.. Но, полно...
Растрогался!.. А надо твердым быть.
Моим грехам была причиной мягкость.
_Скрой_ слезы; их _не лить_ я не прошу:
Мне легче осушить исток Евфрата,
Чем хоть слезу столь преданной и нежной
Души; но дай _не видеть_ слез. От них
Вновь исчезает мужество мое.
Брат, уведи ее.
Зарина
О боже! Снова
Лишусь его!
Салемен
(стараясь увести ее)
Сестра! Послушна будь!
Зарина
Уйди! Должна остаться я! Не трогай!
Как? Он умрет один, и жить я буду
Одна?
Салемен
Умрет он _не один_, и долго
Одна жила ты.
Зарина
Ложь! Он жив, я знала
И с образом его жила! Не тронь!
Салемен
(уводя ее)
Прости, но должен братское насилье
Я применить.
Зарина
Нет, никогда! На помощь!
Сарданапал! И ты глядишь, как тащат
Меня?
Салемен
Погибло все, коль упущу я
Минуту эту.
Зарина
Голова кружится...
Темно в глазах... Где он?
(Падает без чувств.)
Сарданапал
(приближаясь)
Оставь ее.
Она мертва - и ты ее убил.
Салемен
Нет: обморок, последствия волненья;
Поможет воздух ей. Уйди, прошу я.
(В сторону.)
Воспользуюсь единственной минутой,
Чтоб к детям унести ее, сидящим
Уже на царской барке.
(Уходит, унося ее.)
Сарданапал
(один)
Вот что, вот что
Снести еще я должен, я, вовеки
Не причинявший боли никому
Намеренно. Ах, все не так. Любили
Друг друга мы. О роковая страсть!
Зачем не разом в двух сердцах ты гаснешь,
Воспламенив их разом? О Зарина!
Я дорого плачу за ту беду,
Что на тебя обрушилась. Люби я
Тебя одну, я был бы для народов
Царем бесспорным. Ах, в какую бездну
Один неверный шаг с дороги долга
Ведет всех тех, кто требует почтенья
По праву благородства - и находят,
Пока не утеряют права!..
Входит Мирра.
Как?
Ты здесь? Кто звал?
Мирра
Никто. Я услыхала
Издалека рыдания и стоны
И думала...
Сарданапал
Твоя не в этом служба,
Чтобы входить незваной.
Мирра
Я могла бы
Слова припомнить ласковей, упреки
Нежнейшие, что я всегда робею,
Боюсь мешать, что, вопреки желаньям
Моим и повеленью твоему
Входить всегда, при всех, я появлялась
Лишь позванной... Теперь уйду.
Сарданапал
Останься.
Коли пришла. Прости меня. От этих
Тревог я стал ворчлив. Забудь. Я скоро
С собою справлюсь.
Мирра
С нетерпеньем жду
И с радостью увижу.
Сарданапал
За минуту
Перед тобой ушла из этой залы
Зарина, ассирийская царица.
Мирра
Ах!
Сарданапал
Что ты вздрогнула?
Мирра
Я? Разве?
Сарданапал
К счастью,
В другую дверь вошла ты - и царицу
Хоть мука встречи не коснулась.
Мирра
Я
Умею сострадать ей.
Сарданапал
Это слишком:
Несвойственно природе, невозможно.
Не можешь ты ее жалеть, а ей ты...
Мирра
Презренна как наложница-рабыня?
Не более чем я сама себе.
Сарданапал
Сама себе?! Ты, зависть прочих женщин?
Царица сердца у царя вселенной?
Мирра
Будь ты царем у тысячи вселенных
(Хотя едва ль одну удержишь эту),
Я, став твоей любовницею, пала б
Не меньше, чем отдавшись мужику,
Нет, больше, будь он греком, тот мужик!
Сарданапал
Красно сказала!..
Мирра
И правдиво.
Сарданапал
Храбро
Все восстают на павшего, в часы
Его несчастья; но поскольку я
Держусь еще и не терплю упреков
(За то, быть может, что не прав нередко),
Не лучше ль мы расстанемся без ссоры?
Мирра
Расстанемся?
