Карл вызвался занять твое место, он скажет несколько добрых слов над могилой Билли. Пока другие заняты подготовкой к церемонии и здесь нет Джейд, чтобы она не видела твою наготу, я собираюсь помочь тебе помыться.
— Я бы хотел, чтобы этим занялась Джейд. Она хорошо справлялась, когда я болел корью.
— Может, так и было, но теперь здесь есть я, чтобы позаботиться о тебе. Она еще не твоя жена, Мэтт, и если ты забыл об этой незначительной детали, то другие нет. Так что веди себя хорошо и не забывай, что ты джентльмен.
— Ох, ох! — воскликнул Мэтт. — Вы только послушайте, он дает мне советы, как себя вести! Как это смешно. И раз уж мы заговорили о моей невесте, то я хотел бы обсудить наши свадебные планы с ней, если ты будешь так любезен прислать ее ко мне.
— Позже. Мы с ней по очереди смотрели за тобой ночью, и я послал ее немного отдохнуть.
— А дети где?
— Девушки присматривают за ними сейчас. После выпитого тобой вчера виски я подумал, что у тебя голова будет раскалываться от болтовни Эмили и хныканья Зака.
— Уже все фургоны спустили с холма? — хотел знать Мэтт. — Больше никто не ранен?
— Все идет нормально, — ответил Джордан. — Несколько лопнувших колес и согнутых осей, но ничего более серьезного.
Только половина фургонов была спущена с холма за вчерашний день: если все пойдет удачно, то оставшаяся часть будет внизу сегодня. Все соберутся на короткий отдых в Эш-Холлоу, этом райском местечке, прежде чем продолжить путешествие. Эш-Холлоу с его прозрачными ручьями, чистым прудом и цветущими лугами снабдил переселенцев чистой водой впервые после того, как они покинули Южную Платт-Ривер. Здесь были деревья, дававшие спасительную тень в знойные дни, первые настоящие деревья, которые встретились путешественникам с тех пор, как они оставили Индепенденс. Это был настоящий рай, возможность долгожданного отдыха от утомительного путешествия.
Мэтту повезло: мужчины установили его палатку под раскидистыми ветвями высокого ясеня, где можно было укрыться в тени от знойного июньского солнца. Однако к полудню в палатке станет очень душно, и он будет в еще более жалком состоянии, чем сейчас.
Он отдыхал, наслаждаясь тишиной раннего утра, прислушиваясь к мерному жужжанию пчел в теплом воздухе и стараясь не заснуть, потому что ждал появления Джейд. Джордан только что вышел, чтобы заняться обустройством лагеря, и Мэтт впервые за весь этот день остался один. Его веки были закрыты, и он пребывал в полусне, когда ощутил прикосновение нежных прохладных пальцев к своему лбу.
Улыбнувшись, он вздохнул.
— Почему ты так задержалась? Может, ты избегаешь меня?
— Совсем нет. Я просто вынуждена была ждать, пока твои сторожевые псы покинут свои посты, — ответил незнакомый женский голос. Ну, не совсем незнакомый, конечно, но неожиданный, и как только Мэтт открыл глаза, он увидел склонившуюся над ним Шарлотт Клевер.
Это был один из тех редких моментов в его жизни, когда Мэтт не мог найти, что сказать.
Ему понадобилось несколько секунд, чтобы оправиться от неожиданности.
— О… мисс Клевер, — пробормотал он. — Я вас не ждал. По правде говоря, я ждал другого человека.
— И эта персона, без сомнения, Джейд? — заявила леди.
— Да.
— Да, сэр, — перебила Шарлотт, усевшись на край его постели и аккуратно сложив руки на коленях. — Я пришла поговорить с вами как раз на эту тему. По всему лагерю только и говорят, что вы собираетесь жениться на этой скверной женщине. Поправьте меня, если я ошибаюсь.
Мэтт открыл было рот, чтобы начать говорить, но такой возможности у него не оказалось, потому что Шарлотт продолжила:
— Я вынуждена была со стороны наблюдать, как вы делаете из себя посмешище, и хотя это не в моем стиле, я чувствую, что должна поговорить с вами начистоту. Она не тот тип женщины, с которой вы можете связать свою судьбу. Вы пастор, а она… ну… за отсутствием другого термина… шлюха. Господи, сэр! Как вы можете даже думать об этом? Как вы можете смотреть на нее, зная, скольких мужчин она… развлекала?
— Мисс Клевер…
Она снова перебила его.
— Пастор Ричарде. Мэттью. Если вам нужна жена, чтобы следить за вашим домом, мать для этих сирот, то вам не нужно долго искать. Могу заверить вас, что я справлюсь с этим гораздо лучше, чем эта проститутка.
