, ударилась головой. Сэм сказал, что сотрясения мозга у меня нет.
— О-о, а доктор Лонг случайно не взял тебя на руки и не отнес на кровать?
— Нет, но он наклеил кусок пластыря на мой лоб. Потом попросил уйти в жилой дом, чтобы я ему не мешала.
— Ясно. Где ты будешь жить?
— Над его больницей есть комната. Мы с Энджел поселились там. А сейчас я на кухне в его доме.
Услышав свое имя, собачка гавкнула из-под кухонного стола, где она пряталась. В ответ собаки Сэма, которые были закрыты в соседней комнате, дружно залаяли.
— И как выглядит его дом? — спросила Джеки.
— Дом… деревянный. — Я взглянула вверх. — Такое ощущение, будто люстра сделана из костей животных. Думаю, из оленьих рогов. А мебель обтянута кожей.
— Наверное, там уютно. Как ты думаешь, его подружка живет с ним?
— Ее нижнего белья на кухне я не заметила, если ты это имеешь в виду.
— Ты видела его спальню?
— Я забрела туда, но только потому, что искала ванную.
— И?
— Там нет занавесок.
— Это хороший знак. Ты не заметила: в ванной нет женской косметики или других принадлежностей?
— Не интересовалась.
— Врешь!
— Ладно, интересовалась, но только тем, нет ли там таблеток от головной боли.
— И?
— Ничего женского я там не видела. Но рядом с большой спальней, где сейчас заперты его собаки, есть еще одна ванная. Может, ее вещи там.
— Думаешь, это серьезно?
— Я не ходила к ним, но лают они действительно грозно.
— Не пытайся запутать меня. Я имела в виду Сэма и его подружку.
— Это не мое дело, — ответила я.
— Точно, — саркастически заметила Джеки. — Как поживает твоя аллергия на мужчин?
— Она никуда не делась. — Я даже хлюпнула носом, чтобы доказать ей это. — Как съездили на побережье?
— Прекрасно. — Джеки блаженно вздохнула. — Я так счастлива! Думаю, Тед — это тот мужчина, которого я ждала всю жизнь. Единственный…
Я пошевелила губами.
— Это здорово, Джеки! Правда, здорово! Но разве ему обязательно быть единственным?
— Что ты хочешь сказать?
— Он один из тех мужчин, вместе с которыми можно провести всю жизнь?
— Да, я хочу, чтобы со мной был только один мужчина, он.
Я шмыгнула носом и услышала, как кто-то приближается к кухонной двери.
— Сэм идет. Перезвоню тебе позже.
Пока я вешала трубку, Джеки еще что-то говорила. Последними ее словами, которые я услышала, было что-то типа «ипохондрик» или «нимфоманка» — я не совсем разобрала.
Сэм вошел в комнату. Он еще не успел снять белый халат. Выглядел он очень усталым, но улыбался.
— Здесь хорошо пахнет.
Мне почему-то почудилось, будто я домохозяйка, которая дождалась своего мужа, пришедшего домой после тяжелого трудового дня. Я еле удержалась, чтобы не обвить руками его шею.
— Как дела у Мистера? — спросила я.
— С ним все будет в порядке. — Сэм взял меня за руку, которой я прикладывала ко лбу кусок влажной ткани, и отвел ее. — Вопрос в том, как дела у тебя.
— Обычная шишка, ничего страшного. — Находясь рядом с ним, я чувствовала, что мое сердце колотится с удвоенной силой. — Извини, что причинила беспокойство.
Сэм улыбнулся, но в его глазах я заметила волнение. Он потрогал шишку.
— У тебя не кружится голова?
— Нет. — По крайней мере когда он не касался меня.
— Ты хочешь спать?
— Скорее я просто устала.
Казалось, его успокоило то, что с моей головой все было в порядке. Потом он большим пальцем убрал волосы с моего виска.
— У тебя был тяжелый день.
Я облизала губы.
