ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Говорят же, что у страха глаза велики.
Она пошла к конюшням, где работал Том. Он был здесь единственным человеком, кому она могла сейчас довериться, перед которым не надо было притворяться. Она свернула в аллею и услышала за спиной – словно он следовал за ней шаг в шаг – ненавистный голос:
– Привет, душенька!
Он здесь, он разыскал ее! Вокруг – ни души. Да если б и был кто-нибудь поблизости, уклоняться от встречи бессмысленно: он не отступит.
Лиз не оборачивалась. Он обошел ее и возник перед ней – в дорогом костюме, улыбающийся.
– Дорогая, ты забыла сообщить мне, куда едешь. Мне пришлось… – Он заметил на ее шее изумрудное колье. Глаза его увлажнились – вот-вот пустит слезу. – А замочек-то ненадежный, – ласково проговорил Эдди. – Можно ненароком потерять такую дорогую вещь. Твой Джек ведь не станет сердиться? Он купит тебе другое. Кстати, как ты его называешь в постели? Как меня?..
Лиз молчала. Даже если б она захотела ответить, то не смогла бы разжать сведенные челюсти. Слова его оставляли в мозгу и душе саднящие следы.
– Не хочешь выдавать интимный секрет? Не буду настаивать, – продолжал он. – Сколько стоит такое ожерелье? Наверное, огромные деньги. Ты сними его, у меня ему будет сохраннее….
Лиз по-прежнему не двигалась.
– Представляешь, как он обрадуется, когда я расскажу ему про нас с тобой? У нас ведь получалось неплохо! Кстати, вилла у него весьма и весьма… Он тебе сказал, что вилла принадлежит ему? Жаль, если с таким дворцом что-нибудь случится.
Его не смущало молчание Лиз и вполне устраивало выражение страха на ее лице. Великое дело – страх! Что только не способен человек сделать из страха…
Он протянул руку к шее Лиз. Та отшатнулась, прикрывая колье. В эту минуту оба увидели четверых молодых людей с девушками, идущих по аллее. И Эдвард сам отстранился от нее.
Лиз бросилась бежать. Она почти налетела на Тома, шедшего с седлом в руках.
– Том! Он здесь!
Ее трясло. Она сжала кулаки, но руки все равно дрожали. Том сказал:
– Подожди во дворе. Я сейчас. – Он быстро повесил в тренерской седло и вышел к Лиз. – Сядь. Ты его видела? Говорила с ним?
– Он говорил.
– Что он сказал?
– Он хотел, чтобы я отдала ему колье. – Том засвистел. Лиз сказала: – Он хочет деньги, ценности.
– А если не дать?
– Тогда он расскажет Джеку.
– Послушай, расскажи Джеку сама. Увидишь – все разрешится.
То же советовал ей и Дэвид. Лиз покачала головой.
– Разрешится, но как?
– Твой Джек не дурак. Он поймет, с кем имеет дело.
– Наверное, поймет. Но я уже не буду ему нужна. Джек думает, что я не такая, как его прежние женщины. И вдруг этот мошенник… Пусть Джек не поверит, что я хотела ограбить его виллу, но я была невестой этого… и спала с ним. Я ничего не смогу объяснить… А я люблю его!
– Что же ты собираешься делать?
– Уеду.
– Куда.
– Не знаю. Куда-нибудь.
– Когда?
– Сейчас. У Джека завтра скачки, мне жаль его огорчать. Но я больше не в состоянии бояться.
– А если Джек увидит, что ты собралась уехать? Что ты ему скажешь?
– Он пошел к Лорду. Я успею.
– Лиз, я поговорю с ним.
– Нет. Ты, как Дэвид, он тоже хотел сам поговорить с Джеком. – Она помолчала. – Я пошла? – Она словно спрашивала у Тома разрешения уйти. Спрашивала спокойно, но Том не верил ее спокойствию. Он смотрел ей вслед. Их школьный роман казался чем-то бесконечно далеким, нереальным. Если что и было, ушло, как сейчас ушла Лиз.
