— прошептала она.
— Что вы подумали, Килкерн? — осведомился Вирджил, вдохновленный шумным успехом.
— Нет, ничего, — сказал граф, и она вздохнула с облегчением. Но тут он вышел вперед и положил ее руку на свой локоть, как джентльмен — руку леди. — Благодарите мисс Галлант за то, что она требует от меня соблюдения правил хорошего тона. К тому же что за интерес пикироваться с человеком, который едва может связать пару слов!
— Килкерн, вы… — начал Вирджил, багровея.
— Хорошенько обдумайте свои дальнейшие слова, милорд. Мое терпение небезгранично.
Для Александры так и осталось тайной, принял бы ее кузен вызов или нет, поскольку Люсьен не дал ему на это времени — он просто прошел мимо, ведя ее вдоль цепочки зевак, которая заметно выросла за эти несколько минут. Александре как-то нужно было выразить свою благодарность или хотя бы с достоинством ретироваться, но она могла лишь молча идти туда, куда ее увлекала крепкая рука графа.
— Неужели нам придется уйти? — пропищала Роза.
Это был не столько вопрос, сколько мольба, и Александра постаралась взять себя в руки.
— Прошу вас, останьтесь, — попросила она. — Милорд, это первый бал вашей кузины! Другое дело, если бы это был мой первый бал…
— В самом деле, племянник, — поддержала Фиона. — Не так давно моя дочь уже покидала праздник с заполненной картой танцев, нельзя же, чтобы это происходило снова и снова. Молодые люди сочтут, что она ими пренебрегает!
— Да и вообще, чего ради тебе спасаться бегством, Лекс? — прощебетала Виктория Фонтейн. — Милорд граф, мисс и миссис Делакруа, добрый вечер.
При виде ее лицо Люсьена прояснилось. Александре это понравилось еще меньше, чем публичное обсуждение того, как ей следует или не следует поступать.
— Оставь нас, Лисичка, у нас тут не военный совет!
— Надеюсь, ты не собираешься вечно бегать от Вирджила Реттинга, этого шута горохового?
— Вечно? Что значит «вечно»? — тотчас осведомился Люсьен.
— Милорд, это не имеет…
— Мисс Галлант, мы остаемся!
Александра достаточно хорошо знала этот безапелляционный тон, но при всем желании не могла закончить дискуссию.
— Если я останусь, мне волей-неволей придется танцевать с Вирджилом. Я ведь приняла приглашение.
Словно по велению злого рока, оркестр заиграл вальс.
— Вы будете танцевать со мной, мисс Галлант. — На этом спор завершился полной и безоговорочной победой графа — чтобы высвободить руку из его тисков, Александре пришлось бы вырваться из последних сил у всех на виду. В итоге она сдалась. В конце концов, ее принудили согласиться, а это совсем не одно и то же. Но превыше всех этих разумных доводов было простое желание танцевать вальс с Люсьеном Балфуром.
— Что, никаких возражений? — насмешливо спросил он, привлекая ее к себе в кругу танцующих.
— Отчего же! Вот вам одно из них: между партнерами должно оставаться шесть дюймов расстояния.
К ее удивлению, Люсьен засмеялся — это был веселый, озорной смех без малейшего оттенка сарказма, и невозможно было не улыбнуться в ответ.
— Что вас так развеселило, милорд?
— Шесть дюймов — скажите на милость, гарантии безопасности! Это бы вас не спасло, будь мы одни.
Не зная точно, о чем речь, Александра залилась краской. Инстинктивно она угадала, что это намек на мужскую анатомию — весьма и весьма непристойный намек!
Она встретила взгляд графа и тотчас отвела глаза.
— Еще возражения есть?
— Вы это нарочно! Хотите, чтобы я забыла о недавнем эпизоде.
— И что же? Хорошо это с моей стороны или дурно?
— Галантность — основа хороших манер.
Боже, как он танцевал! Ни разу, ни с одним партнером Александра не чувствовала такой восхитительной легкости, такой непринужденности пируэтов.
— Вот и славно! Перевоспитание идет полным ходом.
— Я прошу вас никогда больше не оскорблять моего кузена. Это лишь подогревает вражду.
Какое-то время они танцевали в молчании. Александре показалось, что она готова забыть и инцидент с Вирджилом, и осуждающие взгляды, и недоброжелательство, которым был пропитан самый воздух. Пока Люсьен находится рядом, никто не посмеет произнести по ее адресу обидное замечание.
— Так что же вы все-таки сказали мисс Бекетт?
— Вы ее знаете лично? Я имею в виду, по школе мисс Гренвилл?
— Нет. Очевидно, она была зачислена уже после моего ухода.
— Я сказал, что в будущем ее ожидает смрадное дыхание, отвислая грудь и бородавка на носу.
— Боже! Что она вам сделала?
