А! Я знаю один.
Его глаза сверкали. Она старалась не смотреть на его губы, но они притягивали ее взгляд, и ей вспомнилось то сладкое удовольствие, которое они ей доставили. Видя ее пристальный взгляд, Бэзил медленно сощурился и дотронулся до ее руки:
– Пожалуйста.
– Это рассказ о моих братьях, которые, вступившись за честь нашей сестры, убили на дуэли человека и покинули Англию, опасаясь за свои жизни.
– Дуэль? Правда?
– Разве я не писала тебе об этом?
– Нет. Ты только время от времени немного рассказывала о семье.
– Может быть, я боялась, что сравнение будет не в мою пользу.
– Никогда!
– Вы еще не слышали эту историю, сэр.
Он рассмеялся:
– Значит, не слышал. Пожалуйста, продолжай.
Кассандра рассказала ему о своей сестре Адриане, испорченной девчонке, которая завела любовника и шокировала тем самым весь высший свет, и о своих братьях, которые вызвали этого любовника на дуэль и убили, а потом бежали на пять лет из Англии, опасаясь виселицы. Она рассказала то, что знала об их приключениях, о том, что они пережили восстание на островах и неприятности от работорговцев, которые чуть было не украли Гэбриела, и о том, как они жили среди индейцев.
– А потом они вернулись домой, целые и невредимые, чтобы опять попытаться спасти сестру, но она уже была замужем.
– Спасти от брака? Адриана не хотела выходить замуж?
– Поначалу нет. Теперь она живет с мужем в Ирландии.
– А твои братья?
– О, Джулиан стал настоящим английским джентльменом. Гэбриел… – она помолчала, – он всегда сам решал, что ему делать.
Довольная и сытая, Кассандра вздохнула и откинулась на спинку стула.
– Почему я рассказываю истории о своей жизни, а ты – о жизни в мире? Думаю, вам следует рассказать что-нибудь о своей жизни, сэр.
Он поджал губы:
– Наверное, я не знаю ни одной.
– Ни одной со счастливым концом?
Он поднял брови, выражение его лица было унылым.
– Это очень печально, не правда ли?
– Да, – сказала она. – Очень.
Бэзил встал.
– Идем, эта комната угнетает меня. Давай вернемся в библиотеку и посмотрим на рукописи. Это порадует тебя?
Кассандра смотрела в сад.
– А мы можем прогуляться вместо этого? Я люблю ночь.
– Конечно.
Это было сказано спокойным тоном гостеприимного хозяина.
– Я оскорбила тебя, Бэзил?
Он вздохнул и тихо рассмеялся:
– Нет, Кассандра. Я просто очень стараюсь быть воспитанным.
– А это обязательно? – Она нахмурилась. – Я устала от цивилизации. Может быть, нам стоит убежать в самую дикую часть Африки, отбросить одежду и титулы и жить как туземцы.
Его позабавило ее предложение. К ней снова вернулся ее прежний Бэзил.
– Думаю, мне бы это понравилось.
Он предложил ей руку, она подхватила его под локоть, и, миновав несколько дверей, они вышли на просторный двор.
– Но я слышал, что в Африке живут очень большие насекомые. Может быть, стоит оставить на себе немного одежды?
– Хорошо, но только совсем чуть-чуть.
Кассандра огляделась по сторонам и подумала, что умнее будет держаться подальше от сада. Она указала в другую сторону:
– Куда ведет эта тропа?
– К оливковой роще, потом в сад. Там есть фонтан. – Хочешь взглянуть?
– Да.
Свет был мягче, чем предыдущим вечером, – наверное, приближался дождь.
– Будет дождь?
– Скорее всего. Ты будешь очень возражать?
Кассандра покачала головой. Она не будет возражать, пока он рядом с ней. Они спустились к подножию холма по тропинке, которая извивалась вокруг оливковой рощи и была окружена теми же высокими деревьями, похожими на темные пальцы, какие она видела везде.
С каждым шагом Кассандра все больше осознавала то, что хочет, чтобы Бэзил опять поцеловал ее. От его кожи исходил запах мыла, казавшийся ей соблазнительно пряным. Она поймала себя на том, что пристально разглядывает его ноги в сапогах, вспомнила, как выглядят его ступни, и испугалась жара внизу живота. Кассандpa отвернулась и задержала дыхание. Рядом с ним она чувствовала себя немного натянуто и постоянно пыталась угадать, о чем он думает.
Ей хотелось спросить, но вместо этого она болтала, интересовалась названиями трав, деревьев и цветов, свободно росших на камнях. Он отвечала с вежливым восторгом, а когда они пришли в сад, он отпустил ее к фонтану, который бил из зеркального пруда, заключенного в большое гранитное основание.
Вокруг него росла лаванда, цветки которой издавали пленительный аромат.
– Какая красота! – сказала Кассандра и сорвала стебелек, чтобы понюхать.
Он стоял там, где отпустил ее, и смотрел вокруг, как будто никогда раньше не видел этого места.