Сарданапал
Все люди расставались
Всегда, и нам ли исключеньем быть?
Мирра
Зачем?
Сарданапал
Чтоб ты спаслась. Ты с верной стражей
На родину вернешься, увозя
Дары такие, что хотя ты здесь
И не была царицей, но с приданым
Прибудешь царским.
Мирра
Перестань!
Сарданапал
Царица
Уехала; не стыдно и тебе.
Один паду. Подруги - лишь для счастья.
Мирра
Мне счастье в том, чтобы с тобою быть.
Не прогоняй!
Сарданапал
Подумай хорошенько,
А то уж поздно будет!
Мирра
Пусть! Тогда
Расстаться мы уже не сможем.
Сарданапал
Я ведь
И не хотел; я думал - ты хотела.
Мирра
Я?!
Сарданапал
О позоре говорила ты.
Мирра
И чувствую позор! Хотя не глубже
Любви.
Сарданапал
Беги!
Мирра
От прошлого не скрыться;
Честь не вернуть и сердце не спасти.
Нет, здесь я буду иль погибну. Если
Ты победишь, я буду жить, любуясь
Твоим триумфом. А судьбу иную
Оплакивать не стану - разделю!
Лишь час назад во мне ты был уверен.
Сарданапал
Всегда - в твоей отваге и покуда
В твоей любви; но ты сама внушила
Сомнение. Твои слова...
Мирра
Слова!
Молю: суди мои поступки (ночью
Ты снизошел одобрить их) и все,
Что сделаю, каков бы рок твой ни был!
Сарданапал
Ну - отлегло. И, веря в наше дело,
Надеюсь на победу и на мир,
Единственный триумф, какой мне нужен.
Нет славы в войнах, нет в завоеваньях
Величья. Драться за свои права
Тяжеле сердцу, чем терпеть обиды
Врагов, меня замысливших сломить.
Вовек не позабуду этой ночи,
Хотя бы дожил до других, подобных!
Мечтал внести я кротким управленьем
В кровавые анналы эру мира,
Зеленый сад взрастить в песках веков,
Чтобы к нему с улыбкой обращались
Потомки - и возделывали или
Хотя б жалели, что не возвратить
Век золотой Сарданапала!.. Раем
Мечтал я сделать царство, каждый месяц
Порою новых радостей. Рев черни
Счел за любовь я, речь друзей - за правду,
А губы женщин - за награду мне!
Но это верно, Мирра? Дай мне губы!
(Целует ее.)
Теперь пускай и трон берут и жизнь!
Тебя же - не отторгнут!
Мирра
Никогда!
Блеск и величье - все отнять способны
У братьев люди; царство гибнет; войско
Сдается; друг уходит; раб бежит;
Все предают - и те, кто больше всех
Обязаны; лишь сердце будет верным,
Что любит бескорыстно! Вот оно,
Проверь его!
Входит Салемен.
Салемен
Тебя искал я, царь...
Как! Вновь _она_?
Сарданапал
Не время для укоров!
Я вижу - у тебя дела важней,
Чем разговор о женщине.
Салемен
Из женщин
Важна мне та, кто спасена уже:
Царица отбыла.
Сарданапал
И что? Все ладно?
Салемен
Да; слабость миновала и сменилась
Молчанием бесслезным; на детей
Уснувших глянув, бледное лицо
Она, с горящим взором, обратила
К стенам дворца, пока в сиянье звезд
Галеру не умчал поток, - но слова
Не вымолвила.
Сарданапал
Если б так все чувства
Во мне молчали!
Салемен
Поздно сожалеть,
И боль ничья от этих чувств не легче.
Я их спугну: пришел я с точной вестью,
Что мидяне с халдейцами, послушны
Вождям мятежным, вновь оружье взяли,
Ряды сплотили и опять готовы
Напасть. Как видно, с ними и другие
Сатрапы заодно.
Сарданапал
Еще мятеж?
Так первыми ударим!
Салемен
Нет, опасно,
Хотя мы и решили так сперва.
Коль завтра к полдню к нам придет подмога
(За нею верных я послал гонцов),
Нам хватит сил, чтобы рискнуть атакой
И разогнать их;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Растрогался!.. А надо твердым быть.
