Обычно он одевался небрежно, чтобы не сказать неряшливо, словно ему все равно, что на нем и как он выглядит… Теперь перед Лиз был самодовольный, без тени неуверенности на лице мужчина в дорогом, но не по сезону костюме.
– Не ждала? – сказал он, делая шаг к Лиз.
– Не подходи! – резко сказала она. – Что тебе надо?
– Соскучился, – ничуть не смущаясь явной лжи, ответил он.
Лиз пропустила мимо ушей намек на их бывшую близость. Спросила:
– Кто тебе сообщил, где я?
– Никто. Случай.
– Как мама?
Он пожал плечами:
– Мы не сошлись характерами с твоей матерью. Пришлось расстаться.
– Я с тобой тоже не сошлась характерами. Убирайся и больше не приходи!
– Слушаюсь, – сказал он, вздохнув. – А как насчет «последнего слова подсудимого»? Положено!
– Говори быстрее, что тебе нужно.
– Я сказал, – начал он, – что случайно узнал, где ты. Но как узнал! Потрясающе! Моя маленькая невеста веселится на вилле среди миллионеров! И разъезжает на шикарном «линкольне»! – Он удовлетворенно хмыкнул.
До этой минуты Лиз слушала нетерпеливо, однако довольно спокойно. Но едва он упомянул о вилле, все в ней напряглось. Она мельком взглянула на него. Он улыбался, но глаза не предвещали ничего хорошего.
– Я подумал… – продолжал он с веселым видом, будто сообщал о чем-то очень приятном. – Я подумал: вот бы мне так – войти пешком, чуть ли не с голой задницей, а уехать на «линкольне» или «мерседесе»!..
Эдвард сделал паузу, выжидая ответной реакции Лиз. Он сознавал, в каком напряжении она пребывает, и умышленно затягивал молчание. Она молчала.
– Да-а… – наконец протянул он. – А тут опять же случайно, заметь, я узнаю, что владельцы симпатичной виллы покинули ее. Причем все! – многозначительно подчеркнул он.
Лиз не выдержала:
– Чего ты хочешь?
– А ведь там всякого добра навалом – на всю жизнь хватит!..
– Ты ходил туда?
– Ходил?.. – Он засмеялся. – Ну, ты скажешь!
– Ты… ограбил? – Я?!
– Что же ты делал там?
– Скажем так – я ее только оглядел. Присматривался в расчете на будущее.
– Врешь! Ты все врешь! Ты там не был, ты даже не знаешь, где она находится!..
– А если я скажу, что у них на полу буквы «Д» и «Б»?
Да, он был там. Он видел монограмму! Но зачем он говорит об этом мне?
– У меня к тебе деловое предложение, – сказал он. – Во-первых, мы опять начнем жить вместе. Чтобы было понятней: спать, трахаться! Ты мне нравишься. Если не согласишься, я заявлю в полицию. Скажу, что ты обманом проникла в дом порядочных людей, вторглась в их доверие, чтобы ограбить. Кстати, за какие красивые глаза тебя возят на шикарных машинах?.. Монике, или как там ее зовут, похоже, не известно, что ты всего лишь подтираешь полы в дешевом отеле? Думаю, ее отношение к тебе изменится, когда она об этом узнает. Как ты думаешь?
Лиз почувствовала, что ее голову обхватил и сильно сжал жесткий обруч. Она невольно поморщилась, но нашла в себе силы сказать:
– Это я пойду в полицию и все расскажу…
– Правильно, – сказал он, насмешливо глядя на нее. – Только для начала я им расскажу, как ты ограбила собственную мать, забрав все деньги, и сбежала из дома. Как, по-твоему, кого после этого будут слушать: тебя или меня? – Он не спускал с нее глаз и был явно доволен эффектом, произведенным его речью. – Так что, дорогая, – заключил он, – тебе не вывернуться: или тюрьма, или я!
Лиз не ответила. Да она и не знала, что отвечать. Ей хотелось убежать, остаться одной и обдумать, насколько опасны его угрозы. Она повернулась, чтобы идти в отель, но Эдвард негромко сказал:
– Ты пойдешь не в свою драную гостиницу, а со мной и сейчас! – Лиз невольно остановилась. Он продолжил так же негромко. – Будет, как я сказал! Ты меня знаешь.
На веранде показалась Ребекка.
– Лиз! Быстро! Милена требует!
Не раздумывая, Лиз бросилась к отелю, Эдвард вдогонку ей крикнул!
– Дорогая! Даю тебе ровно день на сборы!..
Лиз влетела на веранду, едва не сбив Бекки с ног. Та даже отшатнулась.
– Что с тобой? Кто это был? – Лиз молчала. Видя, что из растерянной Лиз ни слова не вытянуть, Ребекка пожала плечами: – Не хочешь, не говори.
Но работать Лиз уже не могла и сказала миссис Смит, что у нее раскалывается голова. Хозяйка была недовольна. Она считала, что в столь юном возрасте голова вообще не может болеть, но по виду горничной поняла, что с той творится нечто неладное, и отступилась.