— Я готов раскрыть эту мрачную тайну, но только после того, как узнаю все о вашей фамильной вражде.
— Все вам знать ни к чему!
— Напротив, это необходимо.
— Зачем? — Вопрос был задан резко, но Александре показалось, что она прошептала его с дрожью в голосе.
— В самом деле, зачем? Я ищу ответ, но не нахожу.
Такое заявление кого угодно способно было выбить из колеи, и оно в точности отражало ее собственное отношение к этому человеку: она желала понять его, докопаться до его сути, ибо в нем слилось все самое интригующее, самое притягательное, что когда-либо встречалось ей в мужчине.
— Довериться вам… Возможно ли?
— Вам решать, — просто ответил граф. — Оставим в покое ваши внутрисемейные неурядицы — мы вернемся к ним позже, по возвращении домой, когда никто не сможет нам помешать.
Музыка умолкла, и танцующие потянулись к столам с прохладительными напитками, однако Люсьен не спешил выпустить Александру из объятий.
— Идемте же! — сказала она наконец, поражаясь тому, что не чувствует ни малейшего смущения. — Вам нужно разыскать очередную партнершу. Насколько мне помнится, будет кадриль.
— У меня нет партнерши на этот танец просто потому, что я его не танцую. Что за глупая затея — скакать вокруг друг друга! К тому же это не даст мне возможности за вами присматривать. Разве вам можно доверять?
Слава Богу, подумала Александра, он снова нацепил маску циника. Самое время!
— Вам решать. — Она вздохнула и, опустив глаза, последовала за графом.
Глава 12
Скандальная репутация Александры могла осложнить ей в будущем поиск места, но в настоящем лишь послужила приманкой для приглашенных на бал джентльменов, или, во всяком случае, для наименее чопорных из них. Изначальное намерение укрыться в каком-нибудь уголке и как следует поразмыслить — тем более что было о чем — оказалось неосуществимым, к тому же пришлось отбивать атаки миссис Делакруа, которая вдруг загорелась желанием пересказать ей все сплетни, собранные на званых вечерах.
Поначалу Александра опасалась вольностей со стороны тех, кто ее приглашал, но потом, к своему негодованию, сообразила, что в глазах этих людей она — собственность лорда Килкерна и тем самым неприкосновенна. К счастью, Вирджил больше не появлялся, а потом и Фиона отказалась от мысли, что гувернантка будет ее занимать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
— Что вы подумали, Килкерн? — осведомился Вирджил, вдохновленный шумным успехом.
— Нет, ничего, — сказал граф, и она вздохнула с облегчением. Но тут он вышел вперед и положил ее руку на свой локоть, как джентльмен — руку леди. — Благодарите мисс Галлант за то, что она требует от меня соблюдения правил хорошего тона. К тому же что за интерес пикироваться с человеком, который едва может связать пару слов!
— Килкерн, вы… — начал Вирджил, багровея.
— Хорошенько обдумайте свои дальнейшие слова, милорд. Мое терпение небезгранично.
Для Александры так и осталось тайной, принял бы ее кузен вызов или нет, поскольку Люсьен не дал ему на это времени — он просто прошел мимо, ведя ее вдоль цепочки зевак, которая заметно выросла за эти несколько минут. Александре как-то нужно было выразить свою благодарность или хотя бы с достоинством ретироваться, но она могла лишь молча идти туда, куда ее увлекала крепкая рука графа.
— Неужели нам придется уйти? — пропищала Роза.
Это был не столько вопрос, сколько мольба, и Александра постаралась взять себя в руки.
— Прошу вас, останьтесь, — попросила она. — Милорд, это первый бал вашей кузины! Другое дело, если бы это был мой первый бал…
— В самом деле, племянник, — поддержала Фиона. — Не так давно моя дочь уже покидала праздник с заполненной картой танцев, нельзя же, чтобы это происходило снова и снова. Молодые люди сочтут, что она ими пренебрегает!
— Да и вообще, чего ради тебе спасаться бегством, Лекс? — прощебетала Виктория Фонтейн. — Милорд граф, мисс и миссис Делакруа, добрый вечер.
При виде ее лицо Люсьена прояснилось. Александре это понравилось еще меньше, чем публичное обсуждение того, как ей следует или не следует поступать.
— Оставь нас, Лисичка, у нас тут не военный совет!
— Надеюсь, ты не собираешься вечно бегать от Вирджила Реттинга, этого шута горохового?
— Вечно? Что значит «вечно»? — тотчас осведомился Люсьен.
— Милорд, это не имеет…
— Мисс Галлант, мы остаемся!
Александра достаточно хорошо знала этот безапелляционный тон, но при всем желании не могла закончить дискуссию.
— Если я останусь, мне волей-неволей придется танцевать с Вирджилом. Я ведь приняла приглашение.