— И у тебя.
Сэм тоже облизал губы.
— Кажется, я не очень хорошо тебя встретил.
Я, сама того не ожидая, приоткрыла рот. Он медленно подошел ко мне. Каждый нерв в моем теле затрепетал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
— Как дела?
Я подпрыгнула и резко обернулась. Мои ноги опять стали ватными. Ни одному мужчине так не шел белый халат. Я представила себе, насколько смешной покажется ему история о проклятье, и решила обойтись пока официальной версией причины моего приезда в Джэр-Холлоу.
— Все… хорошо.
Он смущенно огляделся.
— Извини за беспорядок. Я никак не могу разобраться с бумажной работой.
— У тебя есть ассистент?
— Гм. Сейчас нет. — Он посмотрел на часы. — Хочешь есть?
— Не очень.
— Когда я окончу прием, мы сможем поесть и расслабиться.
Расслабиться? Мое сердце бешено забилось. Неужели Сэм думает, что мы с ним?., вы знаете, что я имею в виду. Почему-то мне показалось, что Вэл Джессум не понравится, если мы с Сэмом… расслабимся. Тогда я решила, что, если он попытается предложить мне что-то подобное, я выскажу ему все, что думаю по этому поводу.
Вдруг в соседней комнате раздался громкий вопль, а через секунду в дверь вбежала Энджел. Сэм засмеялся и протянул руки, чтобы поднять ее.
— Что это было? — спросила я.
— Иди и посмотри сама.
Я пошла за Сэмом по коридору. Он открыл дверь, и я остолбенела от раздававшихся в комнате криков и визга и ударившего мне в нос резкого запаха. Вдоль стены стояли белые полки, а на них — около дюжины стеклянных и проволочных клеток. Я разглядела собаку, двух кошек, нескольких птиц, хомяков и…
— О боже! Это случайно не крысы?! — Я сделала шаг назад и указала на клетку.
— Да. Но ведь ты видела крыс до этого?
Видела. В городе их полно, но мне и в голову не могло прийти, что они могут стать домашними питомцами.
Сэм засмеялся.
— Крыс и мышей я держу для того, чтобы кормить змей.
Я замерла. У меня не было сил смотреть в указанном направлении.
Он повернулся к выходу.
— Это, должно быть, Рендэллы. Готова?
— Конечно! — сказала я, радуясь, что наконец смогу уйти из этой жуткой комнаты.
Рендэллы оказались замечательной семьей: мать, отец и двое детей. Они очень беспокоились за свою собаку — изящную гончую по кличке Мистер. Он смотрел на нас полными боли глазами. Мистер Рендэлл и Сэм переложили пса на каталку и повезли его в смотровую. Я старалась не мешаться под ногами, но сделала несколько снимков.
Доктор Лонг оказался прекрасным специалистом. В его клинике были приемная и две смотровые. Везде царили идеальная чистота и больничный запах. Я не могла оторвать взгляд от работающего Сэма. Хорошо, что у меня был фотоаппарат, благодаря которому я могла делать вид, будто ищу лучший ракурс.
— Давай посмотрим на тебя, Мистер, — сказал он и развернул каталку.
Я увидела кровь, а потом… не помню, что случилось потом.
— Вы еще не занимались сексом?
Я уставилась на телефон и поплотнее прижала трубку ко рту.
— Джеки, ты меня слушаешь? У него есть любовница. Он живет в бревенчатом доме, содержит настоящий зверинец и лечит домашних животных. И я пробыла здесь всего два часа. Когда, по-твоему, мы успели бы заняться сексом? Правда, травму уже получила.
— Что?!
— Как только увидела кровь собаки, грохнулась в обморок.
— С тобой все в порядке?
— Да, ударилась головой. Сэм сказал, что сотрясения мозга у меня нет.
— О-о, а доктор Лонг случайно не взял тебя на руки и не отнес на кровать?