У нас с вами так много общего. Я слышала, она даже не умеет ни читать, ни писать, в то время как я с гордостью могу сказать, что хорошо образована. Только представьте себе уютные вечера, которые мы могли бы проводить вместе, читая у костра. В добавление ко всему, я хорошо готовлю, и я богобоязненная женщина, способная направить детей на благочестивый путь, в то время как эта потаскушка приведет их прямо к дьяволу. Учитывали вы такую возможность? Думали ли вы обо всех последствиях, которые принесет эта женитьба?
Это просто ужасно, но я готова выйти за вас замуж, если вы хотите, и быть вам искренне преданной женой, какую вы и заслуживаете.
Наконец Шарлотт остановилась, и Мэтт быстро воспользовался паузой.
— Полагаю, вы хотите спасти меня от меня самого? — спросил он. — Вам нет необходимости приносить себя в жертву в этом случае, мисс Клевер. Я полностью контролирую свои поступки, и я вполне понимаю, чего я хочу и что лучше для меня и для детей. Я в своем уме, просто я хочу жениться на женщине, которую люблю. Я не считаю, что мы с Джейд не подходим друг другу, как кажется многим.
Несмотря на боль, раздражение от поведения Шарлотт и злость, вызванную ее словами в адрес Джейд, христианское сознание Мэтта заставляло его подставить другую щеку и смягчить свой отказ.
— Мне очень жаль, если это затрагивает вашу или чью-то еще чувствительность. Хотя я и ценю ваше предложение и понимаю, чего вам стоило прийти сюда и изложить его, я должен его отвергнуть. Пожалуйста, поймите, что меня ничто не связывает с вами, а с Джейд меня связывают чувства.
— Похоть! — с неудовольствием фыркнула Шарлотт. — Животные страсти! Что ж, сэр, если это часть ваших потребностей, то я готова удовлетворить и их, если должна.
И словно в подтверждение своих слов, прежде чем Мэтт смог как-то предотвратить ее действие, Шарлотт наклонилась вперед. Сжав обеими руками его голову, она прижала свои крепко стиснутые губы к его рту.
Джейд, спешившая к Мэтту и думавшая о том, как ему повезло вчера, выбрала для своего появления самый подходящий момент.
— Черт возьми! — громко воскликнула она, когда Шарлотт издала удивленный крик и откачнулась назад от своего ошарашенного пленника. — И они еще смеют называть меня шлюхой!
Джейд направилась к ним, ее глаза метали огонь.
— Мисс Клевер, если вы хотите сохранить тот тощий коричневый пучок, который вы называете волосами, то вам лучше убраться отсюда, пока я его не выдрала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
— Я бы хотел, чтобы этим занялась Джейд. Она хорошо справлялась, когда я болел корью.
— Может, так и было, но теперь здесь есть я, чтобы позаботиться о тебе. Она еще не твоя жена, Мэтт, и если ты забыл об этой незначительной детали, то другие нет. Так что веди себя хорошо и не забывай, что ты джентльмен.
— Ох, ох! — воскликнул Мэтт. — Вы только послушайте, он дает мне советы, как себя вести! Как это смешно. И раз уж мы заговорили о моей невесте, то я хотел бы обсудить наши свадебные планы с ней, если ты будешь так любезен прислать ее ко мне.
— Позже. Мы с ней по очереди смотрели за тобой ночью, и я послал ее немного отдохнуть.
— А дети где?
— Девушки присматривают за ними сейчас. После выпитого тобой вчера виски я подумал, что у тебя голова будет раскалываться от болтовни Эмили и хныканья Зака.
— Уже все фургоны спустили с холма? — хотел знать Мэтт. — Больше никто не ранен?
— Все идет нормально, — ответил Джордан. — Несколько лопнувших колес и согнутых осей, но ничего более серьезного.
Только половина фургонов была спущена с холма за вчерашний день: если все пойдет удачно, то оставшаяся часть будет внизу сегодня. Все соберутся на короткий отдых в Эш-Холлоу, этом райском местечке, прежде чем продолжить путешествие. Эш-Холлоу с его прозрачными ручьями, чистым прудом и цветущими лугами снабдил переселенцев чистой водой впервые после того, как они покинули Южную Платт-Ривер. Здесь были деревья, дававшие спасительную тень в знойные дни, первые настоящие деревья, которые встретились путешественникам с тех пор, как они оставили Индепенденс. Это был настоящий рай, возможность долгожданного отдыха от утомительного путешествия.
Мэтту повезло: мужчины установили его палатку под раскидистыми ветвями высокого ясеня, где можно было укрыться в тени от знойного июньского солнца. Однако к полудню в палатке станет очень душно, и он будет в еще более жалком состоянии, чем сейчас.
