— Ну зачем? Почему меня все стараются обмануть? Разве я маленькая и не понимаю, что это всего лишь игрушка? Или… или это они не понимают? Наверное, так. У них все наоборот, как с чудовищами. Им только кажется, что они знают, что сказка, а что нет, а на самом деле взрослые в этом путаются сильнее всех».
После такого вывода не простить Рипли она уже не могла. Разве она виновата, что так ошибается?
— Рипли, — как младшему брату или другим детям, оказывавшимся иной раз на ее попечении, серьезно начала объяснять она, — у нее не бывает плохих снов потому, что это просто пластмассовая кукла!
«Ты поняла это или нет?» — испытующе заглянула девочка в глаза Рипли.
«Моя бедная взрослая крошка… — вздохнула про себя Рипли. Прости меня, дуру. Разве с тобой можно говорить ТАК?»
— Правильно, — Рипли грустно покачала головой. — Ты извини меня, Ньют.
«Поняла! — обрадовалась Ребекка. — Она все поняла!»
Она почувствовала всем своим существом, что за это нужно ее как-то отблагодарить. Но как? Обнять? Поцеловать?
Мама учила, что это нескромно, да и не то это…
Эта взрослая женщина уже дважды попросила у нее прощения. Значит, она ее уважает. Ее, ребенка.
Может быть, ей можно доверить свой сокровенный вопрос, основу всех ее сомнений?
Наверное, да.
К тому же, вдруг она сможет ответить?
— Слушай, Рипли, — в душе у молодой женщины снова защемило от недетского взгляда маленького ребенка. — Моя мама всегда говорила, что никаких чудовищ не бывает, но, оказывается, они есть.
Слова Ребекки не прозвучали как вопрос; тем не менее Рипли догадалась, что они значат для Ньют нечто большее, чем просто вопрос, и, возможно, от ответа зависят все их дальнейшие взаимоотношения.
«А ведь Ньют спросила меня, можно ли мне верить!» — поняла она и опять задумалась.
«Мама сказала» — мать всегда является для ребенка большим авторитетом. Ей будет тяжело услышать, что ее мать ошиблась, она и сама это понимает. Если хочешь, чтобы верили тебе — не заставляй сомневаться в других…
— Да, они существуют, — осторожно ответила Рипли.
Взгляд девочки проникал в самую глубь ее души и нестерпимо жег.
Она говорила правду, и тем не менее Рипли казалось, что она старается обмануть Ребекку. Разве вот такая уклончивая формулировка не была обманом?
— Тогда зачем детям говорят, что их нет? — напрямик спросила Ньют.
Ей казалось, что Рипли просто не поняла ее первого вопроса.
«Милая девочка… да как же тебе объяснить? Мы ведь сами в это верили, как во все, во что хотелось верить. Это же один из самых философских вопросов: кто знает, для чего мы обманываем себя!»
— Потому что по большей части это все-таки правда, — ответила она, совершенно озадачив девочку такой формулировкой.
«Что она хотела этим сказать? Как это — по большей части? Что это за привычка все запутывать?.. Наконец догадалась: Чудовища просто встречаются очень редко. Так и надо было сказать. Ведь есть на Земле истории про животных, которые непонятно — есть или нет. Одни думают так, другие — по-другому. Вот и все».
Это небольшое открытие успокоило ее.
Ньют поудобнее устроилась на подушке. Теперь ее взгляд смотрел не так остро, — глаза слипались, — но все равно он говорил о том, что Ньют не хочет, чтобы Рипли уходила.
«И все же мне надо идти. Жаль».
Она случайно посмотрела на свои руки и тут же наткнулась взглядом на подарок Хигса.
«Чудесно. Это именно то, что надо».
— Ладно, — сказала Рипли и взяла девочку за руку. — Надень это. Для удачи. — Она помогла застегнуть браслет.
Он явно не был рассчитан на такие маленькие ручонки и спадал. Рипли пришлось проколоть застежкой еще одну дырочку.
Ньют с любопытством уставилась на маркер: «А это еще зачем?»
Впрочем, этот вопрос ее не очень занимал. Рипли ей что-то дала — то есть сделала подарок. А подарок — это всегда залог дружбы.
— Ну, все. — Рипли встала и включила настольную лампу, на тумбочке.
Мало ли где хорошо — дела не ждут.
— Не уходи! — подскочила Ньют на кровати. — Не уходи!
Неужели Рипли может бросить ее сейчас одну? В этот миг такой поступок казался Ньют почти предательством.
«Девочка моя, — мысленно взмолилась Рипли, — ты думаешь, я хочу от тебя уходить?»