– Думаю, да.
Сбоку в холме был выложен камнем уединенный уютный уголок с парой каменных скамеек. Кассандра, слишком нервничавшая, чтобы просто сидеть, прислонилась к стене и протянула руку к виноградной лозе, оплетавшей ее.
– Это место тоже содержит неприятные для тебя воспоминания?
– О моем брате Тео.
– Дельце?
Бэзил смущенно улыбнулся:
– Да, этот сад – его работа. Он сделал его для матери. Она любила приходить сюда, ее друзья приносили ей цветы, чтобы посадить здесь. Но все-таки я думаю о Тео.
Так вот что это было – темный колодец эмоций, который он скрывал, горе, которое все не проходило.
– О чем ты думаешь? – спросила она.
Он повернулся к ней.
– Я не думаю, Кассандра, – ответил он и быстро взмахнул руками. – Не сегодня, сейчас я только чувствую.
Он закрыл глаза и подставил голову ветру. Может быть, он молился о том, чтобы быть сильным?
Подумав об этом, Кассандра улыбнулась. Когда она смотрела на него при звуках воды, на фоне неба и сочной зелени, ее наполняли радость и ощущение света. Она подумала о Пане, о Боккаччо, о мгновениях, украденных из долгой жизни.
– Чувствую, – повторил он и направился к ней, сверкая глазами. – Я не буду целовать тебя, если ты не хочешь, но сегодня вечером я думаю только об этом.
Кассандра качнулась ему навстречу, ее дыхание колебалось как пламя свечи, он поймал ее и пристально посмотрел ей в глаза, затем дотронулся до ее лица. Его пальцы касались ее век, носа, щек, рта. Повинуясь инстинкту, она прижала губы к его большому пальцу, когда тот коснулся ее губ.
Он издал тихий низкий стон и поцеловал ее. Кассандра обвила его шею рукой, чувствуя, как ее грудь прижимается к его груди, ее голова упирается в изгиб его руки. Она откинула голову, чтобы приспособиться к движениям его языка. В ее теле разрасталось трепещущее беспокойство, устремлявшееся к рукам и позвоночнику, пульсировавшее в ягодицах и под коленями, мерцало в руках, обвивавших его плечи.
Они одновременно раскрыли губы, а затем словно растворились в огне. Стараясь не упасть, Бэзил оперся о стену, крепко прижавшись к ней. Кассандра мечтала, чтобы это мгновение длилось вечно. Она хотела только Бэзила, она жадно дотрагивалась до него, до его рук, лица, волос и спины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Его глаза сверкали. Она старалась не смотреть на его губы, но они притягивали ее взгляд, и ей вспомнилось то сладкое удовольствие, которое они ей доставили. Видя ее пристальный взгляд, Бэзил медленно сощурился и дотронулся до ее руки:
– Пожалуйста.
– Это рассказ о моих братьях, которые, вступившись за честь нашей сестры, убили на дуэли человека и покинули Англию, опасаясь за свои жизни.
– Дуэль? Правда?
– Разве я не писала тебе об этом?
– Нет. Ты только время от времени немного рассказывала о семье.
– Может быть, я боялась, что сравнение будет не в мою пользу.
– Никогда!
– Вы еще не слышали эту историю, сэр.
Он рассмеялся:
– Значит, не слышал. Пожалуйста, продолжай.
Кассандра рассказала ему о своей сестре Адриане, испорченной девчонке, которая завела любовника и шокировала тем самым весь высший свет, и о своих братьях, которые вызвали этого любовника на дуэль и убили, а потом бежали на пять лет из Англии, опасаясь виселицы. Она рассказала то, что знала об их приключениях, о том, что они пережили восстание на островах и неприятности от работорговцев, которые чуть было не украли Гэбриела, и о том, как они жили среди индейцев.
– А потом они вернулись домой, целые и невредимые, чтобы опять попытаться спасти сестру, но она уже была замужем.
– Спасти от брака? Адриана не хотела выходить замуж?
– Поначалу нет. Теперь она живет с мужем в Ирландии.
– А твои братья?
– О, Джулиан стал настоящим английским джентльменом. Гэбриел… – она помолчала, – он всегда сам решал, что ему делать.
Довольная и сытая, Кассандра вздохнула и откинулась на спинку стула.
– Почему я рассказываю истории о своей жизни, а ты – о жизни в мире? Думаю, вам следует рассказать что-нибудь о своей жизни, сэр.
Он поджал губы:
– Наверное, я не знаю ни одной.
– Ни одной со счастливым концом?
Он поднял брови, выражение его лица было унылым.
– Это очень печально, не правда ли?
– Да, – сказала она. – Очень.
Бэзил встал.
– Идем, эта комната угнетает меня. Давай вернемся в библиотеку и посмотрим на рукописи. Это порадует тебя?
Кассандра смотрела в сад.
– А мы можем прогуляться вместо этого? Я люблю ночь.
– Конечно.
Это было сказано спокойным тоном гостеприимного хозяина.
