Нужно как следует выучить это имя, быть начеку и не проговориться, если он собирается продолжать маскарад». Коул лениво откинулся на сиденье, надвинув на глаза шляпу, будто собирался вздремнуть. Пожалуй, было бы более естественным достать Библию и почитать, но он был не в состоянии сделать этого.
Коул решил воспользоваться одеждой и документами проповедника, чтобы проникнуть в Тумстоун. Воздух непривычно холодил выбритые щеки – пришлось избавиться от роскошных усов и бороды, чтобы ни шериф, ни кто другой не смогли узнать в новоявленном священнике Детку Могильщика. По крайней мере, пока есть шанс остаться неузнанным до встречи с Эйсисом Мэлоуном. А потом Коул немедленно уберется в свое убежище, а настоящий Стори отправится своей дорогой. Если… Если Флойду и остальным не придет в голову расправиться с пленником.
Коул Картерет, полуприкрыв глаза, наблюдал за спутниками. Миссис Лэсей все еще с любопытством поглядывала в его сторону.
Однако Коул надеялся своим равнодушным видом отбить интерес этой особы. Он слышал о Тилли Лэсей, содержательнице известного публичного дома в одном из районов Ньютона в Канзасе. Какой-то шутник назвал его «Гайд-парк». Может быть, миссис Лэсей ехала, чтобы организовать подобное заведение в Тумстоуне или собиралась просто заняться там своим обычным ремеслом. Так или иначе, но дама, несомненно, имела двойной интерес к преподобному Стори. Коул знал определенно, что они никогда не встречались. Если она и слышала о Детке Могильщике, вряд ли могла связать эту кличку с именем проповедника.
Он облегченно вздохнул, увидев, что Тилли отвернулась к окну, и стал изучать молодую женщину, сидевшую напротив. По правде говоря, он едва смог отвести от нее взгляд с того самого момента, как сел в экипаж. Какое-то время Коул думал, что перед ним – одна из «девочек» Тилли, но вскоре отбросил эту мысль. Девушка выглядела слишком благовоспитанной и милой для того, чтобы быть «последовательницей» Тилли Лэсей.
Девушка читала, и самые длинные ресницы, какие Коул когда-либо видел, двумя полумесяцами трепетали над нежными щеками. У нее было лицо феи, цветом напоминавшее розовый закат в горах. Полные, свежие, ярко очерченные губы подрагивали от смеха, когда в книге попадалось что-то смешное. Над кружевным воротничком платья Коул заметил бледно-розовую полоску незагорелой кожи. А россыпь веснушек на переносице придавала ей особую пикантность. Волосы цвета темной меди блестели, как лучи солнца на воде.
Должно быть, они длинные и густые, хотя и не видны полностью из-за того, что скручены узлом на затылке.
Внезапно девушка оторвалась от книги, почувствовав, что Коул смотрит на нее. Он попытался отвести взгляд, но не смог, и был награжден смущенной улыбкой, от которой на щеках появились ямочки. На Коула смотрели глаза цвета молодого меда.
Боже, что происходит?! Давно забытое чувство наполняло душу теплом, а он отчаянно сопротивлялся. Разве можно было представить, что Коул Картерет способен потерять голову из-за какой-то девчонки? Да кто она такая! Учительница какая-нибудь или кто-то в этом роде. Нет, его голова ему самому нужна, а сейчас – как никогда. Он заставил себя закрыть глаза. Не надо заводить разговор с этой мисс, не то Тилли Лэсей только усилит ненужный интерес. Впереди длинная дорога. Он найдет возможность поговорить с девушкой, прежде чем они доберутся до Тумстоуна.
Тем временем экипаж сделал первую остановку: прибыли на станцию, где должны были поменять лошадей. У Аманды страшно разболелась спина после ухабистой дороги. Она вышла, чтобы попить холодной воды, и осмотрелась. Несколько небольших строений лепились друг к другу, напоминая конюшню, к ним примыкал загон для скота. Одинокое дерево стойко боролось с жарой, отбрасывая слабую тень в конец загона, где стояли лошади и устало отмахивались хвостами от надоедливых мух. А за всем этим, куда не кинь взгляд, простиралась пустыня. Кое-где виднелись жалкие островки чахлой и редкой колючей травы. Казалось, все живое вымерло вокруг. Полуденное солнце словно превратило жару в нечто осязаемое, заставляя смещаться горизонт.
Несмотря на жару, Аманда захотела немного пройтись по дороге, размять затекшее от долгого сидения тело и затем вернуться к экипажу. Но не успела она сделать и несколько шагов, как услышала, что ее догоняют.
– Вам не стоит гулять здесь одной, – улыбался ей преподобный Стори, глядя сверху вниз. – Тут полно гремучих змей.
