Салемен
Что ж _думать?_
Да, оскорбил!
Сарданапал
Терпенье, князь! Послушай:
У ней - вся власть, весь блеск, присущий сану,
Почет, опека над наследным принцем,
Все блага, что царице надлежат.
Я стал ей мужем ради нужд престола,
Любил - как любит большинство мужей.
Но если вы считали, что я буду
С ней связан, как мужик халдейский с бабой,
То вы людей, монархов и меня
Не знали.
Салемен
Стоит ли нам спорить? Род наш
До жалоб не снисходит, а сестра
Ничьей любви не станет домогаться,
Хотя бы царской. И не примет страсти,
С распутными рабынями делимой.
Она молчит.
Сарданапал
Что ж разговорчив брат?
Салемен
Я - эхо всей империи твоей,
Чей трон непрочен под царем ленивым.
Сарданапал
Рабы неблагодарные! Роптать,
Что я не лил их кровь, что не водил их
В пески пустыни дохнуть, их костями
Не убелял прибрежий топких Ганга,
Не истреблял мечом законов диких,
Не гнул их на постройке пирамид
Иль вавилонских стен!
Салемен
Но это все
Достойней государя и народа,
Чем петь, плясать, блудить и пить, и тратить
Казну, и добродетель попирать.
Сарданапал
И у меня заслуги есть: я за день
Два города построил - Анхиал
И Тарс. А ведьма, бабушка моя,
Семирамида, жадная до крови,
Она тотчас разрушила бы их!
Салемен
Твои заслуги чту я: ради шутки
Два города воздвиг ты, осрамив
Их и себя постыдными стихами.
Сарданапал
Себя! Да оба города не стоят
Стихов таких, клянусь Ваалом! Можешь
Бранить меня, мой нрав, мое правленье,
Но не стихи с их правдою святой!
Вот эта надпись, где в словах коротких
Оценена вся жизнь: "Сарданапал,
Сын Анасиндаракса, царь, построил
За день единый Анхиал и Тарс.
Ешь, пей, люби. Все прочее не стоит
Щелчка".
Салемен
Достойная мораль и мудрость,
Народу возвещенная царем!
Сарданапал
Ну да! Прочесть хотел бы ты иное:
"Страшись царя; плати в его казну;
Служи в его фалангах; жертвуй кровью;
Пади во прах, встань и ступай: трудись".
Или такое: "Царь Сарданапал
Здесь умертвил своих врагов сто тысяч;
Вот их гроба - его трофей". Но это
Воителям оставлю я. С меня
Довольно, если подданным моим
Гнет жизни облегчу и дам в могилу
Сойти без воплей. Вольности мои
Народу не запретны. Все мы люди.
Салемен
Твоих отцов - богами чтили...
Сарданапал
В прахе
Могильном, где ни смертных, ни богов!
Оставь твердить об этом! Черви - боги;
По крайней мере кормятся богами
И дохнут, все сожрав, А боги предки
Простые люди. Вот я - их потомок;
Во мне - одно земное и ни капли
Божественного; разве только склонность,
Тебе столь неприятная: любить,
Быть милосердным и безумства ближних
Прощать, а также (человечья слабость)
Свои.
Салемен
Увы! Подписан приговор
Великой, несравненной Ниневии!
О горе, горе!
Сарданапал
Что тебя страшит?
Салемен
Тебя враги подстерегают. Буря
Вот-вот ударит и сметет тебя,
Твой трон и нас! И для потомков Бэла
Все нынешнее станет _прошлым_ завтра.
Сарданапал
Чего ж бояться нам?
Салемен
Измены дерзкой,
Тебе силки расставившей. Но можно
Еще спастись. Уполномочь меня
Печатью царской на борьбу с крамолой,
И головы твоих врагов сложу я
К твоим ногам.
Сарданапал
Так... Много?
Салемен
Что считать,
Когда твоей грозят? Дай власть мне; дай
Твою печать и вверь мне остальное.
Сарданапал
Нет, жизнь людей не принесу я в жертву.
Жизнь отнимая, мы не знаем - что мы
Даем и что берем.