Лиз долго стояла в туалетной комнате, стараясь успокоиться. Она уже трижды вымыла лицо холодной водой, но, глядя в зеркало, не узнавала себя. На лице ясно читались страх и безнадежность. Она понимала, что жизнь ее мгновенно изменилась. Она очутилась в страшном мире и не представляла, как из него выбраться. Что-то надо делать, думала она. Что-то надо делать…
Ребекка примчалась после работы. Торопливо хватала то фен, то щетку для волос, то туалетную воду.
– Иду знакомиться с его родителями! – сообщила она. – Мать у него ведьма. Но он сказал: мать – пусть как хочет, я женюсь на тебе, а не она. Может рычать, как ей вздумается, а я все равно не отступлю.
Наконец Ребекка обратила внимание на Лиз:
– Ты чего лежишь? На дискотеку идешь?
– Нет. Если увидишь Дэйва, скажи, я прошу его прийти ко мне.
– У тебя с ним роман? Между прочим, ты знаешь, что он разошелся с женой?
– Мы друзья. Передашь?
– Передам. Вечно у тебя проблемы.
Она оделась, оглядела себя в зеркало и осталась довольна. Взгляд ее снова остановился на Лиз:
– Слушай, ты здорова?
– Здорова.
– Тогда я побежала…
Лиз подсчитывала: полчаса, пока Ребекка доберется до дискотеки, где ее ждет жених; еще столько же на обнимание с ним; и полчаса Дэйву, чтобы прийти в отель… Время тянулось бесконечно. Лиз казалось, что полтора часа успели трижды кануть в вечность. Может быть, Ребекка не встретила Дэвида?
Он пришел, когда Лиз перестала ждать.
– Ну, – сказал он, входя в комнату, – с акулами ты воевала, из машины тебя выбрасывали. Что теперь? – Лиз уткнулась в подушку и разревелась. – И почему у тебя свет не горит?
Дэвид включил лампу. Посчитав, что Лиз достаточно наревелась, он решительно пододвинул стул к кровати, на которой лежала Лиз, протянул ей носовой платок и потребовал рассказать все по порядку и с подробностями.
Потом он признался себе, что не ожидал услышать ничего подобного. Вот уж кто настоящая акула! – подумал он о бывшем женихе Лиз, но все же предположил:
– Может, он блефует?
– А монограмма на паркетном полу танцевального зала?
– Это он мог узнать от прислуги. Если умело расспрашивать горничную или садовника, они и не то выболтают.
– А если вдруг он действительно ограбил или собирается это сделать и свалит все на меня?
– Да сделай он это, его тут и близко не было бы! Когда он придет?
– Сказал, через день.
– Вот что: из отеля ни на шаг! Кто бы ни звал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
– Не ждала? – сказал он, делая шаг к Лиз.
– Не подходи! – резко сказала она. – Что тебе надо?
– Соскучился, – ничуть не смущаясь явной лжи, ответил он.
Лиз пропустила мимо ушей намек на их бывшую близость. Спросила:
– Кто тебе сообщил, где я?
– Никто. Случай.
– Как мама?
Он пожал плечами:
– Мы не сошлись характерами с твоей матерью. Пришлось расстаться.
– Я с тобой тоже не сошлась характерами. Убирайся и больше не приходи!
– Слушаюсь, – сказал он, вздохнув. – А как насчет «последнего слова подсудимого»? Положено!
– Говори быстрее, что тебе нужно.
– Я сказал, – начал он, – что случайно узнал, где ты. Но как узнал! Потрясающе! Моя маленькая невеста веселится на вилле среди миллионеров! И разъезжает на шикарном «линкольне»! – Он удовлетворенно хмыкнул.
До этой минуты Лиз слушала нетерпеливо, однако довольно спокойно. Но едва он упомянул о вилле, все в ней напряглось. Она мельком взглянула на него. Он улыбался, но глаза не предвещали ничего хорошего.
– Я подумал… – продолжал он с веселым видом, будто сообщал о чем-то очень приятном. – Я подумал: вот бы мне так – войти пешком, чуть ли не с голой задницей, а уехать на «линкольне» или «мерседесе»!..
Эдвард сделал паузу, выжидая ответной реакции Лиз. Он сознавал, в каком напряжении она пребывает, и умышленно затягивал молчание. Она молчала.
– Да-а… – наконец протянул он. – А тут опять же случайно, заметь, я узнаю, что владельцы симпатичной виллы покинули ее. Причем все! – многозначительно подчеркнул он.
Лиз не выдержала:
– Чего ты хочешь?
– А ведь там всякого добра навалом – на всю жизнь хватит!..
– Ты ходил туда?
– Ходил?.. – Он засмеялся. – Ну, ты скажешь!
– Ты… ограбил? – Я?!
– Что же ты делал там?
– Скажем так – я ее только оглядел. Присматривался в расчете на будущее.
– Врешь! Ты все врешь! Ты там не был, ты даже не знаешь, где она находится!..
– А если я скажу, что у них на полу буквы «Д» и «Б»?
Да, он был там. Он видел монограмму! Но зачем он говорит об этом мне?