Он отдыхал, наслаждаясь тишиной раннего утра, прислушиваясь к мерному жужжанию пчел в теплом воздухе и стараясь не заснуть, потому что ждал появления Джейд. Джордан только что вышел, чтобы заняться обустройством лагеря, и Мэтт впервые за весь этот день остался один. Его веки были закрыты, и он пребывал в полусне, когда ощутил прикосновение нежных прохладных пальцев к своему лбу.
Улыбнувшись, он вздохнул.
— Почему ты так задержалась? Может, ты избегаешь меня?
— Совсем нет. Я просто вынуждена была ждать, пока твои сторожевые псы покинут свои посты, — ответил незнакомый женский голос. Ну, не совсем незнакомый, конечно, но неожиданный, и как только Мэтт открыл глаза, он увидел склонившуюся над ним Шарлотт Клевер.
Это был один из тех редких моментов в его жизни, когда Мэтт не мог найти, что сказать.
Ему понадобилось несколько секунд, чтобы оправиться от неожиданности.
— О… мисс Клевер, — пробормотал он. — Я вас не ждал. По правде говоря, я ждал другого человека.
— И эта персона, без сомнения, Джейд? — заявила леди.
— Да.
— Да, сэр, — перебила Шарлотт, усевшись на край его постели и аккуратно сложив руки на коленях. — Я пришла поговорить с вами как раз на эту тему. По всему лагерю только и говорят, что вы собираетесь жениться на этой скверной женщине. Поправьте меня, если я ошибаюсь.
Мэтт открыл было рот, чтобы начать говорить, но такой возможности у него не оказалось, потому что Шарлотт продолжила:
— Я вынуждена была со стороны наблюдать, как вы делаете из себя посмешище, и хотя это не в моем стиле, я чувствую, что должна поговорить с вами начистоту. Она не тот тип женщины, с которой вы можете связать свою судьбу. Вы пастор, а она… ну… за отсутствием другого термина… шлюха. Господи, сэр! Как вы можете даже думать об этом? Как вы можете смотреть на нее, зная, скольких мужчин она… развлекала?
— Мисс Клевер…
Она снова перебила его.
— Пастор Ричарде. Мэттью. Если вам нужна жена, чтобы следить за вашим домом, мать для этих сирот, то вам не нужно долго искать. Могу заверить вас, что я справлюсь с этим гораздо лучше, чем эта проститутка.
У нас с вами так много общего. Я слышала, она даже не умеет ни читать, ни писать, в то время как я с гордостью могу сказать, что хорошо образована. Только представьте себе уютные вечера, которые мы могли бы проводить вместе, читая у костра. В добавление ко всему, я хорошо готовлю, и я богобоязненная женщина, способная направить детей на благочестивый путь, в то время как эта потаскушка приведет их прямо к дьяволу. Учитывали вы такую возможность? Думали ли вы обо всех последствиях, которые принесет эта женитьба?
Это просто ужасно, но я готова выйти за вас замуж, если вы хотите, и быть вам искренне преданной женой, какую вы и заслуживаете.
Наконец Шарлотт остановилась, и Мэтт быстро воспользовался паузой.
— Полагаю, вы хотите спасти меня от меня самого? — спросил он. — Вам нет необходимости приносить себя в жертву в этом случае, мисс Клевер. Я полностью контролирую свои поступки, и я вполне понимаю, чего я хочу и что лучше для меня и для детей. Я в своем уме, просто я хочу жениться на женщине, которую люблю. Я не считаю, что мы с Джейд не подходим друг другу, как кажется многим.
Несмотря на боль, раздражение от поведения Шарлотт и злость, вызванную ее словами в адрес Джейд, христианское сознание Мэтта заставляло его подставить другую щеку и смягчить свой отказ.
— Мне очень жаль, если это затрагивает вашу или чью-то еще чувствительность. Хотя я и ценю ваше предложение и понимаю, чего вам стоило прийти сюда и изложить его, я должен его отвергнуть. Пожалуйста, поймите, что меня ничто не связывает с вами, а с Джейд меня связывают чувства.
— Похоть! — с неудовольствием фыркнула Шарлотт. — Животные страсти! Что ж, сэр, если это часть ваших потребностей, то я готова удовлетворить и их, если должна.
И словно в подтверждение своих слов, прежде чем Мэтт смог как-то предотвратить ее действие, Шарлотт наклонилась вперед. Сжав обеими руками его голову, она прижала свои крепко стиснутые губы к его рту.
Джейд, спешившая к Мэтту и думавшая о том, как ему повезло вчера, выбрала для своего появления самый подходящий момент.
— Черт возьми! — громко воскликнула она, когда Шарлотт издала удивленный крик и откачнулась назад от своего ошарашенного пленника. — И они еще смеют называть меня шлюхой!
Джейд направилась к ним, ее глаза метали огонь.
— Мисс Клевер, если вы хотите сохранить тот тощий коричневый пучок, который вы называете волосами, то вам лучше убраться отсюда, пока я его не выдрала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106