Сообщение Брайана не вызвало у него ни малейшего сомнения. В спешке он даже не заметил отсутствия контрольной отметки — оставленной между дверью и косяком черной нитки.
Что случилось?
Почему она звонила?
Связано ли это с нападением в парке?
Кто и почему покушался на Линду?
Какая новая опасность нависла над ней?
Заскочив на три минуты в душ, он переоделся, прихватил кое-что из тайника под подоконником и сбежал вниз.
— Уходите, мистер Уоррен? — улыбнувшись из-за стойки, спросил Брайан.
— Женщины не любят ждать, — сдерживая шаг, отозвался Кайл.
— Удачи вам. — Удовлетворенно кивнув, портье пододвинул телефон, набрал номер и, дождавшись соединения, произнес два слова: — Он вышел.
Расставшись с подругами, Линда решила наведаться в магазин, а уж потом вернуться домой. Небо на западе потемнело, и по его серому полотну то и дело прыгали молнии. Для жителей расположенного вблизи гор Блэкфилда появление грозовых туч часто становилось полной неожиданностью — они выныривали из-за пиков подобно громадной волне надвигающегося цунами. Так было и на этот раз. В воздухе уже пахло дождем.
Через две минуты Линда пересекла площадь и оказалась в центре если не ночной, то, по крайней мере, вечерней жизни родного городка, в торгово-развлекательном комплексе, называемом, как и повсюду в Штатах, моллом.
Центральный молл Блэкфилда практически ничем, не считая масштабов, не отличался от мол-лов других американских городов и вполне соответствовал тому представлению о торгово-развлекательном комплексе, которое сложилось в сознании большинства американцев в последней четверти двадцатого века. Вымощенные каменными плитами, обсаженные деревьями две пешеходные линии растянулись на пару кварталов и давно стали любимым местом времяпрепровождения десятков людей. В столетних зданиях разместились магазины и кафе. Въезд транспорту запрещен, и запрет распространялся не только на автомобили, но и на велосипеды, скейтборды, скутеры и на все прочее, что, по мнению членов городского совета, препятствовало спокойному отдыху горожан.
Теплыми вечерами в начале лета молл и прилегающие улицы всегда заполняли как жители городка, так и туристы. Звуки, создаваемые уличными музыкантами и теми, кто их слушал, сливались воедино и, отражаясь от стен, смешивались в веселую какофонию. Кафе и ресторанчики становились на время самыми востребованными объектами недвижимости.
Впрочем, Линде было не до веселья. После разговора с Сандрой и Клэр остался осадок неудовлетворенности. Подруги жили полнокровной жизнью, воспитывали детей, она же оставалась одна, а детей и мужа ей заменял сад. Похоже, ветвь Шеппардов безнадежно засыхала.
Эй, а не слишком ли рано ты себя хоронишь?
Подойдя к магазину, над дверью которого горела синяя лампочка, Линда остановилась, порывшись в сумочке, достала ключи и…
— Линда? Мисс Шеппард?
Она круто повернулась, почувствовав, как вдруг сжалось в груди сердце.
— Вы?..
Где же она?
Кайл взглянул на часы — без трех минут девять.
Где Линда?
Он прошелся по асфальтированной дорожке. В парке было темно, но разбросанные кое-где фонари все же позволяли ориентироваться. Кайл остановился. Прислушался.
Тишина.
Он повернул голову вправо — никого. Влево — никого.
Нет, кто-то есть. На скамейке у канала отчетливо просматривался силуэт сидящего человека. Кайл сделал несколько шагов.
— Линда?
Фигура повернулась. Человек поднялся, и полоска света упала на лицо. Лицо мужчины.
Кайл завел руку за спину. Пальцы сжали рукоятку беретты.
Мужчина негромко рассмеялся и покачал головой.
— Я не знаю, кто ты, Уоррен, но думаю, что без тебя мне будет спокойнее.
— Зато я знаю, кто вы, Джефф Кингсли. — Кайл выхватил пистолет.
Из тени справа от него выступили двое.
— Возьмите его и бросьте в канал, — спокойно сказал Кингсли, словно не замечая нацеленного ему в грудь оружия.
— Стоять! — крикнул Кайл, переводя дуло на приближающихся мужчин. — Еще шаг — и я буду стрелять!
Угроза не произвела на двух молчунов ни малейшего впечатления — они надвигались с равнодушным бесстрашием зомби.
Кайл поднял руку, чтобы дать предупредительный выстрел вверх, и нажал на спусковой крючок.
Резкий металлический щелчок был похож на хруст сухой ветки, но не на выстрел.
Кингсли добродушно рассмеялся.
— Что такое, Уоррен? Не получается?
Кайл повторил попытку. С тем же результатом.
— Так спешил, что забыл Проверить обойму, а? Ты просто кретин. Жалкий, пустоголовый кретин.