— Ньют, — произносить слова ей было тяжело, словно и она чувствовала в них привкус предательства. — Я буду в соседней комнате. Видишь вот эту камеру, вон там? — она указала на небольшую серую коробку с темным кружком объектива. — Мне будет видно тебя через нее, и я буду знать, что с тобой, и все ли в порядке. — Заметив, что Ньют смотрит на нее все еще с недоверием, хотя и не лишенным сомнения, Рипли добавила: — Я это тебе совершенно серьезно говорю. Я тебе обещаю!
«Она не врет, — после недолгих колебаний заключила девочка. Ей вообще можно верить».
И все же, что ни говорил разум, чувства требовали своего.
«Не надо ей мешать, а то еще обидится», — решила она, но тут же захотела окончательно удостовериться в правдивости слов Рипли.
— Ты клянешься? — торжественно произнесла она.
Может быть, в другой обстановке тон, каким это было сказано, рассмешил бы Рипли. Но сейчас он вызвал только дополнительную волну нежности.
— Клянусь всем святым, — серьезно ответила она.
— А если соврешь, то чтоб ты сдохла? — продолжала допытываться Ньют.
«Ох, милая ты моя!»
— Да, если совру, то чтоб я сдохла, — подтвердила Рипли — и Ньют, в знак полного доверия к ее словам, закрыла глаза.
Мирно блестел, наблюдая за этой сценой, круглый значок объектива — маленький залог правдивости ее слов.
Рипли тихо поднялась и вышла, оставив девочку под его присмотром.
31
Голова Гормана почти целиком была скрыта под бинтами. Назвать его вид цветущим можно было разве что в насмешку. Изредка сознание возвращалось к лейтенанту, но с ним приходила и головная боль, снова увлекающая Гормана в беспамятство.
Время от времени к нему подходил Бишоп, щупал пульс, заносил изменения в тетрадку и снова углублялся в свои занятия.
Биохимия этих существ все еще не давала искусственному человеку покоя: снова и снова он проводил экспресс-тесты на совместимость тканей, и каждый раз результаты оказывались все более удивительными, если не сказать невероятными. Взять хотя бы то, что чуждому существу для развития эмбриона необходимы именно человеческие гормоны роста. Совместимость совместимостью, но из этого следовало, что человек входил в ЕСТЕСТВЕННЫЙ путь развития. Но где же они могли брать людей там, у себя? Или у них были аналоги людей, существа, по всей вероятности, не обладающие разумом?.. Но тогда откуда взялся этот инопланетный корабль? Точно так же влип в эту историю, как и колонисты, и дрейфовал в космосе, пока не нашел здесь последнего пристанища? Но с другой стороны, у большинства паразитов смерть хозяина, пусть даже промежуточного, обозначала тупик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
После такого вывода не простить Рипли она уже не могла. Разве она виновата, что так ошибается?
— Рипли, — как младшему брату или другим детям, оказывавшимся иной раз на ее попечении, серьезно начала объяснять она, — у нее не бывает плохих снов потому, что это просто пластмассовая кукла!
«Ты поняла это или нет?» — испытующе заглянула девочка в глаза Рипли.
«Моя бедная взрослая крошка… — вздохнула про себя Рипли. Прости меня, дуру. Разве с тобой можно говорить ТАК?»
— Правильно, — Рипли грустно покачала головой. — Ты извини меня, Ньют.
«Поняла! — обрадовалась Ребекка. — Она все поняла!»
Она почувствовала всем своим существом, что за это нужно ее как-то отблагодарить. Но как? Обнять? Поцеловать?
Мама учила, что это нескромно, да и не то это…
Эта взрослая женщина уже дважды попросила у нее прощения. Значит, она ее уважает. Ее, ребенка.
Может быть, ей можно доверить свой сокровенный вопрос, основу всех ее сомнений?
Наверное, да.
К тому же, вдруг она сможет ответить?
— Слушай, Рипли, — в душе у молодой женщины снова защемило от недетского взгляда маленького ребенка. — Моя мама всегда говорила, что никаких чудовищ не бывает, но, оказывается, они есть.
Слова Ребекки не прозвучали как вопрос; тем не менее Рипли догадалась, что они значат для Ньют нечто большее, чем просто вопрос, и, возможно, от ответа зависят все их дальнейшие взаимоотношения.
«А ведь Ньют спросила меня, можно ли мне верить!» — поняла она и опять задумалась.
«Мама сказала» — мать всегда является для ребенка большим авторитетом. Ей будет тяжело услышать, что ее мать ошиблась, она и сама это понимает. Если хочешь, чтобы верили тебе — не заставляй сомневаться в других…
— Да, они существуют, — осторожно ответила Рипли.
Взгляд девочки проникал в самую глубь ее души и нестерпимо жег.
Она говорила правду, и тем не менее Рипли казалось, что она старается обмануть Ребекку. Разве вот такая уклончивая формулировка не была обманом?
— Тогда зачем детям говорят, что их нет? — напрямик спросила Ньют.