– Я оскорбила тебя, Бэзил?
Он вздохнул и тихо рассмеялся:
– Нет, Кассандра. Я просто очень стараюсь быть воспитанным.
– А это обязательно? – Она нахмурилась. – Я устала от цивилизации. Может быть, нам стоит убежать в самую дикую часть Африки, отбросить одежду и титулы и жить как туземцы.
Его позабавило ее предложение. К ней снова вернулся ее прежний Бэзил.
– Думаю, мне бы это понравилось.
Он предложил ей руку, она подхватила его под локоть, и, миновав несколько дверей, они вышли на просторный двор.
– Но я слышал, что в Африке живут очень большие насекомые. Может быть, стоит оставить на себе немного одежды?
– Хорошо, но только совсем чуть-чуть.
Кассандра огляделась по сторонам и подумала, что умнее будет держаться подальше от сада. Она указала в другую сторону:
– Куда ведет эта тропа?
– К оливковой роще, потом в сад. Там есть фонтан. – Хочешь взглянуть?
– Да.
Свет был мягче, чем предыдущим вечером, – наверное, приближался дождь.
– Будет дождь?
– Скорее всего. Ты будешь очень возражать?
Кассандра покачала головой. Она не будет возражать, пока он рядом с ней. Они спустились к подножию холма по тропинке, которая извивалась вокруг оливковой рощи и была окружена теми же высокими деревьями, похожими на темные пальцы, какие она видела везде.
С каждым шагом Кассандра все больше осознавала то, что хочет, чтобы Бэзил опять поцеловал ее. От его кожи исходил запах мыла, казавшийся ей соблазнительно пряным. Она поймала себя на том, что пристально разглядывает его ноги в сапогах, вспомнила, как выглядят его ступни, и испугалась жара внизу живота. Кассандpa отвернулась и задержала дыхание. Рядом с ним она чувствовала себя немного натянуто и постоянно пыталась угадать, о чем он думает.
Ей хотелось спросить, но вместо этого она болтала, интересовалась названиями трав, деревьев и цветов, свободно росших на камнях. Он отвечала с вежливым восторгом, а когда они пришли в сад, он отпустил ее к фонтану, который бил из зеркального пруда, заключенного в большое гранитное основание.
Вокруг него росла лаванда, цветки которой издавали пленительный аромат.
– Какая красота! – сказала Кассандра и сорвала стебелек, чтобы понюхать.
Он стоял там, где отпустил ее, и смотрел вокруг, как будто никогда раньше не видел этого места.
– Думаю, да.
Сбоку в холме был выложен камнем уединенный уютный уголок с парой каменных скамеек. Кассандра, слишком нервничавшая, чтобы просто сидеть, прислонилась к стене и протянула руку к виноградной лозе, оплетавшей ее.
– Это место тоже содержит неприятные для тебя воспоминания?
– О моем брате Тео.
– Дельце?
Бэзил смущенно улыбнулся:
– Да, этот сад – его работа. Он сделал его для матери. Она любила приходить сюда, ее друзья приносили ей цветы, чтобы посадить здесь. Но все-таки я думаю о Тео.
Так вот что это было – темный колодец эмоций, который он скрывал, горе, которое все не проходило.
– О чем ты думаешь? – спросила она.
Он повернулся к ней.
– Я не думаю, Кассандра, – ответил он и быстро взмахнул руками. – Не сегодня, сейчас я только чувствую.
Он закрыл глаза и подставил голову ветру. Может быть, он молился о том, чтобы быть сильным?
Подумав об этом, Кассандра улыбнулась. Когда она смотрела на него при звуках воды, на фоне неба и сочной зелени, ее наполняли радость и ощущение света. Она подумала о Пане, о Боккаччо, о мгновениях, украденных из долгой жизни.
– Чувствую, – повторил он и направился к ней, сверкая глазами. – Я не буду целовать тебя, если ты не хочешь, но сегодня вечером я думаю только об этом.
Кассандра качнулась ему навстречу, ее дыхание колебалось как пламя свечи, он поймал ее и пристально посмотрел ей в глаза, затем дотронулся до ее лица. Его пальцы касались ее век, носа, щек, рта. Повинуясь инстинкту, она прижала губы к его большому пальцу, когда тот коснулся ее губ.
Он издал тихий низкий стон и поцеловал ее. Кассандра обвила его шею рукой, чувствуя, как ее грудь прижимается к его груди, ее голова упирается в изгиб его руки. Она откинула голову, чтобы приспособиться к движениям его языка. В ее теле разрасталось трепещущее беспокойство, устремлявшееся к рукам и позвоночнику, пульсировавшее в ягодицах и под коленями, мерцало в руках, обвивавших его плечи.
Они одновременно раскрыли губы, а затем словно растворились в огне. Стараясь не упасть, Бэзил оперся о стену, крепко прижавшись к ней. Кассандра мечтала, чтобы это мгновение длилось вечно. Она хотела только Бэзила, она жадно дотрагивалась до него, до его рук, лица, волос и спины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66