И тогда — к сожалению, слишком поздно — Кайл все понял. Его подставили. Провели как мальчишку.
Вытащили патроны.
Организовали вызов от имени Линды Шеппард.
Черт, а он даже не проверил, на месте ли нитка. Не позвонил Линде. Не осмотрел оружие. Действительно кретин. Если бы…
Шорох за спиной заставил его обернуться, но среагировать на удар Кайл уже не успел.
В голове как будто взорвалась лампочка, в следующее мгновение земля ушла из-под ног, и он провалился в черную бездну.
Роберт смущенно пожал плечами.
— Я приехал, чтобы извиниться. Был не прав.
Очень жаль.
Странно. Если уж так хотелось извиниться, мог бы послать сообщение по электронной почте.
— Вам, право, не стоило так себя утруждать. Да и извиняться в общем-то не за что. — Линда улыбнулась. — Боюсь, я тоже повела себя не лучшим образом. — Она вздохнула. — Вы давно приехали?
— Часа два назад. Хотел раньше, но по дороге проколол колесо. Магазин был уже закрыт, так что…
— И что бы вы делали, если бы я не пришла сюда?
Роберт развел руками.
— Даже не знаю. Наверное, зашел бы к вам домой… а может, и нет… Вы не беспокойтесь, — поспешно добавил он, — досаждать вам я не стану, просто провожу и уеду. Я же понимаю, что сам все испортил.
— Хорошо. Я сейчас загляну в магазин, проверю сигнализацию, а потом вы меня проводите. Это недалеко… пять минут через парк.
Он закивал в знак согласия.
— Конечно, конечно. А вы держите магазин под сигнализацией?
— Да, таково обязательное условие страховой компании. Их можно понять. — Линда набрала на панели код, отключающий охранную систему, открыла дверь и сделала приглашающий жест Роберту.
— Пожалуйста.
— Спасибо. Не скрою, мне очень интересно. — Он осторожно переступил порог, сделал два шага и остановился. — О, как любопытно!
— Осмотритесь, а я пока кое-что проверю. — Оставив Роберта, Линда заглянула в офис, проверила поступившие по электронной почте сообщения и, вернувшись в зал, подошла к кассе.
Странно. Откуда здесь взялась видеокамера? Надо будет спросить у Дорис.
— Я готова. — Линда повернулась к Роберту. — Вы меня проводите?
Роберт что-то говорил, но Линда плохо его понимала. Внутри у нее все сжалось от страха. В окутавшей парк темноте таилась опасность, и она ощущала ее каждой клеточкой тела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Что случилось?
Почему она звонила?
Связано ли это с нападением в парке?
Кто и почему покушался на Линду?
Какая новая опасность нависла над ней?
Заскочив на три минуты в душ, он переоделся, прихватил кое-что из тайника под подоконником и сбежал вниз.
— Уходите, мистер Уоррен? — улыбнувшись из-за стойки, спросил Брайан.
— Женщины не любят ждать, — сдерживая шаг, отозвался Кайл.
— Удачи вам. — Удовлетворенно кивнув, портье пододвинул телефон, набрал номер и, дождавшись соединения, произнес два слова: — Он вышел.
Расставшись с подругами, Линда решила наведаться в магазин, а уж потом вернуться домой. Небо на западе потемнело, и по его серому полотну то и дело прыгали молнии. Для жителей расположенного вблизи гор Блэкфилда появление грозовых туч часто становилось полной неожиданностью — они выныривали из-за пиков подобно громадной волне надвигающегося цунами. Так было и на этот раз. В воздухе уже пахло дождем.
Через две минуты Линда пересекла площадь и оказалась в центре если не ночной, то, по крайней мере, вечерней жизни родного городка, в торгово-развлекательном комплексе, называемом, как и повсюду в Штатах, моллом.
Центральный молл Блэкфилда практически ничем, не считая масштабов, не отличался от мол-лов других американских городов и вполне соответствовал тому представлению о торгово-развлекательном комплексе, которое сложилось в сознании большинства американцев в последней четверти двадцатого века. Вымощенные каменными плитами, обсаженные деревьями две пешеходные линии растянулись на пару кварталов и давно стали любимым местом времяпрепровождения десятков людей. В столетних зданиях разместились магазины и кафе. Въезд транспорту запрещен, и запрет распространялся не только на автомобили, но и на велосипеды, скейтборды, скутеры и на все прочее, что, по мнению членов городского совета, препятствовало спокойному отдыху горожан.
Теплыми вечерами в начале лета молл и прилегающие улицы всегда заполняли как жители городка, так и туристы. Звуки, создаваемые уличными музыкантами и теми, кто их слушал, сливались воедино и, отражаясь от стен, смешивались в веселую какофонию. Кафе и ресторанчики становились на время самыми востребованными объектами недвижимости.