Моим грехам была причиной мягкость.
_Скрой_ слезы; их _не лить_ я не прошу:
Мне легче осушить исток Евфрата,
Чем хоть слезу столь преданной и нежной
Души; но дай _не видеть_ слез. От них
Вновь исчезает мужество мое.
Брат, уведи ее.
Зарина
О боже! Снова
Лишусь его!
Салемен
(стараясь увести ее)
Сестра! Послушна будь!
Зарина
Уйди! Должна остаться я! Не трогай!
Как? Он умрет один, и жить я буду
Одна?
Салемен
Умрет он _не один_, и долго
Одна жила ты.
Зарина
Ложь! Он жив, я знала
И с образом его жила! Не тронь!
Салемен
(уводя ее)
Прости, но должен братское насилье
Я применить.
Зарина
Нет, никогда! На помощь!
Сарданапал! И ты глядишь, как тащат
Меня?
Салемен
Погибло все, коль упущу я
Минуту эту.
Зарина
Голова кружится...
Темно в глазах... Где он?
(Падает без чувств.)
Сарданапал
(приближаясь)
Оставь ее.
Она мертва - и ты ее убил.
Салемен
Нет: обморок, последствия волненья;
Поможет воздух ей. Уйди, прошу я.
(В сторону.)
Воспользуюсь единственной минутой,
Чтоб к детям унести ее, сидящим
Уже на царской барке.
(Уходит, унося ее.)
Сарданапал
(один)
Вот что, вот что
Снести еще я должен, я, вовеки
Не причинявший боли никому
Намеренно. Ах, все не так. Любили
Друг друга мы. О роковая страсть!
Зачем не разом в двух сердцах ты гаснешь,
Воспламенив их разом? О Зарина!
Я дорого плачу за ту беду,
Что на тебя обрушилась. Люби я
Тебя одну, я был бы для народов
Царем бесспорным. Ах, в какую бездну
Один неверный шаг с дороги долга
Ведет всех тех, кто требует почтенья
По праву благородства - и находят,
Пока не утеряют права!..
Входит Мирра.
Как?
Ты здесь? Кто звал?
Мирра
Никто. Я услыхала
Издалека рыдания и стоны
И думала...
Сарданапал
Твоя не в этом служба,
Чтобы входить незваной.
Мирра
Я могла бы
Слова припомнить ласковей, упреки
Нежнейшие, что я всегда робею,
Боюсь мешать, что, вопреки желаньям
Моим и повеленью твоему
Входить всегда, при всех, я появлялась
Лишь позванной... Теперь уйду.
Сарданапал
Останься.
Коли пришла. Прости меня. От этих
Тревог я стал ворчлив. Забудь. Я скоро
С собою справлюсь.
Мирра
С нетерпеньем жду
И с радостью увижу.
Сарданапал
За минуту
Перед тобой ушла из этой залы
Зарина, ассирийская царица.
Мирра
Ах!
Сарданапал
Что ты вздрогнула?
Мирра
Я? Разве?
Сарданапал
К счастью,
В другую дверь вошла ты - и царицу
Хоть мука встречи не коснулась.
Мирра
Я
Умею сострадать ей.
Сарданапал
Это слишком:
Несвойственно природе, невозможно.
Не можешь ты ее жалеть, а ей ты...
Мирра
Презренна как наложница-рабыня?
Не более чем я сама себе.
Сарданапал
Сама себе?! Ты, зависть прочих женщин?
Царица сердца у царя вселенной?
Мирра
Будь ты царем у тысячи вселенных
(Хотя едва ль одну удержишь эту),
Я, став твоей любовницею, пала б
Не меньше, чем отдавшись мужику,
Нет, больше, будь он греком, тот мужик!
Сарданапал
Красно сказала!..
Мирра
И правдиво.
Сарданапал
Храбро
Все восстают на павшего, в часы
Его несчастья; но поскольку я
Держусь еще и не терплю упреков
(За то, быть может, что не прав нередко),
Не лучше ль мы расстанемся без ссоры?
Мирра
Расстанемся?