Том вернулся в денник, включил автопоилку и направился в шорную мастерскую, но остановился и повернул к бассейну, где его напарник купал лошадь.
– Третью купаю, – сказал напарник. – К завтрашнему.
– Замени меня на полчаса, – попросил Том.
– На полчаса? – Напарник задумчиво почесал лоб. – Точно на полчаса?
– Точно.
– Ты своих поил?
– Поил. И чистил.
– Хорошо. Но на полчаса! Это из-за нее?
– Из-за него.
Напарник не понял, но кивнул. Вдогонку крикнул:
– На полчаса, не больше!
Лиз сказала, что Джек Бредфорд пошел к Лорду, и Тому не пришлось того искать. Джек водил лошадь по кругу. Заметил конюха, но продолжал работать. Том окликнул:
– Мистер Бредфорд, мне необходимо поговорить с вами.
Джек остановился.
– Я слушаю.
– Я это делаю против воли Лиз, но….
– Против ее воли я слушать не буду.
– Хорошо, я ничего не скажу. Но неужели вы не замечаете, что она в беде?
Джек подошел к Тому.
– Что случилось?
– Вы знаете, что у нее был жених?
– Который сошелся с ее матерью. Зовут его Эдвард. Знаю.
– Но вы не знаете, что он проиграл в карты их дом, бросил мать Лиз. Теперь он угрожает самой Лиз. Говорит, если она откажется жить с ним, он заявит в полицию, будто она ограбила вашу виллу и нарочно для этого познакомилась с мисс Моникой. Лиз боится, что вы поверите ему. Он хотел отнять у нее колье… требует денег.
Джек тихо сказал:
– Где он?
– Где-то здесь. Он не оставит Лиз в покое. Она решила уехать.
– Уехать?!
– Да. Сейчас.
– Куда?
– Она сама не знает.
Джек крикнул своему конюху:
– Поставь Лорда в денник. Воду, корм. – Он передал конюху повод. Спросил Тома: – Вы ведь друзья? К вам она придет попрощаться?
– Уже попрощались.
Джек крикнул конюху, уводившему Лорда:
– Мортимер оседлан? Приведи его!
Это была лошадь, не участвующая в соревнованиях. Джек вскочил на нее и погнал к дому. Бросил повод стоявшему на крыльце Мэтью:
– Мисс Лиз у себя?
– Да, мистер Бредфорд.
Глава 13
Примирение
В желтую комнату Джек вошел спокойно. Лиз складывала вещи. На комоде лежало изумрудное ожерелье.
– Вот и я! – сказал он. – Ты куда-то собралась? Можно составить тебе компанию? – В руках у Лиз было белое платье, она как раз собиралась уложить его в сумку. Неожиданное вторжение Джека застало ее врасплох. Она опустила глаза и молчала. Джек обнял ее: – Завтра на скачках ты будешь самой нарядной и красивой. – Он повернул ее к себе: – Лиз, я говорил с Томом. Как ты могла подумать, что я буду тебя подозревать! Я вообще не собираюсь разговаривать с этим подонком. Помнишь, я тебе сказал: никто и ничто не может повлиять на наши отношения? Забудь о нем, он к тебе и близко не подойдет. Обещаю! Ты слышишь меня? – Она кивнула. – Разбирай вещи. Я отведу Мортимера и вернусь. Дай слово, что никуда не уйдешь!
Он разыскал Мэтью и приказал, кто бы ни спрашивал мисс Лиз, докладывать сперва ему, а если будут настаивать на свидании, отводить этого человека прямо к нему.
– Слушаю, мистер Бредфорд.
Джек вскочил на лошадь, но поскакал не в конюшню, где был денник Мортимера, а к Тому. Том заканчивал работу и собирался уходить. Джек задержал его:
– Его имя?
– Эдвард Диган.
– Фамилия матери Лиз?
– Как и Лиз – Ландерс. Энн Ландерс.
– Они с Диганом действительно женаты?
– Была свадьба. Но их брак длился меньше месяца.
– Ты не знаешь, на чье имя был записан дом?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41