Впрочем, Линде было не до веселья. После разговора с Сандрой и Клэр остался осадок неудовлетворенности. Подруги жили полнокровной жизнью, воспитывали детей, она же оставалась одна, а детей и мужа ей заменял сад. Похоже, ветвь Шеппардов безнадежно засыхала.
Эй, а не слишком ли рано ты себя хоронишь?
Подойдя к магазину, над дверью которого горела синяя лампочка, Линда остановилась, порывшись в сумочке, достала ключи и…
— Линда? Мисс Шеппард?
Она круто повернулась, почувствовав, как вдруг сжалось в груди сердце.
— Вы?..
Где же она?
Кайл взглянул на часы — без трех минут девять.
Где Линда?
Он прошелся по асфальтированной дорожке. В парке было темно, но разбросанные кое-где фонари все же позволяли ориентироваться. Кайл остановился. Прислушался.
Тишина.
Он повернул голову вправо — никого. Влево — никого.
Нет, кто-то есть. На скамейке у канала отчетливо просматривался силуэт сидящего человека. Кайл сделал несколько шагов.
— Линда?
Фигура повернулась. Человек поднялся, и полоска света упала на лицо. Лицо мужчины.
Кайл завел руку за спину. Пальцы сжали рукоятку беретты.
Мужчина негромко рассмеялся и покачал головой.
— Я не знаю, кто ты, Уоррен, но думаю, что без тебя мне будет спокойнее.
— Зато я знаю, кто вы, Джефф Кингсли. — Кайл выхватил пистолет.
Из тени справа от него выступили двое.
— Возьмите его и бросьте в канал, — спокойно сказал Кингсли, словно не замечая нацеленного ему в грудь оружия.
— Стоять! — крикнул Кайл, переводя дуло на приближающихся мужчин. — Еще шаг — и я буду стрелять!
Угроза не произвела на двух молчунов ни малейшего впечатления — они надвигались с равнодушным бесстрашием зомби.
Кайл поднял руку, чтобы дать предупредительный выстрел вверх, и нажал на спусковой крючок.
Резкий металлический щелчок был похож на хруст сухой ветки, но не на выстрел.
Кингсли добродушно рассмеялся.
— Что такое, Уоррен? Не получается?
Кайл повторил попытку. С тем же результатом.
— Так спешил, что забыл Проверить обойму, а? Ты просто кретин. Жалкий, пустоголовый кретин.
И тогда — к сожалению, слишком поздно — Кайл все понял. Его подставили. Провели как мальчишку.
Вытащили патроны.
Организовали вызов от имени Линды Шеппард.
Черт, а он даже не проверил, на месте ли нитка. Не позвонил Линде. Не осмотрел оружие. Действительно кретин. Если бы…
Шорох за спиной заставил его обернуться, но среагировать на удар Кайл уже не успел.
В голове как будто взорвалась лампочка, в следующее мгновение земля ушла из-под ног, и он провалился в черную бездну.
Роберт смущенно пожал плечами.
— Я приехал, чтобы извиниться. Был не прав.
Очень жаль.
Странно. Если уж так хотелось извиниться, мог бы послать сообщение по электронной почте.
— Вам, право, не стоило так себя утруждать. Да и извиняться в общем-то не за что. — Линда улыбнулась. — Боюсь, я тоже повела себя не лучшим образом. — Она вздохнула. — Вы давно приехали?
— Часа два назад. Хотел раньше, но по дороге проколол колесо. Магазин был уже закрыт, так что…
— И что бы вы делали, если бы я не пришла сюда?
Роберт развел руками.
— Даже не знаю. Наверное, зашел бы к вам домой… а может, и нет… Вы не беспокойтесь, — поспешно добавил он, — досаждать вам я не стану, просто провожу и уеду. Я же понимаю, что сам все испортил.
— Хорошо. Я сейчас загляну в магазин, проверю сигнализацию, а потом вы меня проводите. Это недалеко… пять минут через парк.
Он закивал в знак согласия.
— Конечно, конечно. А вы держите магазин под сигнализацией?
— Да, таково обязательное условие страховой компании. Их можно понять. — Линда набрала на панели код, отключающий охранную систему, открыла дверь и сделала приглашающий жест Роберту.
— Пожалуйста.
— Спасибо. Не скрою, мне очень интересно. — Он осторожно переступил порог, сделал два шага и остановился. — О, как любопытно!
— Осмотритесь, а я пока кое-что проверю. — Оставив Роберта, Линда заглянула в офис, проверила поступившие по электронной почте сообщения и, вернувшись в зал, подошла к кассе.
Странно. Откуда здесь взялась видеокамера? Надо будет спросить у Дорис.
— Я готова. — Линда повернулась к Роберту. — Вы меня проводите?
Роберт что-то говорил, но Линда плохо его понимала. Внутри у нее все сжалось от страха. В окутавшей парк темноте таилась опасность, и она ощущала ее каждой клеточкой тела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36