– У меня к тебе деловое предложение, – сказал он. – Во-первых, мы опять начнем жить вместе. Чтобы было понятней: спать, трахаться! Ты мне нравишься. Если не согласишься, я заявлю в полицию. Скажу, что ты обманом проникла в дом порядочных людей, вторглась в их доверие, чтобы ограбить. Кстати, за какие красивые глаза тебя возят на шикарных машинах?.. Монике, или как там ее зовут, похоже, не известно, что ты всего лишь подтираешь полы в дешевом отеле? Думаю, ее отношение к тебе изменится, когда она об этом узнает. Как ты думаешь?
Лиз почувствовала, что ее голову обхватил и сильно сжал жесткий обруч. Она невольно поморщилась, но нашла в себе силы сказать:
– Это я пойду в полицию и все расскажу…
– Правильно, – сказал он, насмешливо глядя на нее. – Только для начала я им расскажу, как ты ограбила собственную мать, забрав все деньги, и сбежала из дома. Как, по-твоему, кого после этого будут слушать: тебя или меня? – Он не спускал с нее глаз и был явно доволен эффектом, произведенным его речью. – Так что, дорогая, – заключил он, – тебе не вывернуться: или тюрьма, или я!
Лиз не ответила. Да она и не знала, что отвечать. Ей хотелось убежать, остаться одной и обдумать, насколько опасны его угрозы. Она повернулась, чтобы идти в отель, но Эдвард негромко сказал:
– Ты пойдешь не в свою драную гостиницу, а со мной и сейчас! – Лиз невольно остановилась. Он продолжил так же негромко. – Будет, как я сказал! Ты меня знаешь.
На веранде показалась Ребекка.
– Лиз! Быстро! Милена требует!
Не раздумывая, Лиз бросилась к отелю, Эдвард вдогонку ей крикнул!
– Дорогая! Даю тебе ровно день на сборы!..
Лиз влетела на веранду, едва не сбив Бекки с ног. Та даже отшатнулась.
– Что с тобой? Кто это был? – Лиз молчала. Видя, что из растерянной Лиз ни слова не вытянуть, Ребекка пожала плечами: – Не хочешь, не говори.
Но работать Лиз уже не могла и сказала миссис Смит, что у нее раскалывается голова. Хозяйка была недовольна. Она считала, что в столь юном возрасте голова вообще не может болеть, но по виду горничной поняла, что с той творится нечто неладное, и отступилась.
Лиз долго стояла в туалетной комнате, стараясь успокоиться. Она уже трижды вымыла лицо холодной водой, но, глядя в зеркало, не узнавала себя. На лице ясно читались страх и безнадежность. Она понимала, что жизнь ее мгновенно изменилась. Она очутилась в страшном мире и не представляла, как из него выбраться. Что-то надо делать, думала она. Что-то надо делать…
Ребекка примчалась после работы. Торопливо хватала то фен, то щетку для волос, то туалетную воду.
– Иду знакомиться с его родителями! – сообщила она. – Мать у него ведьма. Но он сказал: мать – пусть как хочет, я женюсь на тебе, а не она. Может рычать, как ей вздумается, а я все равно не отступлю.
Наконец Ребекка обратила внимание на Лиз:
– Ты чего лежишь? На дискотеку идешь?
– Нет. Если увидишь Дэйва, скажи, я прошу его прийти ко мне.
– У тебя с ним роман? Между прочим, ты знаешь, что он разошелся с женой?
– Мы друзья. Передашь?
– Передам. Вечно у тебя проблемы.
Она оделась, оглядела себя в зеркало и осталась довольна. Взгляд ее снова остановился на Лиз:
– Слушай, ты здорова?
– Здорова.
– Тогда я побежала…
Лиз подсчитывала: полчаса, пока Ребекка доберется до дискотеки, где ее ждет жених; еще столько же на обнимание с ним; и полчаса Дэйву, чтобы прийти в отель… Время тянулось бесконечно. Лиз казалось, что полтора часа успели трижды кануть в вечность. Может быть, Ребекка не встретила Дэвида?
Он пришел, когда Лиз перестала ждать.
– Ну, – сказал он, входя в комнату, – с акулами ты воевала, из машины тебя выбрасывали. Что теперь? – Лиз уткнулась в подушку и разревелась. – И почему у тебя свет не горит?
Дэвид включил лампу. Посчитав, что Лиз достаточно наревелась, он решительно пододвинул стул к кровати, на которой лежала Лиз, протянул ей носовой платок и потребовал рассказать все по порядку и с подробностями.
Потом он признался себе, что не ожидал услышать ничего подобного. Вот уж кто настоящая акула! – подумал он о бывшем женихе Лиз, но все же предположил:
– Может, он блефует?
– А монограмма на паркетном полу танцевального зала?
– Это он мог узнать от прислуги. Если умело расспрашивать горничную или садовника, они и не то выболтают.
– А если вдруг он действительно ограбил или собирается это сделать и свалит все на меня?
– Да сделай он это, его тут и близко не было бы! Когда он придет?
– Сказал, через день.
– Вот что: из отеля ни на шаг! Кто бы ни звал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41