– Я хотела только немного размяться. В дороге так устаешь. Пожалуй, я все же пройдусь.
Аманда думала последней фразой смутить его, однако священник даже не подал вида.
– Вы не будете возражать, если мы прогуляемся вместе? Я тоже не прочь размяться.
– Пожалуйста, если хотите…
Аманда смущенно опустила глаза. В экипаже ей не удалось хорошо рассмотреть преподобного Стори из-за его низко надвинутой шляпы. Сейчас девушка была очарована его улыбкой и живыми, искрящимися глазами. Она быстро отвернулась, чтобы священник не увидел, как зарделось ее лицо.
Он шел рядом, глядя далеко вперед на кромку красных гор у горизонта.
– Здесь можно встретить индейцев. Это негостеприимный край.
– Вы говорите так, будто хорошо знаете эти места.
Коул вовремя спохватился, ведь Кэбот Стори – новичок в Аризоне.
– Вообще-то я еду с Востока, чтобы приступить к своим обязанностям в Тумстоуне, в приходе Святого Ансельма. Но жил тут еще в детстве… некоторое время… на ранчо. Да, я немного знаю здешние края, кроме того, читал о них.
– Так вы готовили себя к работе в этих местах?
– Конечно. Полагаю, нужно знать как можно больше о месте, где собираешься работать.
– Очень разумно. Мне, наверное, тоже следовало что-нибудь почитать об Аризоне до отъезда из Сент-Луиса. Тогда я была бы более подготовленной. Не думала, что здесь все окажется таким пустынным и безжизненным.
– Ну, на самом деле это не совсем так. Пустыня живет своей жизнью. Индейцы, например, хорошо знают об этом. Они всегда найдут здесь воду и пищу.
– Пищу?
– Да. Бобы, плоды агавы, сагуары, ягоды можжевельника, земляные орехи. И даже мясо. Иногда.
Аманда посмотрела на него, недоверчиво засмеявшись.
– Например, гремучие змеи и скорпионы?
– Напрасно смеетесь, из змей получается неплохая еда.
– Я не верю.
Коул заметил, что они уже довольно далеко отошли от станции, и слегка сжал ее локоть, давая понять, что пора возвращаться. Это прикосновение было приятно ему.
– Я говорю правду. Абсолютную правду. Аманда высвободила руку.
– Откуда вы знаете столько об индейцах? Я думала, что они все в резервации.
– У меня есть друг в форте Апачи, – солгал Коул. – Большинство из них живет в Сан-Карлосе, но кое-кому это оказалось не по нраву. Они убежали и прячутся где-то в горах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Коул решил воспользоваться одеждой и документами проповедника, чтобы проникнуть в Тумстоун. Воздух непривычно холодил выбритые щеки – пришлось избавиться от роскошных усов и бороды, чтобы ни шериф, ни кто другой не смогли узнать в новоявленном священнике Детку Могильщика. По крайней мере, пока есть шанс остаться неузнанным до встречи с Эйсисом Мэлоуном. А потом Коул немедленно уберется в свое убежище, а настоящий Стори отправится своей дорогой. Если… Если Флойду и остальным не придет в голову расправиться с пленником.
Коул Картерет, полуприкрыв глаза, наблюдал за спутниками. Миссис Лэсей все еще с любопытством поглядывала в его сторону.
Однако Коул надеялся своим равнодушным видом отбить интерес этой особы. Он слышал о Тилли Лэсей, содержательнице известного публичного дома в одном из районов Ньютона в Канзасе. Какой-то шутник назвал его «Гайд-парк». Может быть, миссис Лэсей ехала, чтобы организовать подобное заведение в Тумстоуне или собиралась просто заняться там своим обычным ремеслом. Так или иначе, но дама, несомненно, имела двойной интерес к преподобному Стори. Коул знал определенно, что они никогда не встречались. Если она и слышала о Детке Могильщике, вряд ли могла связать эту кличку с именем проповедника.
Он облегченно вздохнул, увидев, что Тилли отвернулась к окну, и стал изучать молодую женщину, сидевшую напротив. По правде говоря, он едва смог отвести от нее взгляд с того самого момента, как сел в экипаж. Какое-то время Коул думал, что перед ним – одна из «девочек» Тилли, но вскоре отбросил эту мысль. Девушка выглядела слишком благовоспитанной и милой для того, чтобы быть «последовательницей» Тилли Лэсей.
Девушка читала, и самые длинные ресницы, какие Коул когда-либо видел, двумя полумесяцами трепетали над нежными щеками. У нее было лицо феи, цветом напоминавшее розовый закат в горах. Полные, свежие, ярко очерченные губы подрагивали от смеха, когда в книге попадалось что-то смешное. Над кружевным воротничком платья Коул заметил бледно-розовую полоску незагорелой кожи. А россыпь веснушек на переносице придавала ей особую пикантность. Волосы цвета темной меди блестели, как лучи солнца на воде.
