– Не смеши меня. Это не поклонники, а охотники за приданым. Шейн не из их числа. – Джоселин рассматривала свои лодыжки. Она сохранила чудесную девичью фигуру и очень гордилась ею.
– Да, он один из нас. Но с Шейном у меня ничего не выйдет. Прости, что разочаровала тебя. Я его не люблю и никогда не полюблю.
– А кто здесь говорит о любви? В браке есть более серьезные вещи. Любовь может вылететь в окно так же быстро, как влетела. Общие ценности, интересы, предпочтения и склонности, а главное, дружба – вот что важно в браке.
– А ты любила папу, когда вы женились? – прервала ее Мередит, размышляя, можно ли любить такого деспотичного человека, как ее отец.
– Что ты такое говоришь! Мы и сейчас любим друг друга.
Наверное, любят по-своему, подумала Мередит.
– Послушай, ты ведь очень красивая молодая женщина или могла бы ею быть, если бы не ходила все время в джинсах. Посмотри, как элегантно одевается Ким.
– У меня очень много работы на станции. Тебя удивит, возможно, но Ким много раз говорила мне, что отдала бы что угодно, чтобы выглядеть в джинсах так, как я. И не надо подбирать нам с Кэлом пары.
– Что ты говоришь? Шейн великолепно тебе подходит, а Ким – Кэлу.
– Они тебе подходят. Кэл в субботу вернется, у него для вас сюрприз.
– Что такое?
– Потерпи до субботы. У Кэла есть новости, но это его новости. Не надо приглашать Ким и Шейна на уикенд.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Все уселись вокруг длинного стола в столовой для торжественных приемов, чтобы выслушать новости Кэла. Какое впечатляющее собрание, думала Мередит. Чего стоит одна обстановка комнаты, хотя бы этот стол красного дерева, который она всегда сравнивала с палубой авианосца. Комнату использовали лишь в совершенно исключительных случаях.
Кэл говорил просто и убедительно. Его рассказ растрогал Мередит. Если Стивен тоже может так глубоко любить – это бесценный дар. Остальные члены семьи молчали.
Такого не может быть.
Отец был явно растерян. Он начал говорить и замолчал. Мать схватилась руками за виски. Дядя Эдвард молча рассматривал блестящую поверхность стола.
Наконец заговорила Джоселин:
– Отказываюсь верить. Эта Джинна – такого сорта девушка, что ее неприлично даже привести в дом. О женитьбе не может быть и речи.
Мередит пришла в ужас от ее слов.
– Мам, пожалуйста, – она умоляюще смотрела на мать, которая начала плакать.
Кэл реагировал иначе:
– Как ты можешь быть таким отъявленным снобом, мам? Королева Англии не повела бы себя так. Ты носишься с дурацким ТКМ с тех пор, как я себя помню. Пора положить этому конец.
Это прозвучало так категорично, что Джоселин постаралась собраться.
– Лоринда меня предупреждала. Она-то больше всех в курсе.
Кэл мгновенно напрягся.
– Когда она это говорила? – Джоселин, не отвечая, махнула рукой.
– Вы тогда все знали? – Кэл неожиданно для себя обнаружил, что его тетя Лоринда, которой он полностью доверял, обманывала его.
– Ну конечно, мы знали, сын. И у нее твой ребенок? – Эвен потянулся к жене и взял в свои ее дрожащую руку.
– Твой внук, пап. И я не знал о сыне, – лицо Кэла отражало его волнение.
– Конечно, не знал. Ты же человек чести.
– Честь не включает брак? Вы хотите обеспечить ее и мальчика и спрятать все под ковром? Я женюсь на Джинне. И привезу домой ее и моего сына.
Джоселин не могла смириться с таким положением. Для себя она уже решила судьбу любимого сына, знала, как увеличить его богатство, планировала все так, чтобы браки ее детей происходили в среде друзей, почти таких же богатых и влиятельных, как они сами. И вдруг какая-то женщина, совсем не из их круга, разрушила все ее планы.
Дядя Эдвард был на стороне Кэла и пытался воззвать к здравому смыслу Джоселин. Но она была в отчаянии. Эвен тоже попытался успокоить жену. Он-то знал своего сына и понимал, что никакое давление не заставит Кэла отказаться от собственного ребенка. Но Джоселин была безутешна, она упрекала Мередит в том, что та предала ее, не рассказав об этом заранее. Эвен задумчиво протянул:
– Моему внуку уже три года. А я его не видел. На кого он похож?
– На тебя и на меня, пап. Он настоящий Маккендрик, но у него мамины зеленые глаза.
Любая фраза или замечание вызывали гнев и стоны Джоселин. В конце концов Кэл резко сказал:
– Если здесь не хотят достойно принять Джинну, то и меня здесь не будет. Я могу подождать, пока унаследую Коронационные Холмы. Ты ведь их хранитель, Вот и я им буду для своего сына.
Это прозвучало как ультиматум.
– Можно подумать, что я хочу, чтобы ты уехал. Когда ты хочешь привезти Джинну и мальчика домой? – решительно сказал Эвен.
– К концу месяца. Дом такой большой. Можно и не видеть друг друга, если на то пошло.
– Сын, я не хочу, чтобы ты прятался. Что случилось, то случилось. Чем скорей ты привезешь их, тем лучше.
– Спасибо, па! – Кэл облегченно вздохнул.
– В свете того, что я узнал, мне надо поговорить с тетей Лориндой.
– Значит, придется подождать. Лоринда в Европе! – торжествующе воскликнула Джоселин.
– Вернется, – коротко сказал Кэл.
Ему очень важно было понять, как все произошло. Джинна не сказала ничего, что указывало бы на участие Лоринды в ее бегстве с острова, но тот факт, что тетка обсуждала с матерью их роман, неожиданно открыл ящик Пандоры.
– Когда ты намерен устроить свадьбу? – Эвену хотелось знать все планы.
– Пока точно не знаю, – ответил Кэл, взглянув на сестру.
Как ему повезло с Мередит, лучшей сестры и быть не может, но даже ей он не мог сказать, что Джинна не хочет выходить за него замуж.
– Может быть, лучше зарегистрировать брак с ней где-нибудь в Брисбене, Сиднее, Аделаиде, где угодно твоя сестра не откажется быть свидетелем, – грустно сказала Джоселин.
– Почту за честь. Я так рада, что Кэл и Джинна снова вместе, – Мередит улыбалась.
– С твоей помощью, – горько упрекнула ее Джоселин.
– Свадьба будет только здесь, в Коронационных Холмах. У всех Маккендриков свадьба была здесь, – вмешался Эвен.
– А если я откажусь присутствовать? – Джоселин не могла смириться.
– Но ты ведь не откажешься, дорогая? Ты всегда была такой прекрасной женой. – Эвен дружески положил руку на ее плечо и повернулся к сыну.
– Тебя это устроит?
– Я именно того и хотел, пап. Только не нужно шумного празднества.
– Честно говоря, не вижу, как нам его избежать, – Эвен в первый раз улыбнулся. – Трудно тебе было, сынок.
– Джинне было куда трудней, – Кэл постарался сказать это просто.
– Абсурд, – его мать не смогла промолчать. Эвен хмуро взглянул на жену и вновь обернулся к сыну.
– Джинна, наверное, очень сильный человек. Привози ее домой, мы полюбим ее. Не терпится увидеть внука, тем более что он похож на меня.
– Наконец все разрешилось, – сказала Мередит, когда спустя час они с Кэлом вышли в сад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28