Сарданапал
Все люди расставались
Всегда, и нам ли исключеньем быть?
Мирра
Зачем?
Сарданапал
Чтоб ты спаслась. Ты с верной стражей
На родину вернешься, увозя
Дары такие, что хотя ты здесь
И не была царицей, но с приданым
Прибудешь царским.
Мирра
Перестань!
Сарданапал
Царица
Уехала; не стыдно и тебе.
Один паду. Подруги - лишь для счастья.
Мирра
Мне счастье в том, чтобы с тобою быть.
Не прогоняй!
Сарданапал
Подумай хорошенько,
А то уж поздно будет!
Мирра
Пусть! Тогда
Расстаться мы уже не сможем.
Сарданапал
Я ведь
И не хотел; я думал - ты хотела.
Мирра
Я?!
Сарданапал
О позоре говорила ты.
Мирра
И чувствую позор! Хотя не глубже
Любви.
Сарданапал
Беги!
Мирра
От прошлого не скрыться;
Честь не вернуть и сердце не спасти.
Нет, здесь я буду иль погибну. Если
Ты победишь, я буду жить, любуясь
Твоим триумфом. А судьбу иную
Оплакивать не стану - разделю!
Лишь час назад во мне ты был уверен.
Сарданапал
Всегда - в твоей отваге и покуда
В твоей любви; но ты сама внушила
Сомнение. Твои слова...
Мирра
Слова!
Молю: суди мои поступки (ночью
Ты снизошел одобрить их) и все,
Что сделаю, каков бы рок твой ни был!
Сарданапал
Ну - отлегло. И, веря в наше дело,
Надеюсь на победу и на мир,
Единственный триумф, какой мне нужен.
Нет славы в войнах, нет в завоеваньях
Величья. Драться за свои права
Тяжеле сердцу, чем терпеть обиды
Врагов, меня замысливших сломить.
Вовек не позабуду этой ночи,
Хотя бы дожил до других, подобных!
Мечтал внести я кротким управленьем
В кровавые анналы эру мира,
Зеленый сад взрастить в песках веков,
Чтобы к нему с улыбкой обращались
Потомки - и возделывали или
Хотя б жалели, что не возвратить
Век золотой Сарданапала!.. Раем
Мечтал я сделать царство, каждый месяц
Порою новых радостей. Рев черни
Счел за любовь я, речь друзей - за правду,
А губы женщин - за награду мне!
Но это верно, Мирра? Дай мне губы!
(Целует ее.)
Теперь пускай и трон берут и жизнь!
Тебя же - не отторгнут!
Мирра
Никогда!
Блеск и величье - все отнять способны
У братьев люди; царство гибнет; войско
Сдается; друг уходит; раб бежит;
Все предают - и те, кто больше всех
Обязаны; лишь сердце будет верным,
Что любит бескорыстно! Вот оно,
Проверь его!
Входит Салемен.
Салемен
Тебя искал я, царь...
Как! Вновь _она_?
Сарданапал
Не время для укоров!
Я вижу - у тебя дела важней,
Чем разговор о женщине.
Салемен
Из женщин
Важна мне та, кто спасена уже:
Царица отбыла.
Сарданапал
И что? Все ладно?
Салемен
Да; слабость миновала и сменилась
Молчанием бесслезным; на детей
Уснувших глянув, бледное лицо
Она, с горящим взором, обратила
К стенам дворца, пока в сиянье звезд
Галеру не умчал поток, - но слова
Не вымолвила.
Сарданапал
Если б так все чувства
Во мне молчали!
Салемен
Поздно сожалеть,
И боль ничья от этих чувств не легче.
Я их спугну: пришел я с точной вестью,
Что мидяне с халдейцами, послушны
Вождям мятежным, вновь оружье взяли,
Ряды сплотили и опять готовы
Напасть. Как видно, с ними и другие
Сатрапы заодно.
Сарданапал
Еще мятеж?
Так первыми ударим!
Салемен
Нет, опасно,
Хотя мы и решили так сперва.
Коль завтра к полдню к нам придет подмога
(За нею верных я послал гонцов),
Нам хватит сил, чтобы рискнуть атакой
И разогнать их;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20