Должно быть, они длинные и густые, хотя и не видны полностью из-за того, что скручены узлом на затылке.
Внезапно девушка оторвалась от книги, почувствовав, что Коул смотрит на нее. Он попытался отвести взгляд, но не смог, и был награжден смущенной улыбкой, от которой на щеках появились ямочки. На Коула смотрели глаза цвета молодого меда.
Боже, что происходит?! Давно забытое чувство наполняло душу теплом, а он отчаянно сопротивлялся. Разве можно было представить, что Коул Картерет способен потерять голову из-за какой-то девчонки? Да кто она такая! Учительница какая-нибудь или кто-то в этом роде. Нет, его голова ему самому нужна, а сейчас – как никогда. Он заставил себя закрыть глаза. Не надо заводить разговор с этой мисс, не то Тилли Лэсей только усилит ненужный интерес. Впереди длинная дорога. Он найдет возможность поговорить с девушкой, прежде чем они доберутся до Тумстоуна.
Тем временем экипаж сделал первую остановку: прибыли на станцию, где должны были поменять лошадей. У Аманды страшно разболелась спина после ухабистой дороги. Она вышла, чтобы попить холодной воды, и осмотрелась. Несколько небольших строений лепились друг к другу, напоминая конюшню, к ним примыкал загон для скота. Одинокое дерево стойко боролось с жарой, отбрасывая слабую тень в конец загона, где стояли лошади и устало отмахивались хвостами от надоедливых мух. А за всем этим, куда не кинь взгляд, простиралась пустыня. Кое-где виднелись жалкие островки чахлой и редкой колючей травы. Казалось, все живое вымерло вокруг. Полуденное солнце словно превратило жару в нечто осязаемое, заставляя смещаться горизонт.
Несмотря на жару, Аманда захотела немного пройтись по дороге, размять затекшее от долгого сидения тело и затем вернуться к экипажу. Но не успела она сделать и несколько шагов, как услышала, что ее догоняют.
– Вам не стоит гулять здесь одной, – улыбался ей преподобный Стори, глядя сверху вниз. – Тут полно гремучих змей.
– Я хотела только немного размяться. В дороге так устаешь. Пожалуй, я все же пройдусь.
Аманда думала последней фразой смутить его, однако священник даже не подал вида.
– Вы не будете возражать, если мы прогуляемся вместе? Я тоже не прочь размяться.
– Пожалуйста, если хотите…
Аманда смущенно опустила глаза. В экипаже ей не удалось хорошо рассмотреть преподобного Стори из-за его низко надвинутой шляпы. Сейчас девушка была очарована его улыбкой и живыми, искрящимися глазами. Она быстро отвернулась, чтобы священник не увидел, как зарделось ее лицо.
Он шел рядом, глядя далеко вперед на кромку красных гор у горизонта.
– Здесь можно встретить индейцев. Это негостеприимный край.
– Вы говорите так, будто хорошо знаете эти места.
Коул вовремя спохватился, ведь Кэбот Стори – новичок в Аризоне.
– Вообще-то я еду с Востока, чтобы приступить к своим обязанностям в Тумстоуне, в приходе Святого Ансельма. Но жил тут еще в детстве… некоторое время… на ранчо. Да, я немного знаю здешние края, кроме того, читал о них.
– Так вы готовили себя к работе в этих местах?
– Конечно. Полагаю, нужно знать как можно больше о месте, где собираешься работать.
– Очень разумно. Мне, наверное, тоже следовало что-нибудь почитать об Аризоне до отъезда из Сент-Луиса. Тогда я была бы более подготовленной. Не думала, что здесь все окажется таким пустынным и безжизненным.
– Ну, на самом деле это не совсем так. Пустыня живет своей жизнью. Индейцы, например, хорошо знают об этом. Они всегда найдут здесь воду и пищу.
– Пищу?
– Да. Бобы, плоды агавы, сагуары, ягоды можжевельника, земляные орехи. И даже мясо. Иногда.
Аманда посмотрела на него, недоверчиво засмеявшись.
– Например, гремучие змеи и скорпионы?
– Напрасно смеетесь, из змей получается неплохая еда.
– Я не верю.
Коул заметил, что они уже довольно далеко отошли от станции, и слегка сжал ее локоть, давая понять, что пора возвращаться. Это прикосновение было приятно ему.
– Я говорю правду. Абсолютную правду. Аманда высвободила руку.
– Откуда вы знаете столько об индейцах? Я думала, что они все в резервации.
– У меня есть друг в форте Апачи, – солгал Коул. – Большинство из них живет в Сан-Карлосе, но кое-кому это оказалось не по нраву. Они убежали и прячутся где-то в горах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79