Словно по велению злого рока, оркестр заиграл вальс.
— Вы будете танцевать со мной, мисс Галлант. — На этом спор завершился полной и безоговорочной победой графа — чтобы высвободить руку из его тисков, Александре пришлось бы вырваться из последних сил у всех на виду. В итоге она сдалась. В конце концов, ее принудили согласиться, а это совсем не одно и то же. Но превыше всех этих разумных доводов было простое желание танцевать вальс с Люсьеном Балфуром.
— Что, никаких возражений? — насмешливо спросил он, привлекая ее к себе в кругу танцующих.
— Отчего же! Вот вам одно из них: между партнерами должно оставаться шесть дюймов расстояния.
К ее удивлению, Люсьен засмеялся — это был веселый, озорной смех без малейшего оттенка сарказма, и невозможно было не улыбнуться в ответ.
— Что вас так развеселило, милорд?
— Шесть дюймов — скажите на милость, гарантии безопасности! Это бы вас не спасло, будь мы одни.
Не зная точно, о чем речь, Александра залилась краской. Инстинктивно она угадала, что это намек на мужскую анатомию — весьма и весьма непристойный намек!
Она встретила взгляд графа и тотчас отвела глаза.
— Еще возражения есть?
— Вы это нарочно! Хотите, чтобы я забыла о недавнем эпизоде.
— И что же? Хорошо это с моей стороны или дурно?
— Галантность — основа хороших манер.
Боже, как он танцевал! Ни разу, ни с одним партнером Александра не чувствовала такой восхитительной легкости, такой непринужденности пируэтов.
— Вот и славно! Перевоспитание идет полным ходом.
— Я прошу вас никогда больше не оскорблять моего кузена. Это лишь подогревает вражду.
Какое-то время они танцевали в молчании. Александре показалось, что она готова забыть и инцидент с Вирджилом, и осуждающие взгляды, и недоброжелательство, которым был пропитан самый воздух. Пока Люсьен находится рядом, никто не посмеет произнести по ее адресу обидное замечание.
— Так что же вы все-таки сказали мисс Бекетт?
— Вы ее знаете лично? Я имею в виду, по школе мисс Гренвилл?
— Нет. Очевидно, она была зачислена уже после моего ухода.
— Я сказал, что в будущем ее ожидает смрадное дыхание, отвислая грудь и бородавка на носу.
— Боже! Что она вам сделала?
— Я готов раскрыть эту мрачную тайну, но только после того, как узнаю все о вашей фамильной вражде.
— Все вам знать ни к чему!
— Напротив, это необходимо.
— Зачем? — Вопрос был задан резко, но Александре показалось, что она прошептала его с дрожью в голосе.
— В самом деле, зачем? Я ищу ответ, но не нахожу.
Такое заявление кого угодно способно было выбить из колеи, и оно в точности отражало ее собственное отношение к этому человеку: она желала понять его, докопаться до его сути, ибо в нем слилось все самое интригующее, самое притягательное, что когда-либо встречалось ей в мужчине.
— Довериться вам… Возможно ли?
— Вам решать, — просто ответил граф. — Оставим в покое ваши внутрисемейные неурядицы — мы вернемся к ним позже, по возвращении домой, когда никто не сможет нам помешать.
Музыка умолкла, и танцующие потянулись к столам с прохладительными напитками, однако Люсьен не спешил выпустить Александру из объятий.
— Идемте же! — сказала она наконец, поражаясь тому, что не чувствует ни малейшего смущения. — Вам нужно разыскать очередную партнершу. Насколько мне помнится, будет кадриль.
— У меня нет партнерши на этот танец просто потому, что я его не танцую. Что за глупая затея — скакать вокруг друг друга! К тому же это не даст мне возможности за вами присматривать. Разве вам можно доверять?
Слава Богу, подумала Александра, он снова нацепил маску циника. Самое время!
— Вам решать. — Она вздохнула и, опустив глаза, последовала за графом.
Глава 12
Скандальная репутация Александры могла осложнить ей в будущем поиск места, но в настоящем лишь послужила приманкой для приглашенных на бал джентльменов, или, во всяком случае, для наименее чопорных из них. Изначальное намерение укрыться в каком-нибудь уголке и как следует поразмыслить — тем более что было о чем — оказалось неосуществимым, к тому же пришлось отбивать атаки миссис Делакруа, которая вдруг загорелась желанием пересказать ей все сплетни, собранные на званых вечерах.
Поначалу Александра опасалась вольностей со стороны тех, кто ее приглашал, но потом, к своему негодованию, сообразила, что в глазах этих людей она — собственность лорда Килкерна и тем самым неприкосновенна. К счастью, Вирджил больше не появлялся, а потом и Фиона отказалась от мысли, что гувернантка будет ее занимать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74