Салемен
И ты не хочешь
Взять жизнь врага, грозящего твоей?
Сарданапал
Вопрос нелегкий. Все же отвечу: нет!
Нельзя без казней разве? Но кого ты
Подозреваешь? Заключи под стражу.
Салемен
Не спрашивай, прошу тебя; не то
Ответ мой побежит в толпе болтливой
Твоих любовниц, облетит дворец,
Проникнет в город, и тогда - пропало.
Доверься мне.
Сарданапал
Доверюсь, как всегда.
Возьми печать.
(Дает ему перстень.)
Салемен
Еще прошу...
Сарданапал
О чем?
Салемен
Пир отменить, назначенный на полночь
В беседке над Евфратом.
Сарданапал
Отменить?!
Нет! Хоть бы все мятежники сошлись!
Пускай приходят с мерзостью любою
Не отступлю! Из-за стола не встану
Ни мигом раньше, кубка не отвергну,
Ни розой меньше не возьму, ни часом
Не сокращу веселья! Не боюсь!
Салемен
Но ты б вооружился, если надо?
Сарданапал
Пожалуй. У меня прекрасный панцирь
И меч, закалки той же; лук и дротик,
Что и Немвроду подошли б, - немного
Тяжеловаты, но удобны. Кстати:
Как я давно не пользовался ими,
Хоть на охоте! Ты их видел, брат?
Салемен
Да время ли для вздора и фантазий!
Возьмешь оружье в должный час?
Сарданапал
Возьму ли?
О, если чернь нельзя ничем полегче
Смирить - за меч возьмусь, пока она
Не взмолится, чтоб он стал прялкой!
Салемен
Люди
Твердят, что прялкой стал твой скипетр.
Сарданапал
Ложь!
Но пусть. У древних греков, о которых
Рабыни мне поют, болтали то же
О первом их герое, о Геракле,
Омфалу полюбившем. Видишь: чернь
Всегда и всюду рада клеветать,
Чтобы царей унизить.
Салемен
Не болтали
Такого о твоих отцах.
Сарданапал
Не смели.
Труд и война уделом были их.
И цепь они на латы лишь сменяли.
Теперь у них - мир, и досуг, и воля
Пить и орать. Пускай! Мне все равно.
Одной улыбки девушки прекрасной
Я не отдам за все восторги черни,
Венчающей ничтожных! Что мне в реве
Презренных стад отъевшихся, чтоб я
Ценил их мерзкие хвалы иль дерзкой
Боялся брани?
Салемен
Это люди - сам ты
Сказал, сердца их...
Сарданапал
И у псов сердца,
Но лучше, ибо преданней. Но к делу.
Ты взял печать; коль вправду будет бунт,
Уйми его, но не жестоко, если
Не вынудят. Мне гадко причинять
Или, терпеть страданье. Мы и так
И раб ничтожный, и монарх великий
Страдаем вдоволь; груз природных бедствий
Не прибавлять друг другу мы должны,
А облегчать взаимно роковое
Возмездье, отягчающее жизнь.
Им это неизвестно или чуждо.
Я сделал все, чтоб легче было им:
Я войн не вел, я не вводил налогов,
Я не вторгался в их домашний быт,
Я позволял им жить по их желанью
И сам так жил.
Салемен
Но забывал о долге
Царя; вот и кричат они, что ты
Быть государем неспособен.
Сарданапал
Ложь!
К несчастью, я лишь к этому и годен,
Не то последний бы мидиец мог
Меня сменить.
Салемен
И есть один мидиец,
Задумавший такое.
Сарданапал
Ты о чем?
Ты - скрытен; ты вопросов не желаешь,
А я не любопытен. Действуй сам;
Коль нужно будет, окажу поддержку,
Все утвержу. Никто сильней меня
Не жаждал править мирными и мирно;
Но если гнев разбудят мой, то лучше б
Им грозного Немврода воскресить,
"Великого Охотника"! Все царство
Я превращу в загон, травя зверей,
Кто _были_, но не _пожелали_ быть
Людьми!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20