— Нет, но он наклеил кусок пластыря на мой лоб. Потом попросил уйти в жилой дом, чтобы я ему не мешала.
— Ясно. Где ты будешь жить?
— Над его больницей есть комната. Мы с Энджел поселились там. А сейчас я на кухне в его доме.
Услышав свое имя, собачка гавкнула из-под кухонного стола, где она пряталась. В ответ собаки Сэма, которые были закрыты в соседней комнате, дружно залаяли.
— И как выглядит его дом? — спросила Джеки.
— Дом… деревянный. — Я взглянула вверх. — Такое ощущение, будто люстра сделана из костей животных. Думаю, из оленьих рогов. А мебель обтянута кожей.
— Наверное, там уютно. Как ты думаешь, его подружка живет с ним?
— Ее нижнего белья на кухне я не заметила, если ты это имеешь в виду.
— Ты видела его спальню?
— Я забрела туда, но только потому, что искала ванную.
— И?
— Там нет занавесок.
— Это хороший знак. Ты не заметила: в ванной нет женской косметики или других принадлежностей?
— Не интересовалась.
— Врешь!
— Ладно, интересовалась, но только тем, нет ли там таблеток от головной боли.
— И?
— Ничего женского я там не видела. Но рядом с большой спальней, где сейчас заперты его собаки, есть еще одна ванная. Может, ее вещи там.
— Думаешь, это серьезно?
— Я не ходила к ним, но лают они действительно грозно.
— Не пытайся запутать меня. Я имела в виду Сэма и его подружку.
— Это не мое дело, — ответила я.
— Точно, — саркастически заметила Джеки. — Как поживает твоя аллергия на мужчин?
— Она никуда не делась. — Я даже хлюпнула носом, чтобы доказать ей это. — Как съездили на побережье?
— Прекрасно. — Джеки блаженно вздохнула. — Я так счастлива! Думаю, Тед — это тот мужчина, которого я ждала всю жизнь. Единственный…
Я пошевелила губами.
— Это здорово, Джеки! Правда, здорово! Но разве ему обязательно быть единственным?
— Что ты хочешь сказать?
— Он один из тех мужчин, вместе с которыми можно провести всю жизнь?
— Да, я хочу, чтобы со мной был только один мужчина, он.
Я шмыгнула носом и услышала, как кто-то приближается к кухонной двери.
— Сэм идет. Перезвоню тебе позже.
Пока я вешала трубку, Джеки еще что-то говорила. Последними ее словами, которые я услышала, было что-то типа «ипохондрик» или «нимфоманка» — я не совсем разобрала.
Сэм вошел в комнату. Он еще не успел снять белый халат. Выглядел он очень усталым, но улыбался.
— Здесь хорошо пахнет.
Мне почему-то почудилось, будто я домохозяйка, которая дождалась своего мужа, пришедшего домой после тяжелого трудового дня. Я еле удержалась, чтобы не обвить руками его шею.
— Как дела у Мистера? — спросила я.
— С ним все будет в порядке. — Сэм взял меня за руку, которой я прикладывала ко лбу кусок влажной ткани, и отвел ее. — Вопрос в том, как дела у тебя.
— Обычная шишка, ничего страшного. — Находясь рядом с ним, я чувствовала, что мое сердце колотится с удвоенной силой. — Извини, что причинила беспокойство.
Сэм улыбнулся, но в его глазах я заметила волнение. Он потрогал шишку.
— У тебя не кружится голова?
— Нет. — По крайней мере когда он не касался меня.
— Ты хочешь спать?
— Скорее я просто устала.
Казалось, его успокоило то, что с моей головой все было в порядке. Потом он большим пальцем убрал волосы с моего виска.
— У тебя был тяжелый день.
Я облизала губы.
— И у тебя.
Сэм тоже облизал губы.
— Кажется, я не очень хорошо тебя встретил.
Я, сама того не ожидая, приоткрыла рот. Он медленно подошел ко мне. Каждый нерв в моем теле затрепетал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34