Ей казалось, что Рипли просто не поняла ее первого вопроса.
«Милая девочка… да как же тебе объяснить? Мы ведь сами в это верили, как во все, во что хотелось верить. Это же один из самых философских вопросов: кто знает, для чего мы обманываем себя!»
— Потому что по большей части это все-таки правда, — ответила она, совершенно озадачив девочку такой формулировкой.
«Что она хотела этим сказать? Как это — по большей части? Что это за привычка все запутывать?.. Наконец догадалась: Чудовища просто встречаются очень редко. Так и надо было сказать. Ведь есть на Земле истории про животных, которые непонятно — есть или нет. Одни думают так, другие — по-другому. Вот и все».
Это небольшое открытие успокоило ее.
Ньют поудобнее устроилась на подушке. Теперь ее взгляд смотрел не так остро, — глаза слипались, — но все равно он говорил о том, что Ньют не хочет, чтобы Рипли уходила.
«И все же мне надо идти. Жаль».
Она случайно посмотрела на свои руки и тут же наткнулась взглядом на подарок Хигса.
«Чудесно. Это именно то, что надо».
— Ладно, — сказала Рипли и взяла девочку за руку. — Надень это. Для удачи. — Она помогла застегнуть браслет.
Он явно не был рассчитан на такие маленькие ручонки и спадал. Рипли пришлось проколоть застежкой еще одну дырочку.
Ньют с любопытством уставилась на маркер: «А это еще зачем?»
Впрочем, этот вопрос ее не очень занимал. Рипли ей что-то дала — то есть сделала подарок. А подарок — это всегда залог дружбы.
— Ну, все. — Рипли встала и включила настольную лампу, на тумбочке.
Мало ли где хорошо — дела не ждут.
— Не уходи! — подскочила Ньют на кровати. — Не уходи!
Неужели Рипли может бросить ее сейчас одну? В этот миг такой поступок казался Ньют почти предательством.
«Девочка моя, — мысленно взмолилась Рипли, — ты думаешь, я хочу от тебя уходить?»
— Ньют, — произносить слова ей было тяжело, словно и она чувствовала в них привкус предательства. — Я буду в соседней комнате. Видишь вот эту камеру, вон там? — она указала на небольшую серую коробку с темным кружком объектива. — Мне будет видно тебя через нее, и я буду знать, что с тобой, и все ли в порядке. — Заметив, что Ньют смотрит на нее все еще с недоверием, хотя и не лишенным сомнения, Рипли добавила: — Я это тебе совершенно серьезно говорю. Я тебе обещаю!
«Она не врет, — после недолгих колебаний заключила девочка. Ей вообще можно верить».
И все же, что ни говорил разум, чувства требовали своего.
«Не надо ей мешать, а то еще обидится», — решила она, но тут же захотела окончательно удостовериться в правдивости слов Рипли.
— Ты клянешься? — торжественно произнесла она.
Может быть, в другой обстановке тон, каким это было сказано, рассмешил бы Рипли. Но сейчас он вызвал только дополнительную волну нежности.
— Клянусь всем святым, — серьезно ответила она.
— А если соврешь, то чтоб ты сдохла? — продолжала допытываться Ньют.
«Ох, милая ты моя!»
— Да, если совру, то чтоб я сдохла, — подтвердила Рипли — и Ньют, в знак полного доверия к ее словам, закрыла глаза.
Мирно блестел, наблюдая за этой сценой, круглый значок объектива — маленький залог правдивости ее слов.
Рипли тихо поднялась и вышла, оставив девочку под его присмотром.
31
Голова Гормана почти целиком была скрыта под бинтами. Назвать его вид цветущим можно было разве что в насмешку. Изредка сознание возвращалось к лейтенанту, но с ним приходила и головная боль, снова увлекающая Гормана в беспамятство.
Время от времени к нему подходил Бишоп, щупал пульс, заносил изменения в тетрадку и снова углублялся в свои занятия.
Биохимия этих существ все еще не давала искусственному человеку покоя: снова и снова он проводил экспресс-тесты на совместимость тканей, и каждый раз результаты оказывались все более удивительными, если не сказать невероятными. Взять хотя бы то, что чуждому существу для развития эмбриона необходимы именно человеческие гормоны роста. Совместимость совместимостью, но из этого следовало, что человек входил в ЕСТЕСТВЕННЫЙ путь развития. Но где же они могли брать людей там, у себя? Или у них были аналоги людей, существа, по всей вероятности, не обладающие разумом?.. Но тогда откуда взялся этот инопланетный корабль? Точно так же влип в эту историю, как и колонисты, и дрейфовал в космосе, пока не нашел здесь последнего пристанища? Но с другой стороны, у большинства паразитов смерть хозяина, пусть даже промежуточного, обозначала тупик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61